Перевод "эмир" на английский

Русский
English
0 / 30
эмирemir
Произношение эмир

эмир – 30 результатов перевода

Это наше построение вселило в них ужас.
Я, Омар Шейх эль-Фин, эмир Макима Мосула, Яффы и Фамагосты делаю вам предложение.
Я здесь.
Our army scared them!
Omar Sheik, King and Emir of Mosul Jaffa and Famagosta have a proposal for you.
I'm here.
Скопировать
Ты думаешь, что я откажусь?
Я согласен, эмир!
Только пятеро, но высокого положения. Все благородного происхождения.
I'm quite sure I won't refuse.
I accept it!
Just five, but they must be of noble blood.
Скопировать
Я здесь.
А где эмир?
Не хочешь ли ты положить конец этой бесполезной и горькой войне?
I'm here.
Where's the emir?
How about stopping this stupid war right now?
Скопировать
Я следующий, да?
К сожалению, мистер Эмири из зоопарка Бронкса....
-Парень с ящерицей?
I'm on next, right?
Well, unfortunately, Mr. Amiry, from the Bronx Zoo...
- The guy with the lizard?
Скопировать
Султан Беконов!
Эмир Всех Уродов!
Ладно, плохой клоун.
Sultan of Sizzling!
Emir of Ooey-Gooey!
So I suck as a clown. Bite me.
Скопировать
4 - мне, 1 - тебе.
фильм Эмира Кустурицы
Чёрт. Как ты играешь.
Three for you, one for me.
Four for me, one for you.
Rotten hand.
Скопировать
Отвлекает от плохих мыслей.
Полагаю, ты знаком с Эмиром Славеном.
Да-да.
It stops me brooding.
I gather you met Emir Slaven.
Yeah, yeah.
Скопировать
Все зависит от вас.
Луи Фреше изобрел новое дешевое топливо, которое может нанести ущерб растущим притязаниям арабских эмиров
Дождевая вода, свекольный сок?
All hope for you.
Louis Frosch invented a new engine. Very cheap. He can put an end to the claims of Arab countries.
In the yeast water, beet juice.
Скопировать
- Принцесса, какие будут приказания?
В 60-ом году я вышла замуж за эмира Абадди.
Я королева Ливана в изгнании. Как вы знаете, сейчас там социалистическая республика.
- What are your orders? - I'm Lebanese by adoption.
In 1960, I married Emir Abadie.
I am the exiled queen of Lebanon, since it is now a socialist republic.
Скопировать
ћен€ ты не купил, торговец.
эмир, Ёль јкир.
акие мои владени€ сравн€тс€ с твоими?
I'm not bought by you, merchant.
You are an Emir, El Akir.
What possessions of mine could possibly match those you already own?
Скопировать
Словом, вы не знаете ничего!
Феофар-Хан, эмир Бухары, бросает вызов моей власти, собирает армию на моей собственной территории, опустошает
И вы ничего не знаете!
In short, you know nothing!
Feofar Khan, the emir of Bukhara rebelled against my authority, Raises an army on my own territory, Invaded and devastated the eastern Siberia.
And you know nothing!
Скопировать
Мы называем такого человека Эль Сид.
Я Мутамин, эмир Сарагосы, клянусь в вечной дружбе Сиду из Вивара и в покорности королю Кастилии Фердинанду
Во имя Аллаха!
May Allah strike the eyes from my head... and the flesh from my bones if I break this pledge.
In the name of Allah. In the name of Allah.
Within seven days, you will appear before the King at Burgos... to answer these charges.
Скопировать
Лагерь переполнен, я вам скажу!
Абдул, прибыл эмир Камаль.
Добро пожаловать, Ваше Высочество.
The camp is full, I tell you!
Abdul, here comes the Emir Kamal.
Welcome, Highness.
Скопировать
-Что случилось?
Я продал эмиру Камалю рабыню за 50000 пиастров.
50000 пиастров?
- What happened?
I sold a slave to emir Kamal for 50,000 piasters.
50,000 piasters?
Скопировать
Врангеля били.
Бухарского эмира били.
Держи. Я вместо него.
We've won Wrangel too!
And we've won Emire of Buchar!
I'm his second.
Скопировать
- Лев Свердлин
Эмир
- К. Михайлов Джафар, ростовщик
- Lev Sverdlin
Emir
- K. Mikhailov Jafar, the loan shark
Скопировать
-Да.
Иначе эмир давно полетел бы с трона, а ты за свою жадность попал бы на кол.
Стой, стой!
-Yes.
Otherwise, Emir would have been overthrown a long time ago, and you would have been executed for your greed!
Wait, stop!
Скопировать
Дорогу эмиру!
Дорогу эмиру! Дорогу эмиру!
Дорогу эмиру!
Clear the road for Emir!
Clear the road for Emir!
Clear the road for Emir!
Скопировать
Дорогу эмиру! Дорогу эмиру!
Дорогу эмиру!
А все-таки мы с тобой в лучшем положении...
Clear the road for Emir!
Clear the road for Emir!
And yet we're in a better position...
Скопировать
Так, так... понятно, понятно!
Да позволит, великий эмир, объявить решение, которое я читаю на его лице.
Во имя аллаха милостивого и милосердного, повелитель правоверных и наш владыка эмир, оказал всему кузнечному ряду великую милость, поставив на прокормление к ним стражников, и тем самым даровал своим подданным возможность благодарить пресветлого эмира каждодневно и ежечасно!
Yes, yes... I understand!
Allow me, Great Emir, to announce your decision which I read from your face.
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate, Lord of the Faithful and our ruler Emir has granted a great mercy to blacksmith's guild, allowing them to feed the guards, and thus giving his subjects an opportunity to be thankful to our illustrious Emir every day and every hour!
Скопировать
Да позволит, великий эмир, объявить решение, которое я читаю на его лице.
Во имя аллаха милостивого и милосердного, повелитель правоверных и наш владыка эмир, оказал всему кузнечному
О, мудрый эмир!
Allow me, Great Emir, to announce your decision which I read from your face.
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate, Lord of the Faithful and our ruler Emir has granted a great mercy to blacksmith's guild, allowing them to feed the guards, and thus giving his subjects an opportunity to be thankful to our illustrious Emir every day and every hour!
Oh, wise Emir!
Скопировать
Во имя аллаха милостивого и милосердного, повелитель правоверных и наш владыка эмир, оказал всему кузнечному ряду великую милость, поставив на прокормление к ним стражников, и тем самым даровал своим подданным возможность благодарить пресветлого эмира каждодневно и ежечасно!
О, мудрый эмир!
О, мудрейший из мудрых!
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate, Lord of the Faithful and our ruler Emir has granted a great mercy to blacksmith's guild, allowing them to feed the guards, and thus giving his subjects an opportunity to be thankful to our illustrious Emir every day and every hour!
Oh, wise Emir!
Oh, the wisest of the wise!
Скопировать
М, м...
Войдя в рассуждение этого, эмир постановить соизволил:
кузнецу Юсупу, дабы внушить ему слова покаяния, даровать двести плетей.
Mm...
So, the Emir graciously decides:
blacksmith Yusuf, in order to show his repentance, will be awarded with 200 backlashes.
Скопировать
кузнецу Юсупу, дабы внушить ему слова покаяния, даровать двести плетей.
Ну, вот, кузнец, и дождался справедливого и многомилостивого суда нашего мудрого эмира.
Идите, идите... Почтенный Джафар, эмир выслушает вас.
blacksmith Yusuf, in order to show his repentance, will be awarded with 200 backlashes.
Well, that blacksmith, has got righteous and merciful judgment of our wise Emir.
Come here, worthy Jafar, Emir will hear you.
Скопировать
Ну, вот, кузнец, и дождался справедливого и многомилостивого суда нашего мудрого эмира.
Почтенный Джафар, эмир выслушает вас.
Не плачь, Гюльджан, я упрошу эмира, он нам дарует отсрочку.
Well, that blacksmith, has got righteous and merciful judgment of our wise Emir.
Come here, worthy Jafar, Emir will hear you.
Don't cry, Guljan, I will ask Emir to give us a reprieve.
Скопировать
Идите, идите... Почтенный Джафар, эмир выслушает вас.
Не плачь, Гюльджан, я упрошу эмира, он нам дарует отсрочку.
О, великий владыка!
Come here, worthy Jafar, Emir will hear you.
Don't cry, Guljan, I will ask Emir to give us a reprieve.
Oh, great lord!
Скопировать
Приходится мне самому.
Однажды эмир позвал меня и спросил:
"Можешь ты обучить моего любимого ишака грамоте?" -Так, так...
I have to help him.
The Emir called me once and asked:
"Can you teach my favorite donkey to write?"
Скопировать
За 20 лет кто-нибудь уж обязательно умрет.
Или я, или ишак, или эмир.
Да уж ты не сам ли Насреддин?
After 20 years, someone is bound to die.
Either I, or donkey, or Emir.
You couldn't be the Nasreddin, could you?
Скопировать
А вот пиала, кругла, как эмирская голова.
Но эмир никого не напоит во век, а эта напоила пять тысяч человек!
А вот... пояс, пояс совсем новый.
A tin bowl, round like the Emir's head.
Emir never gave a drink to anyone, but this bowl got drunk 5,000 men!
And here... a belt, brand new.
Скопировать
Что же это получится на земле, если все хозяева начнут делить свой доход с работниками?
Разве аллах и эмир потерпят такое возмутительное нарушение порядка.
Ведь это же...
What would happen on this earth, if all masters would start to share their income with employees?
Would Allah and Emir tolerate such an outrageous violation of the order.
That would be like...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эмир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эмир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение