Перевод "Queer as Folk" на русский
Произношение Queer as Folk (кyиэр аз фоук) :
kwˈiəɹ az fˈəʊk
кyиэр аз фоук транскрипция – 6 результатов перевода
Ah, who'd have ruddy thought it, eh?
There's nowt as queer as folk.
I said, "There's nowt as queer as folk"!
Кто бы мог подумать?
Точно голубые.
Я сказал "точно голубые".
Скопировать
Ah, well. There's nowt as queer as folk.
I said, "There's nowt as queer as folk"!
Shut up, Dave. It's supposed to be a bloody funeral.
Точно голубые.
Я сказал "точно голубые".
Заткнись, Дейв, это же похороны.
Скопировать
Jim Carrey on acidi
You know what thay say, there's none so queer as folk.
Or David Brent.
Обкурившийся Джим Кэрри!
Знаешь, как говорят, нет ничего более голубого, чем пара друзей.
- Или Дэвида Брэнта.
Скопировать
Well, it looks like "Fraggle Rock,"
but sounds like "Queer as Folk."
Hi, Erica.
Ну, это выглядит как "Скала Фрэгглов" (америк.
TV-шоу) но звучит как "Странный фолк"
Привет, Эрика.
Скопировать
You know the old saying.
'There's nowt so queer as folk.'
We'll miss breakfast, if we're not careful.
Ты знаешь, как говориться.
Каждый сходит с ума по своему.
Мы пропустим завтрак, если не поторопимся.
Скопировать
I will send you cute winky face emoticons.
I will watch Queer as folk with you.
The British one.
Буду посылать тебе подмигивающие смайлики.
Посмотрю с тобой "Близких друзей".
Британскую версию.
Скопировать