Перевод "nauseous" на русский

English
Русский
0 / 30
nauseousтошный
Произношение nauseous (носиос) :
nˈɔːsɪəs

носиос транскрипция – 30 результатов перевода

I just woke up with this sheet on me head, and I know for a fact I did not join the fucking Ku Klux Klan.
Your breath was causing other patients to feel nauseous.
Oh, distracting them from the MRSA, was it?
Я только что проснулся с этим листом на голове и я знаю точно, что я не вступил в ебаный Ку-клукс-клан.
Ваше дыхание вызывало тошноту у других пациентов.
O да, отвлекло их от их стафилококка, правда?
Скопировать
You misunderstood.
Cuddy just meant that he might feel less nauseous if he was facing in a different direction.
She didn't mean to panic a planeload of people.
Ты ослышалась.
Доктор Кадди имела ввиду, что его будет тошнить чуть меньше, Если его развернуть лицом в другую сторону.
Она и не думала устраивать панику на самолете, битком набитом людьми.
Скопировать
And those headers upstairs?
I'm nauseous.
Oh, for the 100th time,
И верхние несущие балки?
Я волнуюсь.
В сотый раз повторяю:
Скопировать
You know what? You're right.
I'm feeling kind of nauseous, anyway.
So...
А знаешь, ты прав.
Все равно меня подташнивает.
Так что...
Скопировать
It's so weird.
Smells have been making me nauseous lately.
- Boobs tender? Achy back?
Странно.
В последнее время меня тошнит от запахов.
- Грудь выросла, спина болит?
Скопировать
Okay.
You're making me nauseous.
And secondly, if you felt this strongly about it why didn't you just tell Charlie to go on the tour?
Хорошо.
Во-первых, прекрати наматывать круги, потому что меня уже тошнить начинает.
И во-вторых, если ты такие сильные чувства по этому поводу испытываешь, почему ты просто не сказала Чарли поехать в тур?
Скопировать
I won't be back until after midnight.
The thought of Mom being seIf-actuaIized is kind of making me nauseous.
You sure it's not the thought of Mom pissing into a jar?
Я вернусь после полуночи.
От мысли о мамином самовыражении, меня сразу тошнит.
Ты уверена, что это не от мысли о маме, писающей в баночку?
Скопировать
Oh yeah... when Anthony walked through the plate-glass door.
now-- Meadow leaving, my spec house-- the thought of tearing it down and starting over, - it makes me nauseous
- Yeah.
ќ да... и это когда сына турнули с работы.
—ейчас мне бы отпуск не помешал, правда.... ћэдоу улетает, стройка эта. ак подумаю, что придЄтс€ всЄ сносить и начинать заново, так аж пр€мо тр€сЄт от злости.
- јга.
Скопировать
Uh, well, it loosens up the players... and, uh, gets 'em psyched.
Then they just get nauseous.
At least we get to see him on TV.
Это помогает игрокам расслабиться и настроиться на игру.
Если, конечно, я не начну танцевать - тогда их просто тошнит.
Хоть по телевизору на него посмотрим.
Скопировать
- You're pregnant?
I'm two weeks late, nauseous, my boobs hurt and I can smell everything.
- You're gonna have a baby.
- Ты беременна?
Меня тошнит, две недели задержка, болит грудь и раздражают запахи.
- У тебя будет ребенок.
Скопировать
It's the heat. And my head.
I feel nauseous.
- Is that all?
Нет, умираю от жары, и голова болит.
От жары болит и сердце, и печень.
И все?
Скопировать
Soon as her husband's back is turned... Up...into Octave's bed!
Poor August thinks it's headaches that have made her nauseous!
It's nasty, but it's true!
Вот бы вернулся месье Август, а в его кровати красавчик Октав.
Бедняга Август, он целиком занят своей мигренью.
А ведь она правду говорит.
Скопировать
It's New York over Philadelphia, 3 5 to 1 0. - Yay! - Yay!
Dad, I hate to break the mood... but I'm getting nauseous. Oh, sorry.
So, who do you like in the afternoon games?
Нью-Йорк победил Филадельфию со счетом 35 против 10.
Папа, не хочу портить момент, но меня начинает тошнить.
Извини. А кто тебе нравится в послеобеденных матчах?
Скопировать
There's no other option, no other treatment, it's a fight for your life, you must continue coming to the treatments as they were ordered.
I wanted to give you this medication, when you feel nauseous, when you don't feel well, take a sip from
I want to hear a ''yes''.
И это твоя борьба за жизнь, ты должен продолжать приходить на процедуры точно так, как договорились.
Я хотел дать тебе это лекарство, если почувствуешь себя плохо, затошнит, прими глоток, а послезавтра приходи на облучение.
Я хочу услышать от тебя "да", Эли.
Скопировать
Everybody took something, except for maybe Javier and Lilliana.
I only didn't because I'm nauseous.
Not to me!
Все что-нибудь съели, Антонио. Кроме Явьера и Лилиан.
- Я не ел, потому что меня тошнит.
- Не говорите мне этого!
Скопировать
- Nobody, I swear.
I feel nauseous.
Are you sure there was someone there?
Клянусь.
- Меня тошнит.
Ты уверена, что там кто-то был?
Скопировать
I had to eat eggs dipped in salt water.
They made me nauseous.
I was wondering...
Я должен был есть яйца обмакивая их в солёную воду.
Они вызывали у меня тошноту.
Мне интересно...
Скопировать
The man's on anti-psychotics. Did you know that?
Which leaves him nauseous, listing to one side, and in danger of choking to death on his own tongue.
I feel sorry for Mr. Tatum's condition, but his testimony is crucial, and what I need to know from you... is will he be able to take the stand for just a few minutes?
Он на нейролептиках, ты знаешь, что это значит?
Что он теперь просто овощь, который в любую минуту может проглотить свой язык.
Мне жаль, что он в таком состоянии, но его показания критичны, и мне нужно знать... Сможет ли он выйти на трибуну на несколько минут?
Скопировать
So tragic.
So nauseous. You should see the bus they came to the studio in.
What's next?
Как тошнотворно.
Вы еще не видели автобус, в котором они приехали.
Что следующее? Ах, да.
Скопировать
I listen to your show all the time.
I think you're a sick, foul-mouthed, disgusting man, and you make people really nauseous 365 days a year
It just goes to show what masochists people are, they listen 365 days a year.
- Слушаю вашу передачу постоянно.
И думаю, что вы больной, отвратительный сквернослов, людей тошнит от вас 365 дней в году.
Раз они слушают 365 дней в году, это означает, что они мазохисты.
Скопировать
I'm sorry I'm late, sir. I'm so sick. I don't know what's wrong with me.
I feel nauseous.
Sarah's got it, too.
Пpoститe, cэp, чтo я oпoздaл, мнe тaк плoхо!
Я нe знaю, чтo co мнoй!
Meня тoшнит!
Скопировать
What's the matter?
I'm nauseous.
That what's hurting your appreciation?
В чём дело?
Меня тошнит.
Поэтому ты так слабо реагируешь?
Скопировать
You tired of us?
No, I ate too much, I'm a little nauseous.
Shoe-polish his prick!
Мы тебе надоели?
Нет, просто я плотно поужинала, у меня тяжесть в желудке.
Мы тебя помоем!
Скопировать
Your palms are sweating.
- Malls make me nauseous. - I did the turtle for you.
Yes, you did, and you did a brilliant job.
Твои ладони потеют.
На меня наводит тошноту то, что я делала с черепахой.
Да, ты сделала, и сделала блестяще.
Скопировать
I'm Bajoran.
Human women get nauseous-- we sneeze.
Besides, I think Dr. Bashir's hands are full right now.
Я баджорка.
Человеческие женщины испытывают тошноту, мы – чихаем.
Кроме того, уверена, доктор Башир сейчас занят.
Скопировать
When I'm with him, I'm just totally....
Nauseous.
I'm physically nauseous.
Когда я с ним, я такая, такая...
Тошнотворная.
Меня уже физически тошнит.
Скопировать
Nauseous.
I'm physically nauseous.
What am I supposed to do?
Тошнотворная.
Меня уже физически тошнит.
Что мне делать?
Скопировать
You'll get used to it.
I feel nauseous. Stop whining! You're a boy, aren't you?
Connecting main power.
Ты скоро привыкнешь.
гадость... как мужчина!
Подсоединяем к основному источнику питания.
Скопировать
Lie down. They did the James Dean crash.
It seemed to go perfectly, but then... he started to feel nauseous on the way back.
I'm sure it's a concussion.
Они разыграли столкновение Джеймса Дина.
Все прошло хорошо.
Но на обратном пути он почувствовал головокружение.
Скопировать
I'm nauseous...
very nauseous.
Not because of your face or your proposition.
- Меня тошнит...
- Помягче. Очень тошнит.
Не из-за Вашего лица или Вашего предложения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nauseous (носиос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nauseous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить носиос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение