Перевод "манжета" на английский

Русский
English
0 / 30
манжетаcuff
Произношение манжета

манжета – 30 результатов перевода

Доктор, мне стыдно показывать собственное тело жене, и все из-за вашей операции!
Хотите, что бы я снял с желудка манжет?
Нет, я хочу, чтобы вы сделали мне все возможные операции и чтобы я начал выглядеть хорошо.
Doctor, I'm embarrassed to show my body to my wife, and it's all because of your surgery!
You want me to unstaple your stomach?
No, I want you to give me every other surgery you have so I can look good!
Скопировать
Я остановлю тебя, если мы что-то забыли.
Ветровка в стиле 50ых, с двухцветной прокладкой и растягивающимися манжетами.
- Немнущиеся персиковые штаны...
I'll stop you if we've missed something.
Right, OK. 1950s-style windbreaker with two-tone lining and self-stripe cuffs.
- Sta-Prest peach slacks...
Скопировать
Однако ты всего лишь везёшь клетку для своих неразумных пташек.
Возможно, ситуация не столь серьёзна, как оторвавшиеся брючные манжеты но пока я не приду домой с безопасной
Боже правый только не говори, что вы в буквальном смысле назвали их в свою честь.
I assumed it was an actual emergency-- not to return a cage for some silly lovebirds.
It may not be on the order of a fallen pant cuff, but until I get back home with something more secure, little Daphne and Niles are living under a colander.
Dear God.. don't tell me you actually named them after yourselves.
Скопировать
– Ей не нравится твой тип.
– А может у меня в кружевных манжетах, есть шанс?
– Вижу, ты сам на неё глаз положил?
She's not partial to your sort, Harry.
What about me in my new lace cuffs?
Anything in mind that way yourself?
Скопировать
Одежда также соответствует:
Длинные чёрные одеяния с широкими белыми воротниками и манжетами.
Итак, два стиля походят друг на друга, хотя у нас и не было намерения имитировать.
The clothing is the same as that period too:
long black garments with large white collars and cuffs.
So the two styles resembled each other, though it was never our intention to imitate.
Скопировать
План не поменялся.
Отрежем кусочек ее аорты, используем как манжету вокруг почечных артерий, и будет один анастамоз вместо
Хорошо.
That is still the plan.
Okay, we will cut a piece of her aorta, use it to make an arterial cuff around the renal arteries, and then we'll have one in anastomosis instead of three.
Okay.
Скопировать
Так, мочеточник освобожден.
Осталась манжета артерий.
В Лос-Анджелесе ведь чудная погода, чего вернулся?
All right, ureter is free.
Just the artery cuff to go.
So, the weather's great in L.A. why'd you come back?
Скопировать
Она не твоя жена.
С манжетами на рукавах.
Орвилл, возьми себя в руки.
She's not your wife.
Him and his rat pack, they think they own the earth... riding around in their white chariots raping and looting... and wearing cuffs on their sleeves.
Orville, pull yourself together.
Скопировать
- Круто!
- Запонки на манжетах белоснежной рубашки. - Круто.
- И часы на запястье.
So cool!
Cufflink on the cuff of his snow-white shirt.
Cool. And a watch on his wrist.
Скопировать
Разносчики истинной веры, которая спасёт мир.
Жёлтые лица, изношенные манжеты, заики, всегда готовые поведать историю своей жизни, рассказать о времени
Старые школьные учителя, которые вынашивают планы по стандартизации орфографии, стратеги, прорицатели, целители, просветители, все, кого одолевают навязчивые идеи, неудачники, голодранцы, безобидные придурки, высмеиваемые барменами, наполняющие стаканы до самых краёв, так, что им не донести их до рта,
The sandwich-men of the true faith which will save the world.
The sallow complexions, the frayed collars, the stammerers who tell you their life story, tell you about their time in prison, in the asylum, in the hospital.
The old school teachers who have a plan to standardize spelling, the strategists, the water diviners, the faith healers, the enlightened, all those who live with their obsessions, the failures, the dead beats, the harmless monsters mocked by bartenders
Скопировать
Вот мои экзотические животные.
Кнопка и Манжета.
- Это я вам их продала.
These are the exotic animals I told you about.
- These are my friends Cuff and Link.
- I sold 'em to ya.
Скопировать
- Домашние черепахи.
Наверху Пуговица, внизу Манжета.
Прочие это моль.
- Oh, they're domestic turtles.
The one on top is Cuff and the other is Link.
The rest are marbles.
Скопировать
Я только что доел третью корзинку с хлебом и озлобленная толпа дышит мне в спину.
Ты оборвал манжету на брюках.
Мне очень жаль.
I've just finished my third basket of bread, and there is an angry mob breathing down my neck.
Oh. You've torn your trouser cuff.
I'm so sorry.
Скопировать
Послушай меня.
Мы нужны эти манжеты.
Я не могу!
Listen to me.
We need those cuffs.
I can't!
Скопировать
Бог с вами, я вывернула манжеты.
- Вывернули манжеты?
- Что?
Bless you, I've turned the cuffs.
-Turned the cuffs?
-What?
Скопировать
Что ад делает мы теперь?
Хорошо, Я должен предлагать, что Вы un- манжета один человек, который может запустить эту плоскость и
Сделайте это.
What the hell do we do now?
Well, I would suggest that you un-cuff the one person that can fly this plane and save your lives.
Do it.
Скопировать
Полосатую футболку.
Ситцевый костюм без манжетов.
Диско, диско, диско член
A stripped shirt
A Pier Cardain scarf A chintz suit without revers
Disco, Disco, Disco prick
Скопировать
Вы не можете. Вы хотите меня арестовать, давайте. Я приду и мы поговорим.
Вы хотите надеть манжеты?
Манжеты?
You want to arrest me, go ahead, because I'm coming over and we're gonna talk.
-You want to put the cuffs on?
-Cuffs?
Скопировать
Вы хотите надеть манжеты?
Манжеты?
Не важно.
-You want to put the cuffs on?
-Cuffs?
-Never mind.
Скопировать
Такой человек, как вы, должен жить в городе.
Вы можете стать учителем или почтальоном, жить в чистом месте, с чистыми манжетами и воротником.
Такая работа больше вам подходит.
A man like you is made for the city.
With all your education, you could teach... or work in the post office: white collar and starched sleeves.
That's the star you should follow.
Скопировать
Как все?
Они будут длинными, потому что я собираюсь сделать манжеты, хорошо?
- Здравствуйте, мистер Пизли.
How's everything?
They're going to be longer 'cause I'm gonna put cuffs on them, okay?
- Hello, Mr. Peaselee.
Скопировать
Однако отражение в зеркале говорило само за себя.
Его пальцы и манжеты до сих пор в запёкшейся крови.
Что станется с ним?
Yet the looking-glass image was hard to refute.
His fingers and cuffs were still ruddy ith gore, and as he watched... in horror... the speckles of blood seemed to multiply before his eyes... like maggots on a fetid corpse.
What would become of him now?
Скопировать
Новое платье?
Бог с вами, я вывернула манжеты.
- Вывернули манжеты?
New frock?
Bless you, I've turned the cuffs.
-Turned the cuffs?
Скопировать
Эй, Шеф, как плечо?
Его вращательная манжета сильно разорвалась.
Ты не можешь подлатать его?
Hey, Chief, how's the shoulder?
His rotator cuff was badly torn.
Can't you repair the damage?
Скопировать
Тем больше у нас причин кратко изложить суть дела.
Да, уверен, вы уйдёте сразу же, как найдёте запонку для манжет подаренную вам Хайле Селассие.
На это раз никаких фальшивых отговорок.
All the more reason for us to be brief.
Yes, I'm sure you'll be on your way just as soon as you've found the cufflink given to you by Haile Selassie.
No false pretence this time.
Скопировать
Мне не нужен еще один официант.
Так, я хочу сделать плечи посвободнее, а эти манжеты и вовсе полностью неприемлемы.
Гарак, можно с вами поговорить?
I don't need another waiter.
Now, I want more room in the shoulders and these cuffs are completely unacceptable.
Garak, can I talk to you for a minute?
Скопировать
Не теряй чувство юмора.
Его вращательная манжета сильно разорвалась.
Ты не можешь подлатать его? Он мне нужен на третьей базе.
I suppose it's possible.
It is an unworthy reason to bar a man from serving the Empire.
Worf, you've been living among this democratic rabble for too long.
Скопировать
Я хочу, чтобы вы увидели ее руки от на линии запястья.
Мы должны иметь те манжеты для печатных изданий.
Я не могу.
I want you to saw her hands off at the wrist line.
We gotta have those cuffs for prints.
I can't.
Скопировать
- Стреляйте в него с электрошокового пистолета.
Пока он выведен из строя, вы манжеты его и взять его в графстве.
- Вы что?
- Shoot him with the stun gun.
While he's incapacitated, you cuff him and take him to County.
- You do that?
Скопировать
Как будто это пара брюк!
Ага, снимите немного с манжетов и отрежьте ему яйца!
Я зайду за ним во вторник!
Like a pair of pants, or something!
Yeah, take a little of the cuffs, and cut his nuts off!
And I'll be in on Tuesday!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов манжета?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы манжета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение