Перевод "1 1 4" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1 1 4 (yон yон фо) :
wˈɒn wˈɒn fˈɔː

yон yон фо транскрипция – 22 результата перевода

I think so.
Computer, emergency medical priority 1-1-4.
delete the signature of Mr. Suder's combadge from the system.
Думаю, да.
Компьютер, экстренный медицинский приоритет 1-1-4.
Удалить сигнал коммуникатора мистера Судера из системы.
Скопировать
One venture proposed draining the Red Sea to recover gold supposedly lost when the Egyptian army drowned pursuing Moses and the Israelites.
By 1698, government debt grew from the initial 1-1/4 million pounds to 16 million.
Naturally, taxes were increased and then increased again to pay for all this.
Ќапример, одно предпри€тие предлагало осушить расное море, чтобы подн€ть золото, предположительно утер€нное затонувшей египетской армией, преследовавшей бежавших под предводительством ћоисе€ израильт€н.
1698 году правительственный долг вырос с 1,25 млн. фунтов стерлингов до 16 млн. фунтов стерлингов.
"тобы заплатить за это, государственные налоги увеличивались снова и снова.
Скопировать
If you're north on the Arthur Berkhardt whoa, Nellie.
For some reason four lanes are converging into two right at mile mark er 1 1 4.
I don't know what that is, but the A.B.E. 's a parking lot out there.
Если вы направляетесь на север по шоссе Артура Беркхарда... не части, Нелли.
По какой-то причине ... четыре полосы вдруг переходят в две широких... на 114-ой миле.
Я не знаю что это, но здесь на шоссе куча места для парковки.
Скопировать
Let's get this over with.
Their soldiers have materialized on Decks 15, 1 1, 4 and 1.
Captain Janeway, report to your ready room.
Давайте покончим с этим.
Их солдаты материализуются на палубах 15, 11, 4 и 1.
Капитан Джейнвей, явитесь в свой кабинет.
Скопировать
[UNCUT] Waltham.
[UNCUT] Is this 0-1-1-4-4-7-4-2... [UNCUT] ...9- 3-4-7-4-2-6-7?
[UNCUT] Oh, it's "4-3," not 4-2.
Уолтхэм.
Ой, простите это 0-1-1-4-4-7-4-2 9-3-4-7-4-2-6-7?
О, это "4-3", а не 4-2...
Скопировать
I went down there and I checked it out this morning.
Mile 1 1 4.
-Oh, looks just like you.
Я ездил туда сегодня утром и все посмотрел.
-Вот, взгляни. 114-я миля.
-Ого, вылитая ты.
Скопировать
Yeah, I'll see you back at the house.
Mile 1 1 4, clean as a whistle.
-Yeah?
Да, увидимся дома.
Миля 114. Чиста, как стеклышко.
-Да?
Скопировать
More legroom, better ride?
Well, I'm bringing that concept to mile 1 1 4.
How are you gonna widen the lanes?
Больше места для ног, лучше условия.
Я применяю эту концепцию к миле 114.
Как ты собираешься расширить полосы?
Скопировать
Green 3-0, torpedo, torpedo, torpedo.
Center bearing 1-1-4.
Officer of the Watch, come hard right, 1-4-1.
Зеленый 3-0, торпеда, торпеда, торпеда.
Центральная точка 1-1-4.
Постовой, точка попадания 1-4-1 .
Скопировать
Four ones, a four, a seven and a one.
1-1-1-1-4-7-1.
I assume Zama would be smarter than to give me the entrance and the exit code. - What? - He knew he was gonna die.
1111471.
1-1-1-1-4-7-1.
Полагаю, что Зама был не так глуп, чтобы .... ... сказать мне код входа и выхода.
Скопировать
He's barely talking, but he's already counting.
Momma, Daddy, IS 1 1 1, 4 4 4 Lenox all seem like some old, bad dream.
I wish i could've just started out here, but still with Abdul.
Он ещё почти не говорит, но уже умеет считать.
Мама, папа, мой прежний дом - всё кажется старым, давно забытым кошмаром.
Я бы хотела начать всё с чистого листа, но с Абдулом.
Скопировать
- It's too late.
The account rep's authorizing the CRM-1 1 4 right now.
Oh, man!
-Все, опоздали.
Сотрудник уже визирует бланк CRM114.
Черт!
Скопировать
What's your I.D. number?
It's 1-1-4-2-eat-my-ass.
[ Sighs ] Come on, come on, come on.
!
1-1-4-2 поцелуй меня в зад.
Ну же, ну же, ну же.
Скопировать
The crevice's 30 to 40 yards straight ahead.
The crevice should be 25 yards ahead. 9-1-1-4.
I need your help.
До расщелины осталось около 30 метров.
Расщелина в 20 метрах.
Мне нужна твоя помощь.
Скопировать
On the matter of the people of the state of New York... What is it?
Indictment number 2-0-1-1-4-6-0, the charge is premeditated murder...
I don't know.
По делу люди штата Нью-Йорк...
Обвинительный акт номер 2-0-1-1-4-6-0, по обвинению в преднамеренном убийстве...
- Я не знаю.
Скопировать
I'm starting to give heat.
Issue 1 1 4, Michaela?
Michaela DePrince, January 4 years.
Становится жарко.
Номер 114-й. Микаэла!
Микаэла Депринс, 14 лет.
Скопировать
Even when injured, still in pain, even when sick, continue dancing.
Issue 1 1 4, Michaela DePrince, USA,
Fall fast .
С травмой, болью или больная - я всё равно буду танцевать.
Номер 114-й. Микаэла Депринс, США.
"Скорая осень".
Скопировать
Yes?
Do you know what the number for *"1-1-4" is in Japan?
Why?
А?
Случаем, не знаешь телефон справочной?
Зачем тебе?
Скопировать
Well, I don't know.
Why are you looking for the "1-1-4" when you have a friend?
Why don't you call that Gun Wook guy from the train?
Не знаю я.
Да и зачем справочная, у тебя же дружок есть.
Позвони этому Гон Уку, парню из электрички.
Скопировать
- Or something worse happened. The place is torn apart.
Svu portable to central-- request backup. 112 west 1-1-4.
- Ms. Denkova?
Или что-то плохое случилось, место перевернуто верх дном.
СВУ - центральная просим поддержку 112 запад, 1-1-4.
Г-жа Денкова?
Скопировать
Now, listen to this.
April 1 0th, 1 1 : 1 4 p.m., "Taking my girlfriend to the Apple store."
April 1 2th, 3:42 p.m., "Picking my girlfriend up at the mall."
Вот, послушай.
- 10 апреля, 11 часов. "Веду девушку в "Эпл-центр".
12 апреля, 15 часов. "Забрал девушку из торгового центра".
Скопировать
[cheers and applause] [gospel music]
So those will be product codes 1-1-4-K and 1-1-5-K. I know, exotic, right?
[laughs]
Джошик!
И значит, код позиции 1-1-4-К и 1-1-5-К.
Точно. Необычно, правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1 1 4 (yон yон фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1 1 4 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон yон фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение