Перевод "теоретически" на английский
Произношение теоретически
теоретически – 30 результатов перевода
- Он не из таких людей.
Теоретически это возможно?
Да.
- But he's not that kind of a man.
Is it theoretically possible, doctor?
Yes.
Скопировать
В обычных условиях ни одна цивилизация не выдержала бы этого.
То есть, атака Вендикара лишь теоретическая?
Нет.
Under ordinary conditions, no civilisation could withstand that. But we have reached a solution.
Then the attack by Vendikar was theoretical?
Quite real.
Скопировать
Возможно ли, что они все еще живы после столетий полета?
Теоретически возможно.
Я не слыхал, чтобы это тестировали на такой длительный срок.
Is it possible they're still alive after centuries of travel?
Theoretically possible.
I've never heard of it being tested for this long a period.
Скопировать
Не понимаю.
Невидимость теоретически возможна, капитан.
Нужно определенное искажение света.
I can't understand it.
Invisibility is theoretically possible, captain.
The selective bending of light. But the power cost is enormous.
Скопировать
"Смысл исков против..." смысл исков против...
Очевидно, в таком случае фильм будет одновременно теоретическим:
в чем смысл судов над террористами в империалистических странах?
The Meaning of the Charges Against... the meaning of the charges against...
Clearly, then, the film will be both theoretical:
what is the meaning of the trials of radicals in imperialist countries?
Скопировать
каким образом отображение такого преследования - его отражение, рефлексия - (в изображении и звуке) (в изображении и звуке) может быть достигнуто максимально точно, т.е. как должен практически делаться фильм?
Как он должен быть снят, и как записан, чтобы теоретически
(во время просмотра) быть полезным тем, кто его увидит?
how can the portrayal of such a trial, its reflection (in recorded images and sound) be achieved as accurately as possible?
How should it be shot and recorded, so that in theory
(i.e., during screening) it will be useful to people who see it?
Скопировать
- Ну и что из этого?
Теоретически возможно все, Но есть принципиальная разница между этими двумя преступлениями.
- Охлажденный.
- Why couldn't it be?
In theory they could be but there's a fundamental difference between the two crimes.
Getting cold.
Скопировать
Хочешь еще, Мартин?
Теоретическая кривая.
Завтра я получу журналы и на следующий день мы можем приступить к работе.
You want some more, Martin?
Theoretical curve.
And? Tomorrow I'll get the journals and the day after we can get to work.
Скопировать
- Всё было подстроено? Теоретически она ещё может быть жива?
- О, да, конечно, но это только теоретически.
Итак... я провёл весь вечер, Крейг, над подготовкой красивого заявления для прессы чтобы в итоге обнаружить, что ты отказываешься от его публикации?
theoretically shecouId still beaIive?
- Yes, but it's only theoretically.
I spend an entire evening preparing a beautiful statement for the press... to find you refuse it's release! Thecitizens havea right to be informed!
Скопировать
Это может случиться в любой момент.
Теоретически, от коклюша, пневмонии или колорадского жука.
Колорадского жука!
- Who can tell?
In theory, a whooping cough, pneumonia, Colorado beetle.
Colorado beetle!
Скопировать
И это вполне можно сделать.
Только представьте себе, чисто теоретически, Ватерлоу, что ничтожное количество вакцины "зла", после
Мы должны изготовить вакцину "зла" и провести с ней эксперимент.
That'll do.
Now, theoretically, Waterlow, if a minute quantity of evil serum... were introduced into the bloodstream of an individual... that individual should be proof against contamination... by the evils of this world for the rest of his or her life.
We must prepare a serum from the evil cells and put it to a practical test.
Скопировать
- А ты умеешь?
- Теоретически.
Не вздумай маму бить лопатой!
- Do you know what you're doin'?
- Theoretically.
# Don't ever hit your mother with a shovel
Скопировать
-А она может вернуть вас?
-Теоретически, да.
-Ну, она в порядке?
-And it can take you back?
-Theoretically, yes.
-Well, is it all right?
Скопировать
Все еще с головой в кристаллах?
Понимаешь, сначала я решил заниматься чистой теорией, и именно теоретически хотел развить проблему, касающуюся
У русских уже существовала очень интересная теория, но у нее был, так сказать, ограниченный радиус действия.
They say you work with crystals.
At the beginning i dealt with more theory and I had to solve a problem about electrons in a cross-electro-magnetic field.
Russians had a theory, which seemed to be reasonable, but there was something frightening. Look here.
Скопировать
Существование Чарли доказывает, что на Тазусе должна существавать какая то вформа разумной жизни.
Он теоретически не мог выжить один.
запасы продовольствия на корабле должны были кончиться через год.
Charlie's existence proves there must be some intelligent form of life on Thasus.
He could not possibly have survived alone.
The ship's food would have been exhausted in a year.
Скопировать
Очень жаль.
Теоретически, я должен составить раппорт.
Ну и составляйте ваш раппорт.
-That's a shame.
In theory, I have to make a report.
-Make it.
Скопировать
Его жену я тоже знал.
Теоретически, мне бы следовало вас допросить.
Но вообще-то, чтобы найти того, кто ее убил, требуется чудо.
I knew his wife too
I should have questioned you
It would be a miracle to find whoever did it
Скопировать
- Обратно в эту штуковину.
Теоретически, она способна хранить всю произведенную энергию, как солнечная батарея.
Вы хотите сказать, что можете полицейской будкой вобрать всю энергию, вырабатываемую этим комплексом?
- Back into this contraption. - Why?
Well, theoretically it should be able to store... all the power generated around it, like it solar cell battery.
Are you trying to tell me you can absorb the total... output of this complex in a police box?
Скопировать
Если человеку в течение 4 минут не сделать переливание потеря крови наверняка станет причиной его смерти.
Теоретически она ещё может быть жива?
- О, да, конечно, но это только теоретически.
If the transfusion were not given within 5 or 6 minutes, a haemorrhage would havesureIy caused her death.
theoretically shecouId still beaIive?
- Yes, but it's only theoretically.
Скопировать
-Реверсировать вихрь?
Теоретически это возможно.
-Да.
-Reverse the vortex?
It's a possibility theoretically.
-Yes.
Скопировать
Думаю... ты предлагаешь мне выйти за тебя.
Ну... в теоретическом аспекте.
Да, предлагаю.
I think you are asking me to marry you.
Well, in a theoretical sense,... yes.
I am.
Скопировать
Вы фантазируете, мистер Спок.
Я слышал, что теоретически существует жизнь, основанная на кремнии.
Но такая жизнь устроена совсем по-другому.
You're creating fantasies, Mr. Spock.
Not necessarily. I've heard of the theoretical possibility of life based on silicon.
But silicon-based life would be of an entirely different order.
Скопировать
Я читал Вашу статью в научном альманахе.
То, что Вы назвали там "теоретической возможностью", стало фактом, конкретным фактом.
Как?
I read your article in a scientific journal.
That which you have called a "a theoretical possibility" has become fact, a concrete fact.
What?
Скопировать
Ревизия не относит свою основу ни к чему, кроме своей собственной истины, проявляемой в виде актуальной критики.
То, что в теоретической формулировке открыто представляется как подвергшееся ревизии, на самом деле способно
Происходит это путём насилия, с помощью активизации действия, разрушающего и преодолевающего любой существующий порядок, напоминая тем самым, что существование теории самой по себе - ничто, и что она должна познаваться лишь с помощью исторического действия и исторического исправления, в котором заключается её истинная сущность.
Detournement has based its cause on nothing... exterior to its own truth as present critique.
What, in theoretical formulation, presents itself as openly detourned, in denying all durable autonomy to the sphere... of the expressed theoretical, by causing the intervention there, by means of this violence, of the action that destroys and carries off all the existing order,
recalls that this existence of the theoretical... is nothing in itself, and only come to be known... through historical action, and the historical correction which... is its true fidelity.
Скопировать
Столько, сколько женщин вы помните.
роль, и это её качество перешло в область теории, тем самым отделяясь от неё, начала складываться пост-теоретическая
быть основой и истиной для искусства, равно как и для философии.
As many women as you have remembered.
Thus, after the direct practice of art has ceased... to be what is most eminent and this.. predicate has devolved to the theory as such, it now breaks off from the latter, insofar as synthetic post-theoretical practice... is constituted, which has as its mission, first of all, to be the foundation and truth of art,
as well as of philosophy.
Скопировать
Они являются насущной потребностью для теории, но потребностью, не сформулированной теоретически.
Советы не были теоретическим открытием, тем не менее, их практическое существование уже доказывало теоретическую
Вы узнаете лишь то, насколько у хлеба неизвестный вкус соли, и насколько груб путь, по которому надо спускаться и подниматься.
They are a requirement of theory, but had not been formulated theoretically.
The Soviet, was not a discovery of theory. And already, the highest theoretical truth... of the International Workingmen's Association... was in its existence in practice.
You'll learn just how much the bread of strangers tastes of salt, and just how rude a passage it is, to descend and to climb the stairways of strangers.
Скопировать
Вам понадобятся стойкость, смелость, честность, сочувствие, учтивость и терпение.
Джентльмены, теперь вы готовы выйти на улицы города и вступить в войну с преступностью, проверяя свои теоретические
Оба происшествия в одно время в одном месте.
You'll need integrity, courage, honesty... compassion, courtesy... and perseverance... and patience.
You men are now prepared to join the war against crime... and put the theory you have learned into practice in the streets.
Same time, same place... both reports.
Скопировать
Мозг продолжает жить еще 5, как минимум 10 секунд.
Теоретически, твое обезглавленное тело - может быть последним, что ты увидишь.
Ты такой пессимист.
The brain lives on for five, ten seconds at least.
In theory, your headless corpse could be the last thing you see.
You're so negative.
Скопировать
Вчера вы сказали, что я должен создать профсоюз, я и создал.
Ром, я говорил теоретически.
А я воплотил вашу теорию на практике.
You said the other day I should form a union, so I did.
Rom, I was speaking theoretically.
And I've put your theory into practice.
Скопировать
Это не представляет для тебя интереса?
Только теоретически - не в рамках полицейского расследования.
Сисси - где это произошло?
Doesn't it appeal to you?
Only as an idea, not as a police enquiry.
Cissie. Where did it happen?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов теоретически?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы теоретически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
