Перевод "better fights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better fights (бэте файтс) :
bˈɛtə fˈaɪts

бэте файтс транскрипция – 31 результат перевода

- That one.
- I've seen better fights over handbags.
So, girls, shall we kiss and make up?
- Вот этот.
- Я видела дамские драки и похуже.
Ну что, девочки, поцелуемся и обнимемся?
Скопировать
We don't always agree.
We have some damn good fights, in fact, but we always come away from them with a better understanding
You won't succeed here.
Мы не всегда соглашаемся.
Честно говоря, мы еще как спорим, но из-за этого мы всегда все лучше понимаем друг друга.
У вас ничего не получится здесь.
Скопировать
It's funny.
He fights better than Teacher.
The book!
Забавно.
Он сражается лучше, чем учитель.
Книга!
Скопировать
Hey! I was just at the part where he invents the Internet.
Anya, he fights better than I do.
And I'm the Slayer.
Я как раз читала про то, как он изобрел Интернет.
Аня, он дерется лучше меня.
А я - истребительница.
Скопировать
- I'm sorry.
It's better than your fights.
I always hated hearing my parents.
- Извини.
Это лучше, чем ваши ссоры.
Ненавижу, когда ты так говоришь.
Скопировать
Xavier almost made the AII-Star team.
He fights players who are better than him.
-Like?
Ксавьер почти добил всю звездную команду.
Он бъет игроков которые лучше его.
-Например?
Скопировать
Partly, because we all deserve it, at least a little, and partly because in there your mind clears up.
So, in there, I realized I'm just one like you, one who tries to put together dinner with lunch, fights
And even if, as you say, thanks to me we have houses we'd never dreamed of having, I see that this isn't the way to become an Honorable.
Потому что все мы заслуживаем по крайней мере года тюрьмы, и еще потому, что там тебя озаряют разные мысли.
Я поняла, что я всего лишь одна из вас, кто пытается соединить обед с ужином, кто борется с окнами без стекол, с сыростью, со всеми бедами, о которых вы знаете лучше меня.
И даже если, как вы говорите, это моя заслуга, то, что теперь у нас есть дом, о котором мы даже и не мечтали, я поняла, что это не метод для работы депутата.
Скопировать
This one lad caught me by surprise, that's all.
Don't they have anything better to do than pick fights and start trouble?
Not really, Dottie, no.
Просто один парень застал меня врасплох, только и всего.
Им что нечем заняться кроме того, что нарываться на драки и влипать в неприятности ?
Не совсем, Дотти, нечем.
Скопировать
Point is, I can be an asset.
Nobody knows Savi better than I do, and nobody has had more fights with her than I have.
There are secrets to winning.
Дело в том, что я могу быть ценным вкладом.
Никто не знаю Сави лучше меня, и никто не боролся с ней больше меня.
Тут есть секреты, чтобы выиграть.
Скопировать
- Yes, your honor.
(Lowered voice) If he thinks he's getting out of there while my wife fights for her life, - he better
Just tell me you made my position clear to the judge.
-Да, Ваша честь.
Если он думает, что выйдет отсюда пока моя жена борется за свою жизнь, пусть подумает еще раз.
Просто скажи мне, что ты объяснил судье мою позицию.
Скопировать
Why are you staying still? Am I the only one uncomfortable talking about Kim Tan?
Myung Soo fights better than me.
So I can't confront him.
когда речь заходит о Ким Тане?
чем я.
Я не могу ему противостоять.
Скопировать
- That one.
- I've seen better fights over handbags.
So, girls, shall we kiss and make up?
- Вот этот.
- Я видела дамские драки и похуже.
Ну что, девочки, поцелуемся и обнимемся?
Скопировать
do not forget our Master's advice
Don't get involved in fights, don't think you're better than others
Martial arts learning - genuine and authentic; behavior - proper and discrete; judgement - objective and rational.
И не забывай советы нашего учителя.
Не лезь в драки, не считай себя лучше других.
Познание боевых искусств - искреннее и неподдельное, поведение - надлежащее и достойное, суждения - объективные.
Скопировать
But Orus?
She rides as well, fights as well, hunts as well, if not better.
You're a smart and bold warrior, Byamba.
А Орус?
Она скачет, сражается и охотится не хуже, если не лучше.
Ты умный и смелый воин, Бьямба.
Скопировать
Sorry to keep you waiting.
The bakery accidentally put peanuts in the cake, and two fights have broken out over who's better...
Katy Perry or Taylor Swift.
Прости, что заставил ждать.
В пекарне по ошибке положили в торт арахис, и разгорелась громкая дискуссия на тему, кто лучше...
Кэти Перри или Тейлор Свифт.
Скопировать
A low-born like herself simply can't improve her position or dream of eating from a higher branch.
Yet this is the story of how Maya fights to beat the odds and make a better life.
For Maya and the troop, home is Castle Rock, a magnificent granite outcrop at the center of the kingdom.
Родившаяся внизу стаи, она не может повысить свой статус, не может и мечтать о том, чтобы кормиться наверху дерева.
Но наша история о том, как Майя всё же добивается успеха и лучшей жизни.
Дом Майи и её стаи - Скальный Замок. Это величественная гранитная скала в центре королевства.
Скопировать
To play on the same team.
You know how we always do better when we fight the same fights.
And what fight are we talking about?
Сыграть в одной команде.
Вы знаете, как мы всегда хорошо выступаем на одной стороне в одном иске.
И о каком иске идёт речь?
Скопировать
You should answer some She won't go away
I'd make it better
If I could
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Если б могла.
Скопировать
Do you have of me
Maybe we'd better
Leave it at that
У тебя от меня?
Наверное, всё самое лучшее
Останется.
Скопировать
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Скопировать
Not croissants, raisin buns.
They're better with tea.
- Tea?
Не круассаны, а булочки с изюмом.
Их лучше есть с чаем.
- С чаем?
Скопировать
Often the test of time
Gets the better of us
Time for bed, you runt.
Отдавая их красоту во власть времени,
Которое всегда нас побеждает.
Пора спать, малыш.
Скопировать
Stalk
Hunt her down for within me she fights
And when you have her in your sights
Подкрадись
И найди ее внутри моей души.
А когда ты увидишь там ее глаза,
Скопировать
So why did you try to return?
with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
I don't think so.
I know him better than you do, excellence.
His deepest instincts are traditional and faithful.
Не думаю.
Я знаю его лучше, чем вы, ваше превосходительство.
Внутри он склонен к традиции и вере.
Скопировать
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
Скопировать
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив его величество.
Скопировать
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Mr.Pace,the queen is ready.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Мистер Пейс, королева готова.
Скопировать
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Together,how could the french withstand us?
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Скопировать
Why do I have to tell him?
Because it'd be better coming from you.
What's the matter,charles?
Почему я?
Потому что ему лучше узнать об этом от тебя.
В чем дело, Чарльз?
Скопировать
Forgive me. If I was younger, or more foolish, or more alive I would gladly take this offer.
You deserve better than to be used as a whore.
My lords and ladies, the queen.
Если бы я был помоложе, попроще или поздоровей...
Вы заслуживаете большего, чем быть использованной как проститутка.
Дамы и господа, королева.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better fights (бэте файтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better fights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте файтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение