Перевод "эффективность рекламы" на английский

Русский
English
0 / 30
эффективностьefficacy efficiency effectiveness efficaciousness
рекламыadvertisement advertising publicity
Произношение эффективность рекламы

эффективность рекламы – 33 результата перевода

Что они говорят?
Вот: "Наша эффективная реклама принесла свои плоды. Многие захотели поучаствовать...
Дирекция в Лондоне приняла решение испробовать новый продукт немедленно... на первой группе туристов."
What did he say?
There: "Our efficient ad has bore fruit, many have signed up.
"Directors have decided to try it at once "with the first group Jinristou."
Скопировать
Идем со мной.
Рекламные показы плюс прибыль должны равняться эффективной рекламе.
Но в нашем нестабильном мире старые правила уже не действуют.
Come with me.
The viewable impressions plus the roi should equal advertising effectiveness.
But in a world of time-shifted content, the older rules no longer apply.
Скопировать
Послушайте, моя задача представить наушники большой толпе пьяных мужчин.
А в том, чтобы создать эффективную рекламу.
Чтобы на ум приходил не Вьетнам, а радость и смех, звучащий из Ваших наушников.
Look, my job is to introduce your headphones to a huge, drunk, male audience.
And it's not about my work, it's about making a great ad.
The association not being with Vietnam, but with a laugh, a smile, that all comes from your headphones.
Скопировать
Что они говорят?
Вот: "Наша эффективная реклама принесла свои плоды. Многие захотели поучаствовать...
Дирекция в Лондоне приняла решение испробовать новый продукт немедленно... на первой группе туристов."
What did he say?
There: "Our efficient ad has bore fruit, many have signed up.
"Directors have decided to try it at once "with the first group Jinristou."
Скопировать
Йо-Йо?
"Проверяйте показатели рекламы, чтобы увидеть отзывы, целевую группу, стоимость и эффективность".
Вы хорошие ребята. Спасибо, что заехали, но у нас семейное заведение.
Yo-Yo?
"Review ad performance to see impressions click, cost and conversion data."
You seem like good kids and I appreciate you stopping by but we're just a family-run business.
Скопировать
Идем со мной.
Рекламные показы плюс прибыль должны равняться эффективной рекламе.
Но в нашем нестабильном мире старые правила уже не действуют.
Come with me.
The viewable impressions plus the roi should equal advertising effectiveness.
But in a world of time-shifted content, the older rules no longer apply.
Скопировать
Послушайте, моя задача представить наушники большой толпе пьяных мужчин.
А в том, чтобы создать эффективную рекламу.
Чтобы на ум приходил не Вьетнам, а радость и смех, звучащий из Ваших наушников.
Look, my job is to introduce your headphones to a huge, drunk, male audience.
And it's not about my work, it's about making a great ad.
The association not being with Vietnam, but with a laugh, a smile, that all comes from your headphones.
Скопировать
Это пока не наука, но мы стремимся к этому.
Реклама это только малая часть маркетинга и она может быть более эффективна если будет тесней связана
Так вы хотите перевести один из наших проектов полностью в ваш офис?
It's not a science, but we try to make it one.
Advertising is just a small piece of the marketing mixture and it might be more effective if it's better integrated into our business.
So are you thinking about bringing one of our account executives into your office?
Скопировать
Ужасно жестоко с моей стороны выудить это из тебя, а потом еще и наказать.
Нет, дело в том, что так и не доказали эффективность подсознательной рекламы, это абсолютный миф.
Хотя она запрещена большинством каналов вещания и Федеральной комиссией связи в Америке, так никогда и не доказали, что она работает.
Horribly cruel of me to try and pull it out of you and then punish you for it.
No, the fact is, subliminal advertising has never been shown to work, it's a complete myth.
Although it's banned by most broadcasting authorities and the FCC in America, it's not actually ever been shown to work.
Скопировать
Да, хотя немного в стороне от проезжей дороги.
Нам, наверное, стоит заказать рекламу, хотя некоторые считают, сарафанное радио - это наиболее эффективная
Ну, реклама на щитах тоже работает.
Yeah, it's a little off the beaten track, though.
We should probably start advertising, although some say word of mouth is the most effective form of advertising.
Well, billboards work too.
Скопировать
Это всё равно будет семейная реклама, Луиза.
Просто в нашей семье появится новый член... известный публике, тогда реклама будет эффективней.
Мам, и ты смиришься с этим?
It's still a family commercial, Louise.
We're just adding a new member to the family... who has name recognition, and is more appealing.
Mom, you're letting this happen?
Скопировать
- Алекс, ты где-нибудь видел мою жену?
Вы, мальчики, знаете Тома Шейна из рекламы Алмазного магазина Компании Шейн? - Как же!
Он легенда!
Alex, have you seen my wife anywhere?
You boys know Tom Shane from the Shane Company Diamond Store commercials?
Do we?
Скопировать
Мы проигрываем голосование по Поправке 6. а ты отмечаешь бунт.
Нам нужна реклама.
Если мы собираемся победить, нужно чтобы Бригс признал это.
We're losing Proposition 6 by 60%, and you're over there celebrating a riot.
What we need is exposure.
If we're gonna beat this thing, we got to get Briggs to acknowledge it.
Скопировать
Никогда бы не представил себе, что... банды щекотят друг-друга.
Это эффективно.
Думаю здесь всё ясно как день.
I would have never thought that... gangs would be tickling each other.
Well, it's effective.
I think it's self-explanatory.
Скопировать
Но если ты всерьез подготовился И позаботился о своем инструменте, Что может быть не так?
Тони Дэнца однажды научил меня этому, Когда я снимался у него в рекламе.
Мы сейчас по поводу фильма говорим...
But if you've prepared and taken care of your instrument, what can go wrong?
Tony Danza taught me that when I did a little guest spot.
We're about to roll out of film.
Скопировать
[Обсуждение твоих любовных проблем на самом деле укрепит твою дружбу.]
[Эффективно оканчивать e-mail знаком вопроса.]
[Имей одинаковые увлечения с другими девушками в группе.]
[Asking advice for your love problems will actually strengthen your friendship.]
[Ending your email with a question mark is effective.]
[Have the same hobbies as other girls in your group.]
Скопировать
- Знаете, что?
Вообще я видел рекламу медсестер, которых можно нанять на час.
На вечеринки или мальчишники.
- You know what?
I've actually seen ads for nurses that you can hire by the hour.
For parties and bachelor events.
Скопировать
- Нет, это был он.
- Это была реклама Макдональдса.
- Это был парень из Косби-Шоу?
Yes, it was.
It was like a McDonald's plug.
Was that the guy from The Cosby Show?
Скопировать
Стань звездой, она сама тебя найдёт.
Тебе лучше не знать, как она добилась рекламы.
Радуйся, шлюха, заслужила.
- Get famous. You won't have to find her.
And you don't even wanna know what she did for that billboard.
Enjoy it cocksucker.
Скопировать
Это самое грандиозное кино которое я когда либо видел.
"Ludicrous"дословный перевод смехотворно, Лиза имела ввиду персонажа из рекламы Луда
- Крэст Я имею право на свои взгляды!
- This is the greatest movie ever.
- Dad, that's Ludicrous!
- I have a right to my views.
Скопировать
Карл сказал, что бизнесмены,
Всегда ищут моделей для рекламы. Это подготовительная программа, как он ее называет,
Мы учимся, как одеваться, как правильно себя вести И все такое, пока он не найдет нам работу.
- Networking.
Carl says that business people, they're always looking for models to be in commercials... and he's got this, like, total training program, as he calls it.
You know, you learn about clothes and etiquette and things like that while he gets us jobs.
Скопировать
Я сам могу себя защитить.
- Ага, блокировать удары своим лицом ... очень эффективно.
- Мне кое-кто достанет пистолет. - Пистолет?
I can protect myself.
Yeah, blocking punches with your face, real effective.
- I got a guy bringing me a gun.
Скопировать
- Чувак, чувак, это Рон Запполо из Channel 4 News!
О, и смотри туда, это тот парень Джейк Джабс из рекламы американского мебельного магазина.
- Эй, все!
Dude, dude, that's Ron Zappolo from Channel 4 News!
Wow! Oh, and look over there, that's that Jake Jabs guy from American Furniture Warehouse commercials.
Everyone?
Скопировать
Игла номер два входит здесь.
Для эффективного действия вируса, нам нужно ввести его одновременно.
Одновременно.
Needle number two goes right here.
Now for the virus to take full effect, we need to inject it at exactly the same time.
The same time.
Скопировать
Хорошо.
Для начала реклама в газетах.
И у нас есть Бэй Гардиан,
All right.
First ever newspaper endorsement.
And we got the Bay Guardian,
Скопировать
Да, но это будет на моих условиях.
Это будет хорошей рекламой.
Не так тяжело оторваться от земли.
Yes, but it's on my terms.
Be good publicity.
Not too hard to get off the ground.
Скопировать
Как вы думаете, детектив заставит нас работать больше, чем заставлял инспектор?
Он может внедрить некоторые эффективные системы.
— Так мы сможем работать меньше?
Do you think the Detective will make us do more work than the Inspector did?
He may implement some efficient systems.
- So we may do less?
Скопировать
Два того, что вы сказали, высокого качества и подайте в охлажденных бокалах.
У тебя одна из тех карточек, ради которых я смотрю рекламу.
Мне нравятся привилегии.
Mmm, well those sound good. Uh, two of those, uh, top shelf, and, uh, make those, uh, chilled glasses.
Wow, you have all those fancy cards I see commercials for.
Well, I like perks.
Скопировать
Вернёмся к тому, о чём я говорил.
предприму некоторые организационные изменения... которые, как я считаю, сделают нашу работу куда более эффективной
Но мы можем обсудить это в другой раз.
Now, back to what I was saying.
During the Inspector's absence, I will be making some organizational... changes... that I believe will make our operations run more effectively, starting with our filing system.
But we can discuss that another time.
Скопировать
Рада нашему знакомству. буду с вами откровенен.
Решении о найме вас на работу в нашей рекламе уже практически принято.
о которой я бы хотел узнать.
but I'll tell you honestly.
We're pretty much certain we're going to hire you.
there's just one thing we have to clarify. Yes?
Скопировать
Я нашёл!
Согласно PayPal, русские ребята просто нанятые наёмники, которые вывешивали рекламу Craig's List и им
- Британцы?
I got it!
According to PayPal, the Russian guys are just hired mercenaries who had ads up on Craig's List and got paid through eBay so that person could be attacked by the British.
- The British?
Скопировать
Так вот что это было за пиканье.
Я думал, это волшебная флейта Джимми, но не мог понять, почему его не видно во время рекламы.
Как ограбление?
That's what that beeping sound was.
I thought it was Jimmy's magic flute, I couldn't figure out how come I couldn't find him on the commercials.
How was the robbery?
Скопировать
Отлично!
Сегодня мы снимаем рекламу для Дандер-Миффлин.
Нашу первую в жизни рекламу.
I love it!
We are making a commercial for Dunder Mifflin today.
Our first ad ever.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эффективность рекламы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эффективность рекламы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение