Перевод "1829" на русский
Произношение 1829 (yон саузонд эйтхандродон тyэнти найн) :
wˈɒn θˈaʊzənd ˈeɪthˈʌndɹədən twˈɛnti nˈaɪn
yон саузонд эйтхандродон тyэнти найн транскрипция – 15 результатов перевода
- Can I help you? - When was the Treaty of Adrianople?
- 1 829.
- What happened in 1 830?
Когда был заключен Адрианпольский договор?
- '1829.'
- Что произошло в 1830?
Скопировать
Oh, what was the Treaty of Adrianople?
September... 1 829.
Wrong - I said 'what' not 'when'.
А что был за Адриапольский мирный договор?
Сентябрь... 1829.
Неверно - я спросил "что", а не "когда".
Скопировать
No? When was the Treaty of Adrianople?
September 1 829.
- What happened in 1 830?
Когда был заключен Адрианопольский мирный договор?
Сентябрь 1829.
- Что произошло в 1830?
Скопировать
So it's that simple.
There's a description of one here, from 1829.
"One of those illegal celebrations of matrimony which are termed by "the peasantry 'knobstick weddings' took lately place in Wirksworth.
Вот так просто.
Вот описание такой свадьбы за 1829 год:
"Одна из таких нелегальных свадеб, которую крестьяне называли "свадьбой из-под палки" проходила в Виркворте"
Скопировать
After the next commercial, we'll come back for panel.
18-29 is higher than expected, but so is over 65.
I'd say three minutes.
После следующей рекламы, возвращаемся в студию.
По группе 18-29 лет результаты выше ожидаемых, как и по группе "за 65".
Я бы дала 3 минуты.
Скопировать
Someone has logged in Stressed out dad .
At 18:29.
And chatted with a mother of three .
Залогинились. Под ником "Забеганный папаша".
В 18:29.
Зашли в чат с кем-то под ником "Мать троих"
Скопировать
Nope.
Here at Howdy's, it's 1829.
Hey, why don't you mosey into Howdy's General Store for a five-cent sarsaparilla?
Неа.
У нас в Хаудис сейчас 1829.
Эй, почему бы тебе не прогуляться в магазин Хауди за пятицентовой сарсапарелью?
Скопировать
So you're saying the EM field was unstable when...
Ashley teleported at 18:29 hours.
You think she got through?
Значит вы хотите сказать, что ЭМ поле было нестабильно, когда
Эшли телепортировалась в 18:29.
Значит вы думаете, она прошла сквозь?
Скопировать
I have lived for centuries among you humans unnoticed until dead cattle got sick.
Cholera. 1829 pandemic?
- Flynn? - I'm sorry.
Я сотни лет жил среди людей незамеченным, но тут эта болезнь. Холера.
Пандемия 1829 года?
Флинн.
Скопировать
Tell you what, bring a decent Scotch, I'll invite you to the party.
You were born in Devonshire in 1829.
Your wife was Patricia Heathering, and you...
И знаешь что,если принесешь хороший виски,можешь прийти на вечеринку.
Вы родились в Девоншире в 1829.
Вашей женой была Патриция Хэвэрин и...
Скопировать
So does his lifeline.
You were born in Devonshire in 1829... in 1829... in 1829... 110 over 70.
The blood's moving.
Ему конец.
Ты родился в Девоншире в 1829.. 1829...1829.. 110 на 70.
Кровообращение восстановлено.
Скопировать
And it was probably his inhalations of those chemicals over the course of his life that took their toll.
He died in May 1829, aged 50.
'His quest for knowledge, to delve deeper into the concealed natural world, 'perhaps cost him his life.
" веро€тно, вдыхание этих химикатов в течении жизни сделало свое дело.
ќн умер в мае 1829 года в возрасте 50 лет.
≈го поиски знани€, глубокие, кропотливые исследовани€ скрытого естественого мира, возможно стоили ему жизни.
Скопировать
It's where the wife of a deceased man is tied to a stake and then burned alive at his funeral.
And it was abolished in 1829, thank Heavens.
Should I open the wine?
Когда жену умершего мужчины привязывают к столбу и заживо сжигают на его похоронах.
Хвала небесам, эту традицию упразднили в 1829 году.
Вино открыть?
Скопировать
"I am here to speak about trains.
The first real train in this country was built by Peter Cooper in 1829.
Does anyone know what it was called?"
Я здесь чтобы поговорить о поездах.
Первый настоящий поезд в этой стране был построен Питером Купером в 1829 году.
Кто-нибудь знает, как он назывался?
Скопировать
Look at the history of your profession. I'm not getting out of here without a lecture, am I?
London, 1829, Robert Peele forms the metropolitan police, the first modern force responsive to the people
The whole nineteenth century is a whole story of the police freeing themselves from the political machines.
Я отсюда без лекции не уйду, да?
Лондон, 1929 год. Роберт Пил формирует столичную полицию, первое подразделение для защиты граждан.
Весь 19 век - история того, как полиция освобождалась от политической машины.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1829 (yон саузонд эйтхандродон тyэнти найн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1829 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд эйтхандродон тyэнти найн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение