Перевод "callisto" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение callisto (калистеу) :
kalˈɪstəʊ

калистеу транскрипция – 24 результата перевода

Now you know why the medicine was never enough, eh? Good night!
You've taken care of your whole family with Callisto!
- Well done, Angelina!
Узнали теперь, почему лекарств никогда не хватало?
- Устроила всю семейку!
- Молодец, Анджелина!
Скопировать
You dare tell us you acted on our behalf?
Angelina, you're worse than that bastard, Callisto!
Watch out, they've machine guns!
У нее еще хватало наглости говорить, что она занимается нашими делами!
Вы хуже даже этого рогоносца синьора Каллисто!
- Осторожно, у них автоматы.
Скопировать
- Not for the likes of us!
Callisto was to make a co-op, but was never heard since.
Now he's building for the rich.
- Нет, они не для нас.
Должны были организовать кооператив. Больше об этом ничего не известно.
Теперь они строят дома для синьоров.
Скопировать
Even if the beast does not remember the past and lives only for its prey and death, there remains its name, there remains what it was.
There is old Callisto buried on the hill.
Who knows still her crime?
Даже если зверь не помнит прошлого и живёт только ради добычи и смерти, остаётся его имя, остаётся то, кем он был.
Здесь на холме похоронена старая Каллисто.
Кто ещё помнит её преступление?
Скопировать
I know the stories.
And if Callisto did not know how to resign herself, it is not the fault of the gods.
It is like someone who goes melancholically to a banquet or gets drunk at a funeral.
Я знаю эти истории.
Если Каллисто не знала, как уступить, то это не вина богов.
Это как когда кто-то идёт печальный на празднование, или напивается на похоронах.
Скопировать
Nevertheless, we know that the outer solar system has been subject to a many-billion-year history of impact cratering.
Jupiter's moon Callisto is studded with thousands of craters.
Clear evidence of ancient collisions beyond Mars.
Фрагменты кометы, названной Шумейкеров-Леви 9, на самом деле, Тем не менее, мы знаем, что история внешней Солнечной системы столкнулись с Юпитером в 1994 году и вызвали огромные вспышки, насчитывает многие миллиарды лет столкновений.
которые покрывали атмосферу тёмными облаками на протяжении нескольких недель.
Спутник Юпитера Каллисто усеян тысячами кратеров, наглядными примерами древних столкновений за пределами Марса.
Скопировать
A day of wonders.
The ship maneuvers so we can take pictures of the multi-ringed basin on Callisto.
Images of the astonishing lined surface of Ganymede.
День чудес.
Совершив маневр, нам удалось сделать снимки окруженной многочисленными кольцами впадины Каллисто
и потрясающей, исчерченной линиями поверхности Ганимеда.
Скопировать
- How funny...!
It is situated between Europe and Callisto.
It was discovered by Galileo.
- Придумал развлечение!
Бедная девочка... - Он находится между Европой и Каллисто.
Его открыл Галилей.
Скопировать
After many alarms and close calls they successfully arrived months apart at the Jupiter system where they worked brilliantly providing the first close-up views of mighty Jupiter and its four large and mysterious moons:
, the innermost of the four Europa and moving away from Jupiter Ganymede and the outermost big moon Callisto
In a mission that costs a penny a world for every human on the planet Earth.
После множества тревожных и опасных ситуаций они успешно прибыли к системе Юпитера с разницей в месяц, где отработали безупречно, предоставив первые крупные снимки могучего Юпитера и его четырёх больших и загадочных спутников:
Ио, самая близкая к Юпитеру, Европа, еще дальше от Юпитера - Ганимед, и самая дальняя из крупных лун -
Миссия, которая стоила по одному пенни на каждого жителя планеты Земля.
Скопировать
It's useless to continue an unpleasant discussion.
I'm sorry, Callisto, but I too am unable to..
Excuse me, Dad, but it's easy:
Бесполезно продолжать эту неприятную дискуссию.
Мне жаль, но я тоже нахожусь в безвыходном положении.
Всё просто.
Скопировать
We must do what's right.
Callisto made me see yesterday.
Angelì, you're not getting fooled, eh?
Нужно быть справедливыми.
Вчера я была у синьора Каллисто и всё видела.
Вы же не дали запудрить себе мозги?
Скопировать
The flats?
You don't know that when Callisto put you in jail, his son left home in protest.
Come along, we got the truck.
- У домов?
- Когда Каллисто заявил на вас, его сын ушел из дома из чувства протеста.
- Идемте. Мы на грузовичке.
Скопировать
I've a nose for people, I'm never wrong.
Callisto is a good person.
He's a worker like us.
Я понимаю людей с полуслова.
Синьор Каллисто - хороший человек.
Он работает, как и мы.
Скопировать
Obviously when you make money you think differently, eh?
- Callisto! What happened?
- What happened?
Когда человек делает деньги, он думает совсем по-другому, да?
- Каллисто, что происходит?
- Что происходит?
Скопировать
14.
I was 16 when they crashed the "Coventry" on Callisto - and took me to the settlement.
- You were a kid.
14.
Мне было 16, когда они... изолировали Калисто и забрали меня в поселение.
Ты была ребенком.
Скопировать
Five times the size of Earth's Moon.
Callisto is the most heavily cratered.
It has clearly taken a beating in its lifetime.
Она в пять раз больше Луны планеты Земля.
Рельеф луны Каллисто более других испещрен кратерами.
Можно не сомневаться, что эта луна знала удары судьбы.
Скопировать
So, pompejana, Thiobacillus, Deinococcus.
Which of these three would most likely survive in the extreme environment of the Jupiter moon Callisto
Tom, can you get the lights, please?
Итак, помпейский червь, тиобациллус, деинококкус.
Какой из этих организмов выживет в экстремальных условиях на спутнике Юпитера Каллисто и почему?
Том, зажгите свет.
Скопировать
Jupiter's four largest moons are named after the four lovers of the Greek god Zeus.
Furthest out, is Callisto. Then there's huge Ganymede, the largest moon in the solar system.
Next is icy Europa, and, finally, the small yellow-tinged moon nearest to Jupiter, Io.
4 самых крупных спутника Юпитера были названы в честь четырёх возлюбленных греческого бога Зевса.
дальше всех расположена Каллисто, потом огромный Ганимед, самый крупный спутник в Солнечной системе,
следующая ледяная европа и, наконец, последний, крошечный желтый спутник Ио.
Скопировать
- Yes! - Have we been to Mercury?
Have we been to Venus, Callisto, Ganymede... Yes!
Yes!
- А на Меркурии?
А на Венере, на Калисто, Ганимеде...
- Да!
Скопировать
So, he did what was expected.
That's why he was in Callisto during the insurrection that took his life.
I've been wanting for someone to come around and tell me that it was all a terrible mistake, that my son is still alive.
Он сделал то, что от него ждали.
Именно поэтому он был на "КаллИсто" во время бунта и погиб там.
Тогда я хотела, чтобы кто-нибудь пришёл ко мне и сказал, что произошла ужасная ошибка, и мой сын жив.
Скопировать
Yeah?
A month into the trip, we stopped over at the mines on Callisto.
News was that a tunnel collapse had torn open veins of cadmium, and people were dying from the vapors.
Да?
Спустя месяц после начала нашего тура, мы остановились на шахтах КалИсто.
Дело в том, что обвал туннеля вызвал прорыв труб с кАдмием. И люди умирали от испарений.
Скопировать
Hetty did give me this before she left in case of an emergency.
property, code name Briar Patch, a beach house in Venice, code name Ancora, a loft downtown, code name Callisto
Wow, I'd heard Hetty slept in a different house every night.
Хэтти дала мне это до отъезда, на случай чрезвычайной ситуации.
В дополнению к ее дому в Голливуде, в который просто проникли, кодовое имя Голубятня, у нее есть недвижимость в Энсино, кодовое имя Колючка, пляжный дом в Венисе, кодовое имя Анкора, лофт в центре, кодовое имя Каллисто,
и, конечно, ее яхта, Леди Х, кодовое имя Убежище. Ого, я слышала, что Хэтти каждую ночь ночует в разных домах.
Скопировать
Bring up the addresses that were flagged on Chauvenet.
Send us the addresses for Ancora and Callisto.
We'll check them out. Already on it.
Покажи адреса, которые были засвечены на Шовенэ.
Пошли нам адреса Анкоры и Каллисто.
Мы их проверим.
Скопировать
The Morrigan to Titan.
The Africanus to Callisto.
And the Scirocco to Phoebe.
"Морриган" летит на Титан,
"Сципион" - на Каллисто,
А "Сирокко" - на Фебу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов callisto (калистеу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы callisto для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калистеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение