Перевод "как только" на английский
Произношение как только
как только – 30 результатов перевода
У нас сейчас большие неполадки и я надеялся все исправить, генерал,
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Right now we have serious trouble here and I was hoping to fix it General.
As soon as it's fixed report to me.
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Скопировать
Еще больше волосы откинь назад.
Быстрей, как только можешь.
Ну!
That's good. And the hair back.
And the hair back.
That's great.
Скопировать
Вот почему эти Южане сматываются.
Видишь, как только эти трусы чуют поблизости синюю форму, они бегут.
У этих бунтарей нет воли сражаться.
That's why these Southerners are getting out.
You see, as soon as these cowards hear a Blue Shirt's around, they run.
These Rebels have no will to fight.
Скопировать
Давай, пошли.
Ну не знаю, как только попадаю в пустыню, сразу хочу пить.
Ну и припекает, да?
Come on, let's go.
I don't know. As soon as I hit the desert, I'm thirsty.
Burns?
Скопировать
Да, амиго, ты поможешь мне.
У тебя будут все доказательства, какие только нужно.
- Брюстер, ты точно готов пройти через это?
Sure, amigo , you got yourself a deal.
You'll get all the proof you need.
You really made up your mind to go through this, Brewster?
Скопировать
Тело Менга твердо как сталь
Мы ему не соперники как только он закончит третий поклон
Я выстрелю ему в глаза и убью его
Meng's whole body is as hard as steel
We are not his match as his third kow
I'll shoot his eyes and kill him
Скопировать
Он знает.
Как только мы доберёмся до него, я заставлю его говорить.
Я нашел его!
He'II know.
Once we get him, I'II make him talk.
I found him!
Скопировать
- Ян решился.
Как только начнётся веселье.
Дамы и господа!
- Jan dares.
This is when the fun starts.
Ladies and gentlemen!
Скопировать
Мы могли бы использовать их быстрее, чем эти.
Но как только мы заполучим Курта, мы сможем отложить исследования на этот промежуток времени.
Президент Соединенных Штатов имеет большую веру в него.
I see.
It will take you twelve more hours to grow eight new control devices. That's unfortunate.
We could use them quicker than that.
Скопировать
Он звереет.
Я позову вас, как только обед будет готов.
Это не займет много времени.
He becomes fierce.
I'll call you as soon as the lunch gets ready.
It won't take long.
Скопировать
- Да.
- И со многими другими сделаете также, как только я покину эту комнату.
- Ну, не преувеличивайте.
- Yes.
- Many other will do so, as soon as I leave this room.
- Well, don't exaggerate.
Скопировать
Это лучше всего.
Как только пистолет починится, я его пристрелю.
- Этот иностранец меня убьет!
I want to see him.
- I'll do it once the gun is ready.
- The foreigner will kill me!
Скопировать
Это ваше первое посещение острова, мисс Робертс?
Я объехала его вокруг, как только съехала с парома.
Здесь слишком жарко, не так ли?
Is this your first visit to the island, Miss Roberts? Yes. It's very pretty.
I had a drive round after I got off the boat.
It is hot, isn't it?
Скопировать
Обычно у нас такая же погода, как и на самом материке.
Но лед начинает таять, как только я вынимаю его из морозилки.
- Повторить, Боб?
We usually have the same weather as the mainland.
I'm sorry, the ice melts as soon as it's out of the fridge.
- No, just one for Tinker.
Скопировать
- Подняться на вершину скалы.
Как только появится пламя, вы, используя сигнальные ракеты, предупредите материк.
- А если ничего не получится?
- Go to the top of the cliff.
As soon as the fires are alight, use the flares to alert the mainland.
- There's nothing else we can do?
Скопировать
Чтобы добраться до сена, нам потребуется около 15 минут.
Как только увидите первую вспышку, можете выдвигаться.
Фостер.
It'll take us 15 minutes to get to the hayricks.
When you spot my first flare, it's your signal to move.
Foster.
Скопировать
Я проверил в банке!
Потому что как только у меня набиралось достаточно, я менял их на двадцатки.
А когда накопил 600, я взял их и положил в банк. Вот так.
I checked.
Because whenever I got enough change, I'd trade it in on $20 bills.
And when I got up to $600, I took it down and put it in the bank.
Скопировать
Ну кто тебя научил так говорить?
Как только мы придём в Масалву, ты сразу пойдёшь в школу.
Да брось, капитан.
Now, where did you ever learn to talk like that?
As soon as we get back to Masalva, you start school.
Oh, come on, captain.
Скопировать
Подсознательно.
И какую только чушь они не несли!
Вот так.
- Superstition.
A lot of nonsense, I dare say.
There, that's done.
Скопировать
Ты знаешь почему Пирс хотел, что бы ты убил меня?
Что бы мог законно украсть у тебя землю, как только узнал, что там есть золото.
А ты, всего лишь защищал свою ферму.
Know why Pierce wanted you to kill me?
So he could legally steal your land, once he found there was gold on it.
You were just defending your ranch.
Скопировать
Доктор Темпл. Жаль, что вас не будет с нами.
Но как только у нас появится какая-то информация мы, мы сразу же вышлем вам фотоотчеты.
Не упущу чего?
Temple, I'm sorry you can't be with us.
We'll let you have copies of all reports and photographs.
You won't miss a single clue. Clue to what?
Скопировать
- Я тоже там бывал.
Как только узнал о твоём приключении, я догадался.
И украл карту, чтобы удостовериться.
I've been to that place too.
As soon as I heard about your adventure, I knew.
I stole your map to make sure.
Скопировать
Постараюсь отыскать её в Париже.
- Как только будешь там, напиши мне, хорошо?
- Конечно.
I'm bound to find her in Paris.
As soon as you do, write me, won't you?
I promise.
Скопировать
- Та девушка?
Мольн женится на ней, как только отслужит в армии.
От Мольна я получил три письма.
The young girl?
Meaulnes will marry her after doing his military service.
I had three letters from Meaulnes.
Скопировать
Первое через два дня после его отъезда.
"Как только я добрался до Парижа, я отыскал тот дом, о котором говорил Франс.
И не нашёл никого.
The first came two days after he left.
"As soon as I reached Paris today I went to the house the player mentioned.
I saw nothing.
Скопировать
Взгляд в его глаза - это отражение любви.
Он красив, как только может быть красив самый романтичный мужчина.
Подобно божественному Рафаэлю, его талант неземной.
The look in his eyes is the very image of love.
He is handsome as only romantic men can be.
Like divine Raphael his talent is heavenly.
Скопировать
Хорошо.
Для начала, я попрошу вас задувать одну свечу перед собой, как только заканчивается одна история.
Последняя свеча - та, что передо мной.
All right.
Now to begin with, every time a story ends, I'll ask you to put out one of the candles in front of you.
The final one will be that one behind me.
Скопировать
И чем старше и богаче она, тем она привлекательнее!
И не забывайте взять её драгоценности, но так тихо, как только можете.
Но кое-кто не альфонс, а обычный прожигатель жизни.
And the older and richer she is, the more beautiful she is!
And don't forget, take her jewels as quietly as you can.
One doesn't say gigolo, but playboy.
Скопировать
Всё, что меня сейчас волнует - это формула.
Как только она появится у меня, я отдам тебе Дею назад.
Живой.
All I care about now is the formula.
As soon as I have it, I will give you Dea back.
Alive.
Скопировать
Мы должны избавиться от него немедленно...
Его начальство пошлёт за ним, как только они заметят его отсутствие.
Ты красива и умна, Дея.
We must get rid of him immediately.
His superiors will send for him as soon as they notice his absence.
You're beautiful and wise, Dea.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов как только?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как только для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
