Перевод "fishes" на русский
Произношение fishes (фишиз) :
fˈɪʃɪz
фишиз транскрипция – 30 результатов перевода
No need to be polite. If you can' t marry my son. why don' t you marry ms?
You can eat all the cookies and fishes you want
How about it?
Если на можешь выйти за моего сына, то тогда выходи за меня!
Ты сможешь есть печенье и кексы и вообще всё, что тебе нравится.
Ну что?
Скопировать
Mastroianni.
He goes in, and he fishes her out.
Thank you.
Мастрояни.
Подходит и вытаскивает ее.
Спасибо.
Скопировать
Aquaman's a hero.
He can talk to the fishes.
What the fuck can Hillary do?
Аквамэн герой.
Он может говорить с рыбами.
А хули Хиллари умеет делать?
Скопировать
Do you like fishes?
You don't like fishes?
No.
Тебе нравятся рыбки?
Не нравятся рыбки?
Нет.
Скопировать
Pete!
Oh, man, talk about sleeping with the fishes.
I think I know who shot Lionel Luthor.
Пит!
О, парень. Вот это я называю пошел спать с рыбами.
Кажется я знаю, кто стрелял в Лайнела.
Скопировать
In the forest we play with the rabbits all day
We visit the birdies and fishes
There's nary a care when there's spring in the air
"¬ лесу мы весь день играем с кроликами,
"'одим в гости к птичкам и рыбкам,
""ак беззаботно, когда в воздухе весна,
Скопировать
Come tomorrow!
Gold–finned fishes!
They're priceless!
Приходи поутру.
Рыб златоперых!
Нет им цены!
Скопировать
Come here tomorrow morning.
I'll bring you gold–finned fishes.
They're priceless.
Знаешь что, приходи поутру.
Пригоню я тебе рыб златоперых.
Нет им цены.
Скопировать
At sunrise tomorrow I'll cast a net in Lake Ilmen and catch a wonder fish with fins of gold!
There're no gold–finned fishes in the Ilmen!
You're trying to make fools of us?
как взойдет солнце, закину я невод в Ильмень–озеро и изловлю чудо–рыбу золото перо.
Неоткуда здесь взяться такому чуду.
Ты что дурнями нас делаешь, Садко?
Скопировать
So, get out of here, you insignificant. You and your miserable feudal of Pulha.
The vineyards, cattle and the sea full of fishes to be divided in a half.
Besides, put this into your mind, old man.
А вы же мне, убогие, предлагаете переезд в дыру и жалкую недвижимость на апулийском побережье.
Там виноградники, скотина, много рыбы... Пополам поделим!
Также, старый, заруби себе на носу:
Скопировать
Yeah.
Channy bear sleeps with the fishes.
Nope. I can't give up on Josh.
Да.
Мишка Ченни теперь спит с рыбами.
Нет, я не могу порвать с Джошем.
Скопировать
I run my risks, but I'm as free as the cavalla you fish.
Only no one fishes me.
If you only knew how to sign your names...
Я рискую, но свободен, как рыба в море.
Но меня никто не поймает.
Если бы вы могли хотя бы расписываться...
Скопировать
The very beautiful Sophia Loren, who at the moment is filming in Polesine with Mario Soldati, has made a visit with the actress Lise Bourdin to a fish-canning factory.
star is interested in the cleaning of eels and shows an amused disgust at the spectacle of disembowled fishes
On the Arno, the four ancient naval republics,
Красавица Софи Лорен, которая в момент съемок в Полезине с Марио Солдати, посещала вместе с Лизой Бурдин завод по производству рыбных консервов.
Увлеченная звезда заинтересовалась чисткой угрей
и продемонстрировала это довольно неприятное занятие во время сцены разделывания рыб. На Арно, четыре древние морские республики,
Скопировать
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
You should have taught me the business end of the business.
on deck taking a sun bath and getting 75 percent, while you went below and played footsies with the fishes
We made a deal.
Надо было тогда и научить меня как вести бизнес выхода из бизнеса.
И тогда бы я валялся на палубе, загорал и имел бы 75 процентов, пока ты под водой заигрывал бы с рыбами.
У нас есть договор.
Скопировать
Go ahead... eat!
I still have many dried fishes set aside.
I'll go call Tatsuhei.
Кушайте!
Я еще много насушила.
Пойду позову Тацухея.
Скопировать
If he survives the pool, what then?
If he's still alive when the tide turns, then any fool who fishes him out can have him!
Survives! Odin! Odin!
≈сли он выживет, что тогда?
≈сли он будет жив, когда море отступит, то пусть его берет, кто хочет.
¬ыживет... ќдин. ќдин.
Скопировать
What else?
Shouldn't we have some fishes?
- No, that's only in the miracle.
Что ещё?
Нам нужно взять рыбы?
- Нет, рыба - это для чуда.
Скопировать
Two thousand people are assembled here.
We know that the Lord fed 5,000... upon the loaves and little fishes.
But do you claim to be able to do the same with this assembly?
Две тысячи человек собрались здесь!
Мы знаем, что Господь накормил пять тысяч хлебами и мелкой рыбешкой.
Но вы утверждаете, что сможете сделать то же самое с этим собранием!
Скопировать
- Erm, the Good Samaritan.
No, loaves and fishes.
No, the 'Oly Ghost.
- О Добром Самаритянине.
Нет, про хлебА и рыб.
Нет, про Святой Дух.
Скопировать
You're the master of the sea.
I don't want to live among the fishes anymore.
I will die of loneliness.
У тебя есть море, ты его хозяин.
Я не хочу больше жить среди рыб.
Я умру от тоски.
Скопировать
You're an amazing woman!
So Pipo fishes with flamenco instead of maggots? Stop it.
Here in Andalusia, even the fish love flamenco.
Ай-яй-яй. Мама - ты уникальная женщина.
Значит, Пипо ловит рыбу под фламенко, а червяков ему накопать лень.
Хватит издеваться. В Андалузии даже рыба клюёт на фламенко.
Скопировать
Stress management.
You watch the fishes. You water the plants. Special breathing exercises.
Listen to pleasant sounds.
Управление стрессом.
Наблюдаешь за рыбками, поливаешь растения, выполняешь специальные дыхательные упражнения, следишь за кровяным давлением.
Слушаешь приятные звуки.
Скопировать
Yes, water pollution.
Half the scuba equipment that's being sold is being sold to the fishes.
Is your wife Irish?
Да-да, выбросы.
Здесь дела так плохи, что... половина продаваемых аквалангов фактически продается рыбам.
Твоя жена ирландка?
Скопировать
A whistle play for us play
I usually play only to peacocks let's play to fishes
look!
Свирель. Сыграй нам. Сыграй!
Обычно я играю только павлинам. Давай сыграем рыбам!
Смотри!
Скопировать
a fish!
a magic fishes, fishes
you play!
Рыба!
Чудо! Рыбки, рыбки!
Играй!
Скопировать
What bait do you use?
. - With small fishes I do catch the large ones.
- We did not catch even small ones.
- А приманка какая? - Рыбёшка.
- На мелкую ловлю большую рыбу.
Мы никогда не ловили на мелкую.
Скопировать
Watch it!
I can't help it, they are flying fishes.
Stop it, now.
Осторожно!
Ничем не могу помочь, это летающие рыбы.
Прекрати сейчас же!
Скопировать
A midnight snack for the fishes, tonight, Pier 24.
A midnight snack for the fishes.
- Irvin?
Лёгкая полуночная закуска для рыб. этим вечером, 24 пирс.
Полночная закуска для рыб.
- Ирвин?
Скопировать
And what do I do with her?
A midnight snack for the fishes.
Come on, my little flea.
А что с ней?
Корм для рыб.
Иди сюда, моя блошка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fishes (фишиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fishes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фишиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение