Перевод "gramma" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gramma (грамма) :
ɡɹˈamə

грамма транскрипция – 30 результатов перевода

Give me your gun, hurry!
What is it, Gramma Sheryl?
They've got Lina!
Быстро дай мне твое ружье!
бабушка Шерил?
Они поймали Лину!
Скопировать
- Close that door!
- Yes, yes, gramma
Let's go, it's late already
- Закрой дверь!
- Да, да, ба...
Идём, уже поздно.
Скопировать
- You two go and wash up now.
- OK, Gramma.
Oh, look.
Джэнис, Рэнди, идите мыть руки.
Хорошо, бабуля.
Глянь-ка!
Скопировать
Mom?
Gramma?
Aunt Larina?
Мама?
Бабушка?
Тетя Рена?
Скопировать
It fell apart when I was trying to impress this cute girl.
My gramma!
Maybe I could use a little more school.
Он развалился на части, когда я пытался произвести впечатление на ту миленькую девочку.
Мою бабушку!
Может, мне действительно стоит немного поучиться в школе.
Скопировать
I want a cigarette.
No Gramma its bed time.
You're in bed you can't have a cigarette now okay.
Мне нужна сигарета.
Нет, бабушка, время спать.
Вы не можете курить в кровати.
Скопировать
I don't want to talk to you anymore.
- Gramma you know you have an amazing granddaughter?
Of course I do.
Я не хочу с тобой больше говорить.
- Бабушка, вы знаете, что у вас удивительная внучка?
Конечно, знаю.
Скопировать
-Fine thank you.
- Your Gramma aren't you.
Its great to meet you.
- Спасибо, хорошо.
- Твоя бабушка.
Рад встрече.
Скопировать
They're here, aren't they?
My dad and my gramma...
- I know they were coming to this bank...
Они здесь, не так ли?
Мои папа и бабушка...
- Я знаю, они ходили в этот банк...
Скопировать
He'll be back.
There's my Sky Gramma!
Bart's usually first in line for Taco Night, but now he's muy tarde.
Он вернется.
Там на небе моя бабушка !
Барт обычно первый в очереди в Вечер Тако, но сейчас он muy tarde (исп. очень опаздывает).
Скопировать
Wow.
Everyone's back together except Gramma and Grampa.
Oh, I think that's about to change.
Вау.
Все теперь снова вместе, за исключением бабушки и дедушки.
Ну, я думаю изменить это.
Скопировать
Wow. These are some zesty eggs, Pops.
Gramma, those are Pops' famous Eggs From Hell.
At my age, who wants bland food?
Там есть немножко пикантных яиц, Попс.
Бабушка, это знаменитые адские яйца Попса.
Кому в моем возрасте нужна пресная еда?
Скопировать
Well, well.
And this is our dear sweet Gramma... who we all just love to death.
We weren't expecting you, child.
- Так, так.
А это наша дорогая, милая Грамма, которую мы все любим до смерти.
А вот тебя мы не ждали, детка...
Скопировать
Now there's no choice but to go... store-bought.
I need a price check on Gramma Shortcut's Store-bought Bundt Cake.
Keep it!
Значит, придётся... купить в магазине.
Мне нужна цена на Готовый пирог бабушки Халтуры.
Оставьте себе! Бежим!
Скопировать
Huh.
Addressed to, "Gramma." No first name, no surname.
- Address is "lend him her manners."
Ха.
Адресовано "бабушке". Нет имени и фамилии.
- Адресом является "предоставить ему ее манеры"
Скопировать
Bravo!
Send it off to gramma!
Yes, but which gramma?
Браво!
Отправим его к бабушке!
Да, но которая бабушка?
Скопировать
Send it off to gramma!
Yes, but which gramma?
No flies on you, Oliver!
Отправим его к бабушке!
Да, но которая бабушка?
Мух на вас нет, Оливер!
Скопировать
[Chuckles] Oh.
"Dear gramma.
"I miss you.
Ох.
"Дорогая бабушка.
Я скучаю.
Скопировать
[Overlapping with owen]: "Long, long time."
[Owen, writing]: "It's not fair, gramma.
"I really, really hate it, "especially 'cause I don't want to miss your birthday, "'cause we always have peanut butter and banana pancakes for breakfast."
Долгое, долгое время.
Бабушка, это не справедливо.
Я правда ненавижу это особенно потому, что не хочу пропустить свое день рождение, потому что мы всегда должны есть арахисовое масло, бананы и блины на завтрак.
Скопировать
Okay.
Gramma, deliver communique, debrief subject, intercept the kid, A.K.A.
What's all that, Norman?
Хорошо.
Разведаем дом престарелых, I.D "Бабушка", доставим письмо, опросим, перехватим малыша "Оуэна", не дать ему выйти. Все, миссия выполнена.
Что это все, Норман?
Скопировать
I'm thinking, now that we're gonna be in the field more, we should be prepared for anything.
Yeah, 'cause, you never know when gramma might go rogue on you.
- No. You don't. - [Clasps clicking]
Я думаю, теперь, когда мы собираемся быть в области более, мы должны быть готовы ко всему.
Да, потому что никогда не знаешь, когда бабушка может пойти изгоем на вас.
Нет, ты этого не сделаешь.
Скопировать
Now, it is imperative that we locate the woman to whom this letter is addressed.
"Gramma."
Mm-hmm.
Сейчас нам важно найти женщину, которой адресовано это письмо. Сегодня же.
"Бабушка"
Угу.
Скопировать
I represent the United States Postal Service.
Are you currently, or have you ever, been referred to by a grandchild as "gramma"?
Gramma?
Я представляю Единые штаты почтовой службы.
Когда-нибудь или сейчас вы приходитесь своему внуку бабушкой?
Бабушка?
Скопировать
Are you currently, or have you ever, been referred to by a grandchild as "gramma"?
Gramma?
- Mm-hmm.
Когда-нибудь или сейчас вы приходитесь своему внуку бабушкой?
Бабушка?
- Угу.
Скопировать
They call me "bubby."
Gramma?
Mo-mo.
Они называют меня "бабби".
Бабушка?
Пн-пт.
Скопировать
And I do.
There must be some ladies in residence here who are referred to by their descendants as "gramma."
I could post it on the bulletin board.
И я думаю.
Там должно быть несколько дам, которые зовутся "бабушками".
Я могу разместить это на доске объявлений.
Скопировать
These folks are from the post office.
If you have a grandson who calls you "gramma," please raise your hand.
Well, I guess all the "grammas"
Эти люди из почтового отделения.
Если у вас есть внук, который зовет вас "бабушка", пожалуйста, поднимите руку.
Ну, я думаю все "бабушки"
Скопировать
Tell me.
Did you find your "gramma"?
We think we did, but she wouldn't admit it.
Скажите мне.
Вы нашли свою "бабушку"?
Мы думаем, что нашли, но она не хочет признаваться.
Скопировать
Sylvia Lococo, you're under arrest for trafficking in illegal substances, interfering with a federal investigation, obstruction of justice...
And stealing a letter to gramma.
Mail felony. It's very serious.
Сильвия Лококо, вы задержаны за торговлю незаконных веществ, за препятствие федеральному расследованию осуществить правосудие...
И краже письма для "бабушки".
Почтовое уголовное преступление — это очень серьезно.
Скопировать
Casey!
- Gramma?
- It's me!
Кейси!
- Бабушка?
- Это я!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gramma (грамма)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gramma для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грамма не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение