Перевод "theoretically" на русский

English
Русский
0 / 30
theoreticallyтеоретический теоретически кабинетный
Произношение theoretically (сиэрэтикли) :
θiəɹˈɛtɪkli

сиэрэтикли транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes, that's correct. - So it was sort of like a dream. No, it was a simulation.
Yes, but theoretically, if someone watched the events of that simulation from start to finish, only to
I mean, you don't think that would be just like a giant middle finger to them?
Ты не думаешь, что это, как бы, показать им огромный средний палец?
Будем надеяться, что они получили удовольствие... Даже и не знаю, чувак... По-моему, ты плюнул в лицо многим людям...
Хотя бы это не кончилось, как Сопранос, которые исчезли в середине пред...
Скопировать
Teleport by folding space.
Theoretically, he can fold time as well.
(Matt) So you're saying he's a time traveler.
Телепортироваться искривляя пространство.
Теоретически он может искревить время как таковое.
(Мэт) Дак ты говоришь, что он путешественник во времени.
Скопировать
- No, sir. It's impossible.
- Theoretically impossible.
- Theoretically.
- Нет, это не возможно.
- Теоретически невозможно.
- Теоретически.
Скопировать
- Why would they keep that a secret?
Stem cells can be used to create skin grafts or organs, but, theoretically, they can also be used to
Which is illegal.
- Почему они скрывали бы это?
Стволовые клетки могут использоваться, чтобы создавать трансплантат или органы, но, теоретически, они могут также использоваться, чтобы создавать человеческие клоны.
Что является незаконным.
Скопировать
Maybe I'm just a pathetic soul.
Theoretically.
I see surprise and displeasure in your eyes.
Наверное, я просто жалок.
Скорее всего.
Читаю в вашем взгляде удивление и неудовольствие.
Скопировать
- Theoretically impossible.
- Theoretically.
Madam President, there are still thousands of people on the sub-light ships.
- Теоретически невозможно.
- Теоретически.
Мадам президент, на кораблях без сверхсветовой скорости ещё тысячи людей.
Скопировать
-Are there others?
-I'm speaking theoretically.
Don't quit now!
- Что, появился кто-то ещё?
- Я говорю теоретически.
Не уходи сейчас!
Скопировать
I find it hard to believe.
Theoretically speaking.
An artist has to be inspired.
Трудно представить себе это. Почему?
- Чисто теоретически, мадам.
Художники нуждаются во вдохновении.
Скопировать
I'D DATE ME. SO WOULD I.
THEORETICALLY SPEAKING.
WELL, IT'S NOT EXACTLY WHAT I WROTE.
Я бы пошёл со мной на свидание.
Я бы тоже. Говоря теоретически.
Но это не совсем то, что я написала.
Скопировать
You're saying this country is completely open to attack.
Theoretically, we could be under attack already.
Who's doing this?
По-вашему, выходит, что эта страна совершенно не защищена от атак.
Теоретически, нас уже могли атаковать.
Кто это делает?
Скопировать
- What gives? We were after the pants.
Yeah, but... theoretically, anything could happen.
I found that out long ago, anything can happen.
- Ты чего, мы же поехали за твоими штанами.
- Да, но, например... теоретически...
В жизни все может случиться, я это уже давно усвоил.
Скопировать
- Does it means that danger is over?
Theoretically: No.
Practically: Yes.
-Значит ли это, что опасность миновала?
Теоретически - нет.
Практически - да.
Скопировать
No, I was just wondering, you know...
Theoretically.
I don't know, it's...
Мне просто было интересно..
Теоретически..
Не знаю, это..
Скопировать
I've known cases of an acquitted man coming home from the court and finding the cops waiting there to arrest him all over again.
But then of course, theoretically, it's always possible to get another ostensible acquittal.
The second acquittal wouldn't be final either.
Бывает, что оправданный вернется домой из суда, а там его уже поджидает приказ об аресте.
Впрочем, теоретически возможно добиться второго мнимого оправдания
Но оно не будет окончательным?
Скопировать
That's cutting it mighty close for a perfect fit.
Well, it should work, theoretically.
If it doesn't, the whole mission's off.
А что, если не сработает?
Должно сработать, теоретически.
А если нет, все дело провалится.
Скопировать
WE DO WEIRD STUFF LIKE THIS ALL THE TIME!
THEORETICALLY.
AAAH! OH! Clark:
Слушайте.
Нам требуется что-то более... драматичное, более быстродействующее.
Ладно, как насчет тебя?
Скопировать
At this moment, all its senses are mobilized by a profound instinct of defense.
Theoretically, the snake should have died when I struck the blow.
But it continues to live.
В эту секунду все ее чувства мобилизованы врожденным инстинктом защиты.
Теоретически, змея должна была умереть, когда я нанес удар.
Но она продолжает жить.
Скопировать
I can't understand it.
Invisibility is theoretically possible, captain.
The selective bending of light. But the power cost is enormous.
Не понимаю.
Невидимость теоретически возможна, капитан.
Нужно определенное искажение света.
Скопировать
You agree, sir?
Theoretically.
According to all the rules that we've ever learned about warfare, we must attack tomorrow morning, but we cannot attack.
Вы согласны, ваша светлость?
Да, согласен, -теоретически.
Согласно всем правилам ведения войны, завтра утром мы должны атаковать. Но мы не можем атаковать! Мы слишком слабы, чтобы атаковать!
Скопировать
Johnny, is there anything you can do?
Though theoretically we still have time til 5 PM.
So?
Джонни, неужели ничегo нельзя сделать?
-Пpактически нет, сэp, хотя, теopетически у нас еще есть вpемя дo 17 часoв.
-Ну?
Скопировать
Now, as I understand it, all the systems will then come back... on their original start-up mode, correct?
Theoretically, yes.
But we've never shut down the entire system before.
Как я понимаю, все системы... вернуться к своему нормальному режиму работы?
Теоретически, да.
Да, но мы прежде не включали систему.
Скопировать
No, don't argue, Ivan Arnoldovich, please.
Theoretically, the experiment was interesting.
The physiologists will be delighted.
Нет, не спорьте, пожалуйста, не возражайте, Иван Арнольдович.
Теоретически это интересно.
Физиологи будут в восторге.
Скопировать
Just a little bet he and I have, that's all.
Theoretically speaking, could it be done ?
I suppose, if you had a straight stretch of track with a level grade... and you weren't hauling no cars... and if you could get the fire hot enough.
ѕросто у нас с ним небольшое пари.
ћожно ли это сделать теоретически?
≈сли у вас пр€мой участок пути с наклоном... нет вагонов... и если раскочегарить как следует топку.
Скопировать
- We collect only high-energy photons.
These photons would recrystalise the dilithium structure... theoretically.
- Where would we find these reactors?
- Мы можем сделать устройство, которое соберет высокоэнергетичные фотоны безопасным способом.
Эти фотоны можно будет ввести в дилитиевую камеру, где они вызовут рекристаллизацию... теоретически.
- И где мы сможем найти эти реакторы, теоретически?
Скопировать
And he would turn them over to who, to you?
Theoretically, yes, yes.
Oh, of course.
И он должен был бы отдать их кому, вам?
Теоретически да, да.
Ах, ну конечно.
Скопировать
I know.
I just meant theoretically.
Kiss me there.
Я знаю.
Это чисто теоретически.
Поцелуй меня сюда.
Скопировать
I wonder what's happening in the subways and dormers?
Theoretically, the dispersion rate of the PCM should be slower down there, but there should be something
If the work units turn, the guards will really have their hands full.
Интересно, что происходит в подземельях и спальнях рабочих?
Теоретически там, внизу, ПСМ рассеивается медленнее, однако уже должны быть некоторые эффекты.
Если рабочие перешли на нашу сторону, полицейским будет чем заняться.
Скопировать
Doron, do you mind?
-Do you mean in practical terms do I mind, or theoretically do I mind?
I'm trying to understand the meaning of your question,
Цƒорон, ты не против?
"меешь в виду, не против сейчас, или не против в принципе?
Ця пытаюсь пон€ть твой подход к вопросам "противЦне против"...
Скопировать
Are you saying that I left my past life, somehow jumped ahead to the future to my own funeral?
Theoretically, yes, it's possible, but the truth is, I don't know... I don't know.
When I was a kid, my mom, she drug me to this palm reader. She said I didn't have a very long lifeline. That I needed to make the best use of whatever time I had here.
"ы хочешь сказать, что € перенесс€ из своей прошлой жизни каким-то образом перепрыгнул во времени и попал на собственные похороны?
теоретически, да это возможно, но по правде говор€ € не знаю... я не знаю.
огда € был ребенком, мо€ мать отвела мен€ к гадалке ќна взгл€нула на мою ладонь и сказала, что у мен€ коротка€ лини€ жизни и что€ должен использовать отведенное мне врем€ наилучшим образом
Скопировать
They give it to the poor, don't they?
Well, theoretically they do, but a lot of it is used... ..to buy costumes and velvet pillows and stuff
Please.
Они отдают их бедным, не так ли?
Ну, теоретически отдают, но большую часть используют... ..на покупку костюмов, бархатных подушечек и прочего.
Пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов theoretically (сиэрэтикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы theoretically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиэрэтикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение