Перевод "rainfall" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rainfall (рэйнфол) :
ɹˈeɪnfɔːl

рэйнфол транскрипция – 30 результатов перевода

Now, let us discuss precipitation. Stanley.
When rainfall occurs, does it usually fall in a liquid, solid, or gaseous state?
Liquid.
Теперь, обсудим осадки.
Стэнли! Когда идёт дождь он имеет жидкое, твёрдое или газообразное состояние?
Жидкое.
Скопировать
It's Expedition 2000.
There has not been a substantial rainfall for almost two months.
The fish have not run since about August 2, August 3.
Экспедиция 2000.
Уже почти два месяца практически нет никаких осадков.
Рыба прекратила миграцию 2 или 3 августа.
Скопировать
Blood makes the world rise.
Blood makes the rain fall.
Blood makes the earth grow.
Проливая кровь, мы двигаем мир вперед.
Проливая кровь, мы вызываем дождь.
Проливая кровь, мы получаем урожай.
Скопировать
But they've always have to be very, very careful because the crops have always been in danger.
But, you see, they rely on a great rainfall that only happens about every four or five years.
Well, it's two years overdue now and all their crops are ruined.
Но им всегда приходиться быть очень, очень осторжными потому что зерновые культуры в опасности.
Они полагются на ливни которые льют раз в 4 и 5 лет.
Сейчас он опоздал на два года, и все культуры погибли.
Скопировать
It's loaded with facts and figures.
Like the 10 tallest mountains, and the population of Portugal the average annual rainfall in New Zealand
What did it say about me?
Там множество всяких фактов и цифр.
Как, скажем, 10 самых высоких гор, население Португалии,.. ...среднее годовое количество осадков в Новой Зеландии.
А что там было про меня?
Скопировать
Wait a minute!
There's a valley there with zero rainfall.
Plenty of fresh water in the snow... for generations, if need be.
ѕостойте!
Ёто же больша€ долина, в которой никогда не бывает дожд€.
¬с€ вода содержитс€ в снегу... дл€ следующих поколений, если будет нужно.
Скопировать
A source of water would stretch our survival.
Did you see any evidence of rainfall? No, sir.
And I haven't seen any evidence that there ever has been any rainfall.
Источник воды увеличит наши шансы на выживание.
Вы видите какие-либо признаки дождя?
Нет, сэр. Никаких признаков того, что тут вообще шел дождь.
Скопировать
Did you see any evidence of rainfall? No, sir.
And I haven't seen any evidence that there ever has been any rainfall.
But there is Earth-type vegetation.
Вы видите какие-либо признаки дождя?
Нет, сэр. Никаких признаков того, что тут вообще шел дождь.
Но есть растительность земного типа.
Скопировать
- That's good!
- He is also the God of Rainfall!
- What does he send down?
- Это здорово!
- И тучи в его руках!
Что нам пошлёт?
Скопировать
Look at the pignoli!
Like rainfall!
Thank you, caro, thank you!
Эх, зануда!
Наверное, пойдёт дождь
Дорогой, спасибо, спасибо.
Скопировать
No, he hasn't.
You still believe he melted in the Tokyo rainfall?
It's not a joke!
Нет.
Ты всё ещё веришь, что он расстаял в токийском ливне?
Это не смешно!
Скопировать
Great.
It should be about more than rocks and average rainfall.
-God, does it rain on Mars?
Великолепно.
Следовательно мы будем говорить более чем просто о камнях и среднем количестве осадков.
- Боже, бывает ли дождь на Марсе?
Скопировать
The paw has been buried in the sand until recently and protected from erosion.
is now muddled and softened because of thousands of years of sandblasting in the desert and a little rainfall
In New York City, there is an obelisk called Cleopatra's Needle which comes from Egypt.
До недавнего времени лапа была похоронена в песке и тем самым сохранена от эрозии.
Теперь лицо изгладилось и смягчилось из-за песчаных бурь и редких дождей, на протяжении тысяч лет свирепствовавших в пустыне.
В Нью-Йорке находится обелиск под названием "Игла Клеопатры", доставленный из Египта.
Скопировать
One New Year's eve, I was alone at home...
One New Year's eve, I was alone at home, listening to the rain fall on the sidewalk.
It was a very pleasant sound.
Бьiл Новьiй год, я бьiла дома одна.
Я бьiла одна в Новьiй год и вдруг усльiшала шум дождя на тротуаре.
Нежньiй такой шум.
Скопировать
– The little holes are for candles.
And then later, they'll collect rainfall. – They make a tiny birdbath.
– That's great. It's beautiful.
Это прекрасно. А эти отверстия для свечей?
Потом в них можно будет собирать капли дождя и из него получится отличная купель.
Красиво.
Скопировать
And that's not all.
There's record rainfall in Albuquerque, hail in the Panhandle and three major rivers cresting.
Something is definitely altering this planet's weather.
Это еще не все.
В Альбукерке выпало рекордное количество осадков, в Вирджинии выпал град размером с мячики для гольфа... и три главные реки вышли из берегов.
Что-то явно влияет на климат этой планеты.
Скопировать
You think about such things when you get to be my age.
That today may be the last time you sit in your favorite chair or watch the rain fall or enjoy a cup
Can I ask you something?
В моем возрасте начинаешь задумываться о таких вещах.
Например, что сегодня последний раз ты сидишь в любимом кресле, или смотришь, как льет дождь, или наслаждаешься чашечкой чая у теплого камина.
Можно у вас кое-что спросить?
Скопировать
You're the senior lawman, Cooper.
Let's just let the rain fall as it has been.
Besides, I hate paperwork.
Купер, среди сил правопорядка главный здесь - ты.
Пусть же дождь и дальше идёт так,как шёл прежде.
А кроме того, я терпеть не могу бумажной работы.
Скопировать
- ...
And heavy rainfall.
The rain has already begun falling north of the metropolitan area.
- ...
И сильные дожди.
Дождь уже начал лить к северу от столичной области.
Скопировать
Come on!
Rainfall!
- Let's move!
Пошли.
Осадки!
- Надо уходить!
Скопировать
Oh, no, no.
Besides, many of these tunnels are dry and only flood during heavy rainfall.
What do we do?
О, нет, нет.
Кстати, многие из этих туннелей сухие и затопляются только во время проливных дождей.
И что нам делать?
Скопировать
Three days.
I factored in ambient temperature at the scene, rainfall, the feeding of the carrion...
I-I'm sorry, but if you were gonna say anything other than three days, you'd be wrong.
- Простите?
- Три дня назад. Я учел окружающие факторы температуру останков, количество осадков, нападения падальщиков...
Я извиняюсь, но если вы собирались сказать что-либо другое вместо трех дней, вы бы ошиблись.
Скопировать
This will be the best backyard barbecue in the history... of backyard barbecues.
(Thunder rumbles, rainfall) Or not.
It was gonna be a very stormy weekend with the Kremps.
Это будет лучшим барбекю в истории... всех барбекю.
Или нет.
Выходные для Крэмпов обещали быть угрюмыми.
Скопировать
We told them, all of us on the board told them last year, the drainage system was out of date and needed to be replaced but they wouldn't listen.
Then three inches of rain fall, and they're absolutely buggered.
Are you still going to be all right to, um...?
Мы предупреждали в том году, что дренажная система... устарела, и нужна замена, но они не слушали.
И вот десять сантиметров осадков, и им крышка.
Нормально, что ты... Я на телефоне.
Скопировать
Meteorological program duration will be 32 minutes and 16 seconds.
Mechanical clouds will induce heavy rainfall in 10 seconds.
Water acidification level estimated at 8.4.
Продолжительность метеорологической программы составит 32 минуты и 16 секунд.
Искусственные облака произведут ливень на 10 секунд.
Уровень кислотности воды составит 8,4.
Скопировать
"May the sun shine warm upon your face
"and the rain fall softly on your fields.
"And until we meet again, may God hold you in the hollow of his hand."
"А теплое солнце – светит в лицо.
"Пусть ласковый дождь орошает твои поля.
"И, пока мы снова не встретимся, "Пусть Бог держит тебя в своей руке."
Скопировать
Is Department Head planning to attend the meeting with I-land today?
Does he plan to sue God for the 120 mm of rainfall?
Will he sue global warming for our weather?
Сходи вместо меня на совещание по проекту "Остров".
Это вы мне? которая выдала ливень в 120 мм осадков в час?
поменявшее климат в Корее?
Скопировать
I'm just nervous.
I heard there's out-of-towners from Des Moines coming in, and they had above-average rainfall this year
Axl, let us out.
Я просто нервничаю.
Я слышал, что участвуют иногородние из Де-Мойн, и у них в этом году осадки выше среднего количества.
Аксель, дай нам выйти.
Скопировать
But one day she asked me a question.
Su-ho, does the rain fall in drops. Or does it fall in threads?
So how did you answer?
Однажды она спросила меня.
Су Ё, скажи мне, дождь падает каплями, или течет струей?
И что ты ей ответил?
Скопировать
And now the entire North American continent is on fire, producing a huge thermal object, and creating an incendiary cyclonic macrosystem that forms a hemispheric megastorm breaking down the molecular structure of the atmosphere and actually changing the laws of nature!
Burning clouds of flaming rain fall upward!
Bolts of lightning twenty million miles long begin shooting out of the North Pole, and the sky fills up with green shit!
" теперь весь североамериканский континент в огне, представл€€ из себ€ огромный термический объект и создава€ зажигательные циклонические макросистемы, которые формируют полусферический мегашторм. оторый ломает молекул€рную структуру атмосферы и действительно измен€ет законы природы. ќгонь и вода объедин€ютс€, гор€щие облака пламенного дожд€ падающего вверх!
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
–азр€ды молний двадцать миллионов миль длиной начинают выстреливать из северного полюса, и.. ...небо наполн€етс€ зелЄным дерьмом!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rainfall (рэйнфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rainfall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйнфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение