Перевод "электросеть" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение электросеть

электросеть – 30 результатов перевода

Одни отключатся через час, другие протянут все 12!
- Включите снова главную электросеть!
- Должно быть, реле вышли из строя.
Some will begin to run down in an hour. Others can go a full 12!
- Turn the main grid back on!
- The relays must be frozen.
Скопировать
- Доктор, красный свет должен мигать?
У нас кажется есть электросеть ...
Что это, Доктор?
- Doctor, should that red light be flashing?
We seem to have got a mains power...
What is it, Doctor?
Скопировать
- Они не подчиняются!
- Можем ли мы выключить главную электросеть, сэр?
Выключайте!
- They're not responding!
- Shall we cut the main power grid, sir?
Shut it all down!
Скопировать
Но я не видела никакого входа.
Хорошо, есть туннель электросети, который проходит подо всем городом.
Будь у нас схема системы туннелей, мы бы могли найти нужное место,
But I didn't see any access around there.
Well, there's an electrical tunnel that runs under the whole town.
If we have a diagnostic of the tunnel system, it might indicate a meeting place.
Скопировать
- Так, пойдем со мной, Кевин.
Питер, Кэйт, вы взяли переходник для электросети?
- Вот тебе вечный переходник.
- Come on, Kevin.
Do you guys have a voltage adapter?
Here's a voltage adapter!
Скопировать
- Мэм, погодите!
Я хотел предупредить, что электросеть восстановлена, но телефон будет отключен.
Нам понадобится несколько дней, чтобы починить его.
I'll be realistic. Ma'am. Ma'am.
Excuse me, your power is fixed but the phones are a mess.
It'll take a couple of days to fix.
Скопировать
Я закрываюсь и можете припарковаться тут.
Два доллара за ночь и подключайтесь к электросети.
Ладно.
I'm closing up and you're welcome to park here.
Two dollars for the night and you can plug into my electric current.
Okay.
Скопировать
А! Крошка Сюзанна! Голландцы прибыли?
На счёт сбоев в электросети. Он хочет задать несколько вопросов по поводу проблем безопасности.
Наконец-то!
Ah, Suzanne dear, have the Dutch arrived?
But there's also a reporter here, about the electrical problems, asking a lot of questions.
Bingo!
Скопировать
Здесь есть кто-нибудь?
Сначала постоянные сбои в электросети.
А потом в один прекрасный день, точнее, ночь...
Someone there?
A series of electrical outages...
And then one day well one night...
Скопировать
Входы под контролем?
Из-за сбоев в электросети камеры и датчики не работали.
А смотрители куда подевались? !
Checked every point of access?
With all these outages, the cameras and the alarms weren't working.
Yeah, but that's why we have guards here for god's sakes!
Скопировать
Что за чертовщина?
Сбой в электросети.
Назад, вон туда!
What is this shit?
Something in the electrical system.
Watch out, the gate!
Скопировать
Здесь продолжается небольшая война.
Повстанцы взрывают опоры электросетей.
Отель предусмотрительно запас свечи.
There is small war going on.
And the rebels keep blowing up the electricity towers.
Our hotel foresight provide candles.
Скопировать
В норме.
Никаких сбоев в электросети.
Вы рехнулись?
Normal.
No electricity supply malfunctions.
You nuts?
Скопировать
А источники энергии Мозгочея?
Ещё раз проверь электро-сеть на утечку энергии.
Хлои, не отвлекайся.
What about brainiac's power sources?
Check the electrical grid for any power surges again.
Stay focused, chloe.
Скопировать
Дейл, что случилось?
Может кто-то взломал электросеть университета и вырубил тебя?
Ага, и высосал мой аккумулятор до упора, да?
Dale, what happened?
Maybe some prankster hacked into the university power grid and shut you down.
And drained my battery so it wouldn't work, either?
Скопировать
Дейл вышел из-под контроля
Он взломал электросеть
Я потерял свои документы
Dale's out of control.
He hacked my power.
I lost my paper.
Скопировать
Нет, пожалуйста, вы не понимаете.
Они подсоединят к тебе провода, как к лампочке, а затем подключат к электросети.
Пожалуйста, не отправляйте меня назад.
No, please you don't understand.
They'll probably wire you up like a lightbulb and then plug you into the mains.
Please, don't send me back.
Скопировать
Просто будь уверен что это устройство останется в покое
Подключенное в электросеть дома
И вольтметр готов
Just make sure the device remains undisturbed.
Tied into the house power,
And the volt meter is ready to go.
Скопировать
У тебя есть военный допуск.
Твоя легенда - ты в Афганистане, чтобы помочь им монтировать их электросети.
Спутниковый телефон
You got military clearance.
Your cover is you're in Afghanistan to help install their power grid.
Satellite phone.
Скопировать
Нет электричества.
Из-за перегрузки электросети, перебои происходят 1500 раз в год.
Я не шучу, Алан. Хватит.
The fucking power's out.
"With an inadequate electrical grid serving millions of people... Bangkok experiences 1500 power outages per year."
Seriously, Alan, that's enough.
Скопировать
Я прямо вижу, как работают твои шестеренки.
Этот лагерь не подключен к городской электросети.
Их генераторы работают от того топливного бака.
I can see the wheels turning.
This compound isn't on city power.
Their generators run off that fuel tank.
Скопировать
- нет, нет
Ты зафиксировал какие то проблемы С электросетью в Довре ?
Ты можешь мне сказать.
- No, no.
Have you noticed any errors in the high voltage grid in Dovre?
You can say that.
Скопировать
Хорошо, тогда пусть отменят отключения.
Если они сделают это, весь город окажется во тьме, если электросети будут перегружены.
Да, правильно.
Well, then they gotta cancel it.
That's the battle. If they do that, The whole city could go dark if the power grid gets overwhelmed.
Yeah, you're right.
Скопировать
Мы понятия не имели...
Да, но мы не знали, что электросеть в тех зонах связана с сетью в здании.
Если бы команданте Рихтер знал об этом, он ни за что бы не отключил подачу электрэнергии.
We had no idea...
That portions of our white zones were cross-wired with that building.
Commander Richter was extending the search. If he had known, He never would have killed the power.
Скопировать
Я делал резервную копию моих... основных дисков... чтобы защитить их... от этого!
Тофер указывает на то, что в данный момент мы проводим улучшение нашей электросети и системы охраны.
Также мы будем проводить и другие изменения.
I-I was, uh, backing up my primary drives to protect them... from th.
Topher points out, we are currently upgrading our electrical and security systems.
We will be instituting other changes as well.
Скопировать
Хорошо, хорошо. Я расскажу ему!
Сибирская язва будет выпущена из короба линии электросети в северо-западном углу здания.
# Секретный агент #
Okay, okay, I will tell him!
The anthrax will be released from the AC duct in the northwest corner of the building.
¶ Secret agent man ¶
Скопировать
Комната-сервер может быть здесь где угодно.
Учитывая требования электросети и проводки Сервер должен быть на первом этаже, Где-то в центральной его
Ты что – инженер или еще что?
Server room could be anywhere in here.
Network and wiring specifications require a server that's on the first floor, centrally located, like right there.
What are you-- an engineer or something?
Скопировать
Иосиф Каплински.
Польская служба электросетей.
Я сделаю лучшие телеграфные линии для вас.
Joseph Kaplinsky,
Polish Electrical Services.
I make better telegraph lines for you.
Скопировать
- Хорошо.
Знаешь, он пытается определить нахождение Пакгауза, прощупывая электросеть. Только посмотри на это.
Остроумно.
All right.
You know, he's trying to find the location of this warehouse by probing the electrical grid.
Look at that.
Скопировать
Видите, она присоединена к лампе.
Питание поступает от общей электросети.
- Нашли еще камеры?
See, it's wired into the lamp.
Drawing juice off the apartment electrical.
Find any more cameras?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов электросеть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электросеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение