Перевод "10 42" на русский
Произношение 10 42 (тэн фоти ту) :
tˈɛn fˈɔːti tˈuː
тэн фоти ту транскрипция – 18 результатов перевода
Timmy: Mommy?
Ok, so the 911 call on Victor Hall's murder came in at 10:37 a.m., police were on the scene at 10:42,
So the killer himself made the call.
Мамочка?
Итак, звонок с сообщением об убийстве Виктора Холла поступил в 911, примерно, в 10:37 утра, полиция прибыла на место происшествия в 10:42, через пару минут после стрельбы.
Получается, убийца сам позвонил в 911.
Скопировать
Nix was last seen at the Windom Tavern at 7:14 p.m.
Her car was discovered at the edge of the Potomac at 10:42 pm.
So, that leaves over three hours unaccounted for.
Последний раз её видели в кафе в 19.14.
Её машину обнаружили на окраине Потомак в 22.42.
Из поля зрения выпадает целых три часа.
Скопировать
Get down on the floor.
There's 10-42 in progress at Hudson Trust. King and Duncan.
Come on! Let's go!
Лечь на пол!
Оливер, диспетчер, 10-42 в Хадсон траст, пересечение Кинг и Дункан.
Давайте, идите!
Скопировать
This is your captain speaking.
We've just been cleared to land in Las Vegas, where the local time is 10:42 and the temperature is a
Cabin crew, please take your seats for landing.
Говорит капитан.
Мы получили разрешение на посадку в Лас Вегасе, местное время 22.42, температура воздуха 30 градусов.
Экипажу занять свои места на время посадки.
Скопировать
You made one critical mistake.
that adrenaline in your system, you forgot on the way back, meaning that your Sunpass was charged at 10
At the Boynton Beach Toll Plaza.
Вы совершили одну непростительную ошибку.
Вы вполне разумно оплатили наличными проезд по дороге по пути к месту убийства, чтобы замести следы, но потом из-за адреналина вы забыли про это по пути назад, о чем говорит списание в 22:42 с вашей карты для оплаты проезда.
На пункте взимания дорожных сборов Бойнтон Бич.
Скопировать
Come on!
10:42.
Where is he?
Ко мне!
10:42.
Где же он?
Скопировать
I don't have a metaphor. It's hard.
Heads up on a 10-42.
Traffic jam's backed up across the border there at Nuevo Laredo.
Это очень тяжело.
Еду по трассе 10-42.
Длинная очередь на переход границы в Нуэво-Ларедо.
Скопировать
okay.
Time of death. 10:42 P.M.
We got there as soon as we could.
Ладно.
Время смерти 22:42.
Мы добрались туда так быстро, как могли.
Скопировать
Yeah, they've been and gone.
Kid called it in at 10:42 a. m.
You mean 11:42, don't you?
Да, они уже закончили. Во сколько точно эту женщину вынесло на берег?
Ребенок позвонил в 10:42.
Хотите сказать, в 11:42?
Скопировать
You mean 11:42, don't you?
No, I mean 10:42.
I got the sheet right in front of me, and I got my reading glasses on.
Хотите сказать, в 11:42?
Нет, в 10:42.
Запись прямо передо мной, и очки для чтения надеты.
Скопировать
I don't know him.
Then why did he call you from his disposable cellphone last Thursday at 10:42 A.M.?
If he wasn't trying to arrange a date, maybe he was trying to arrange a murder.
Я не знаю его
Тогда почему он звонил вам с одноразового телефона в прошлый четверг в 10:42 утра?
Если он не пытался договориться о свидании, может, он пытался договориться об убийстве?
Скопировать
What time did he go in?
10:42.
Is this the last one we got?
Во сколько он заходил?
10:42.
Это последнее, что у нас есть?
Скопировать
"Your smile is a treasure to all who know you."
"Your lucky numbers are 10, 42, 75, and 3."
What is this? This is how you lead?
"Твоя улыбка — радость для всех твоих близких".
"Ваши счастливые числа — 10, 42, 75, 3". Что это?
Вот так ты нами руководишь?
Скопировать
Then?
-At 10:42 p.m. 911 dispatch received a call from room 233 at the Piney Trail Lodge.
It was Teresa.
— Затем?
— В 10:42 в 911 поступил звонок из 233 комнаты из Пайн Трейл Ладж.
Это была Тереза.
Скопировать
However, we believe on returning to his boat he was murdered.
The killer then sailed out into said storm at 10:42 and staged the scene to make it look like an accident
Until the postmortem comes back, we can't be sure of exact time of death.
Однако, полагаем, по возвращении на яхту он был убит.
Убийца отчалил прямо в бурю в 10:42, и инсценировал несчастный случай.
До результатов вскрытия точно назвать время смерти нельзя.
Скопировать
When he left Catherine's Bar.
And it seems the boat left harbour at 10:42, came straight out to this position and hasn't moved since
No other vessels are seen in the vicinity of this one, until we arrived at 7:30 this morning.
Когда он покинул бар Кэтрин.
Похоже, яхта покинула пристань в 10:42, переместилась вот сюда и больше не двигалась.
В зоне видимости другого транспорта не было, до нашего прибытия в 7:30.
Скопировать
Or boat-to-boat, rather.
See if you can find anyone who was present at the harbour at 10:42, when the boat left.
- Yes, sir.
Точнее, по яхтам.
Попробуйте найти того, кто был в порту в 10:42, когда отчалила яхта.
Да, сэр.
Скопировать
And then ten minutes or so after that, the boat leaves the harbour.
Which tallies with the time we got from the boat's radar log -- 10:42. - Yes.
- It must be our killer, Chief.
А примерно через 10 минут яхта покинула порт.
Что соответствует времени из журнала радара яхты - 10:42.
Да. - Должно быть, это убийца, шеф.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 10 42 (тэн фоти ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 10 42 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэн фоти ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение