Перевод "1963" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1963 (найнтинхандродон сиксти сри) :
nˈaɪntiːnhˈʌndɹədən sˈɪksti θɹˈiː

найнтинхандродон сиксти сри транскрипция – 30 результатов перевода

I tracked it down to the Washington Public Archive, last year.
November 22nd 1963, the assassination of President Kennedy. See.
Must be his father.
- Я нашёл эту фотографию в прошлом году в публичном архиве Вашингтона.
На сайте фото увеличенное, но если взглянуть на оригинал... 22 ноября 1963, убийство президента Кеннеди.
Наверно, это его отец.
Скопировать
We've met.
1 963, my colleagues and I... fell upon you slaughtering an orphanage in Vienna.
Killed two of my men before you escaped.
Мы встречались.
В 1963 мои коллеги и я.. ...пересекались с тобой, когда ты устроил резню в сиротском приюте в Вене.
Убил двоих моих людей прежде, чем скрыться.
Скопировать
Do you want to bet?
I'm in with a bottle of Chivas whiskey from 1963.
That young girl doesn't allow entrance.
Хотите пари?
Ставлю бутылку виски Chivas 1963 года. Идет?
Девушка просила не входить.
Скопировать
Some thought she'd gone back to Phnom Penh. Others thought she was dead.
Ping and I began working in Singapore in 1963.
When my life lost most of its meaning I started gambling every day.
Кто говорил, что она вернулась в Пномпень, кто говорил, что умерла.
Мы с Пином начали работать в Сингапуре в 1963-м.
Когда моя жизнь утратила для меня смысл, ...я стал играть каждый день.
Скопировать
This is his wife.
In Buenos Aires on the 26th of June, 1963 at 4 pm at 4:30 pm the Actuarial Notary in fulfillment with
to notify that in this cause it was proved that her late husband was not victim of any attempt and that the wounds that caused his death were consequence of the fall suffered on June 23rd.
Это его жена.
В Буэнос-Айресе 26 июня 1963 года в 16:00 в 16:30 актуарием‚ с соблюдением норм действующего законодательства, В ходе следствия по делу Хасинто Субирии, для выяснения причин,
...вызвавших смерть последнего, в рабочем квартале, по месту проживания сеньоры Эрминды Молдонадо‚ вдовы сеньора Субирии был составлен сей документ, удостоверяющий‚ что ее покойный муж не пал жертвой покушения, а раны, вызвавшие смерть, были последствием падения, произошедшего 24-го июня сего года.
Скопировать
Well, you know... it wasn't easy.
Rage (1963)
A film in two parts
(ВДОХ) Ну, знаете, это было не так-то просто.
Гнев (1963)
Фильм в двух частях
Скопировать
Patients who behave are permitted to congregate in this corridor.
Winning nominee for the Geijutsu Sai (Arts Prize), 1963
Produced by Nikkatsu Ltd and Ishihara Promotions
Пациентам, которые ведут себя хорошо, разрешается встречаться друг с другом в коридоре.
Фильм участник фестиваля искусств Гэйдзюцу Сай, 1963
Производство Nikkatsu Ltd и Ishihara Promotions
Скопировать
It... it travels through time.
We left in 1963.
1963!
Он путешествует во времени.
Мы из 1963.
1963!
Скопировать
We left in 1963.
1963!
But that means you're about... five hundred and fifty years old!
Мы из 1963.
1963!
Но это означает что вам... 550 лет!
Скопировать
this was an instrument or potential instrument for breaching people's control, for making them commit acts against their will...
In 1963 the CIA produced an internal report so sensitive, only one copy was made.
It concerned MKULTRA – the project that involved the testing of LSD on unwitting american citizens throughout the 1950s.
—оответственно психоделики рассматривались потенциальным инструментом, позвол€ющим заполучить контроль на человеком и заставить действовать против своей воли.
¬ 1963 году ÷–" выпустило внутренний секретный доклад, только одна копи€ которого была сделана.
–ечь в нЄм шла о проекте ЂЁћ јЋ"–јї, заключавшемс€ в использовании американских граждан в тестирование Ћ—ƒ, без их ведома.
Скопировать
That experience too could be had on the cheap.
Here in 1963 was established a group who saw LSD as a sacrament of a new religion to change the world
They were lead by Timothy Leary, the former Harvard psychology professor, fired for giving LSD to his students.
"х нельз€ приобрести за дешево.
ћиллбрук, штат Ќью-...орк. "десь в 1963 была организована группа, котора€ почитала Ћ—ƒ как таинство новой религии.
√руппу возглавил "имоти Ћири, бывший ведуший профессор психологии из √арварда, уволенный за то, что давал Ћ—ƒ своим студентам.
Скопировать
The only legitimate source of LSD was a Swiss pharmaceutical company Sandoz
In 1963 Leary wrote to the firm, placing an order for a hundred grams of the drug.
Enough doses for 2 million people. The letter was addressed to Albert Hoffman who'd stumble upon the strange effect of LSD in 1943
≈динственным легальным источником Ћ—ƒ была шведска€ фармацефтическа€ компани€ —андоз.
¬ 1963 Ћири отправил запрос в компанию, сделав заказ на 100 граммов наркотика.
"акого количество хватило бы на 2 миллиона людей. ѕисьмо было адресовано ј. 'офманну, который наткнулс€ на странный эффект Ћ—ƒ в 1943.
Скопировать
Aldous Huksley, who's early experiments with mescaline influenced popular interest in LSD, never lost faith in the value of psychedelic drugs.
On the day he died from cancer in 1963
That was the same day that the president Kennedy was assassinated.
ќлдос 'аксли, чьи ранние эксперименты с мескалином, повли€ли на необычайный интерес к Ћ—ƒ, никогда не тер€л веры в ценность психоделических наркотиков. ¬ 1963 году, в день, когда он умирал от рака.
'аксли попросил свою вторую жену Ћору ввести ему Ћ—ƒ.
Ёто был тот же самый в день, в который был убит президент еннеди.
Скопировать
like a music that becomes less and less audible, like... going.... fading away. There was no jolt when he died it was just ... that .... his breath stopped, and there was a beautiful expression in the face there was a very beautiful expression in the face.
When Huksley died in 1963, LSD was already beginning its descent to denaturati
And the advocates of Albert Hofmann's discovery were claiming for it the status of a religious sacrament.
словно...ув€дание. ѕеред смертью он не дЄрнулс€, просто его дыхание остановилось а на лице застыло красивое выражение, неверо€тно великолепное выражение на лице.
Ћ—ƒ уже во всю опускалс€ в категории €дов, в то вр€м€ как сторонники открыти€ јльберта 'офманна требовали дл€ Ћ—ƒ статуса духовного таинства.
я думаю, что многие интеллектуалы 60-х на самом деле св€щенники-неудачники.
Скопировать
Why, yes, I suppose I am... yes it's a way of looking at it, but I'll try not to look at it too often!
They didn't have time machines in 1963 they didn't know anything then!
Oh, we weren't entirely ignorant, young lady!
Да, правда, предполагаю так и есть. Это тоже точка зрения, но я постараюсь не подмечать это часто.
В 1963 не было машин времени, тогда вообще еще ничего не знали!
О, мы не совсем безграмотные, юная леди!
Скопировать
Mama, where do babies really come from?
Then, in 1963 the peasant countryside changed forever.
When the Viet Cong first arrived that rainy season some of them were remnants from the war against the French.
Мама, так откуда появляются дети?
И вот, в 1963 наш крестьянский край изменился навсегда.
Впервые вьетконговцы пришли, когда был сезон дождей кто-то из них остался с войны против французов.
Скопировать
Never touched me.
Yet, on November 22, 1963 the day of the President's murder the police report says he pistol-whipped
It also says you argued about the phone bill. Look!
И пальцем не тронул.
Но, 22 ноября 1963, В день убийства президента... В отчете полиции сказано,
Там также сказано, что вы Поссорились из-за телефонного счета.
Скопировать
[Wim Wenders] If in our century there are still sacred things, if there were something like a sacred treasure of the cinema, then for me it would have to be the work of the Japanese director Yasujiro Ozu.
black-and-white films in the Thirties and Forties, and finally, color films until his death on December 12th, 1963
With extreme economy of means and reduced to but the bare essentials,
Если бы в наше время ещё оставались священные понятия, существовало бы нечто, именуемое "Тайным сокровищем кинематографа", то для меня им бы стали работы японского режиссёра Ясудзиро Одзу. Он снял 54 фильма.
Немые картины двадцатых годов, чёрно-белые тридцатых и сороковых и цветные ленты, над которыми он работал до последнего дня.
Он умер 12 декабря 1963 года в свой шестидесятый день рождения. Очень скупыми средствами, сводя действия к чистой символике,
Скопировать
Sasha Pechersky and many of his men made it back to Russian lines to rejoin the fight against the Nazis.
In 1963 Sasha gave key testimony in a war-crimes trial against 11 Ukrainian guards at Sobibor.
10 of them were sentenced to death.
Саша Печерский и многие из его подчиненных вернулись в ряды русской армии и продолжали воевать с фашистами.
В 1963-м году Саша проходил главным свидетелем и давал показания против 11-ти украинских охранников.
10 из них были приговорены к смерти.
Скопировать
Does anybody live here?
Not since 1963 when it happened.
Every kid in Haddonfield thinks this place is haunted.
Здесь живет кто-нибудь?
Дом пустует с 1963 года, когда это произошло.
Все местные дети считают, что это дом с привидениями.
Скопировать
Lars is 1939.
You're 1963.
- Those are both rabbit years.
Ларс - 1939-го года.
Ты - 1963-го.
Это - годы Кролика.
Скопировать
And we're discovering the unlovely truth about time travel...
On November 22, 1963... And hope to stop the Kennedy assassination.
One can't witness the building of the pyramids or the sack of Rome...
И обнаружили эту неприятную истину о путешествии во времени.
Оказывается, невозможно очутиться в Техасе 22 ноября 1963 года и предотвратить убийство Кеннеди.
Невозможно наблюдать, как строятся пирамиды или разрушается Рим.
Скопировать
It indicates that the age of innocence is not yet over.
But ask yourself if we had learned on November 22, 1963 that the Russian Premier had been shot from a
I think it would be apparent to anyone that a coup d'etat and a transfer of power had just taken place.
Это говорит о том, что люди до сих пор наивны. Но, задайтесь вопросом.
Если бы мы вернулись в 22 ноября 63-го, и если бы в этот день был застрелен правитель Советов, убит приверженцем капитализма, которого уже на второй день убрал коммунист-патриот, да еще в окружении вооруженной полиции?
Думаю, что всякий здравомыслящий человек понял бы, что это просто государственный переворот.
Скопировать
A second shot hit him in the face.
Hidell at a post office box in March of 1963.
This same rifle was used to assassinate the President.
И тут его настигла вторая пуля.
Винтовка итальянского производства, времен Второй Мировой была заказана в Чикаго и переправлена Пособнику Освальда А.Хайделу. Он получил ее на почте в марте 63-го.
Это та же винтовка, из которой был убит президент. Все сходится.
Скопировать
This is Miles Davis and John Coltrane.
Stockholm 1963.
Two masters of freedom, playing before their art was corrupted by cocktail-lounge performers who destroyed this American legacy.
Это Майлс Дэвис и Джон Колтрейн.
Стокгольм 1963.
Здесь два мастера до того, как их искусство испортили ресторанные группы, уничтожив культурное наследие Америки.
Скопировать
Get ready!
AUGUST 26, 1963 --ATTHE AKASHI FAMILY'S UCHIMOTO BRANCH
Shoot!
Будьте готовы!
26, АВГУСТА 1963 г. ОТДЕЛЕНИЕ УТИМОТО СЕМЬИ АКАСИ
Стреляй!
Скопировать
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger.
Miss Reiniger worked almost from the outset with her husband Carl Koch, who died in 1 963.
He had been a prominent filmmaker in his own right, working with Jean Renoir on the First World War classic, La Grande lllusion, and completing Tosca for him in Italy.
Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер
Практически с самого начала госпожа Райнигер работала в сотрудничестве со своим мужем Карлом Кохом, который скончался в 1963
Он сам по себе был известным режиссёром, работал с Жаном Ренуаром над его классическим фильмом о Первой Мировой "La Grande lllusion" и заканчивал его фильм "Tosca" в Италии
Скопировать
No one can face the Akashi family on equal footing exceptthe Shinwa Group.
JANUARY 1963 --NEWYEAR'S MEETING OF YAMAMORI FAMILY UNDERBOSSES
Please continue yourfavors this year again.
Никто не может противостоять семье Акаси на равных кроме группировки Синва.
ЯНВАРЬ 1963 г: НОВОГОДНЯЯ ВСТРЕЧА МЛАДШИХ БОССОВ СЕМЬИ ЯМАМОРИ
Прошу вас оставаться верными и в новом году.
Скопировать
[Monsignor Sartorello, Military Chaplain,..]
[..more military than chaplain, had been from 1960 to 1963..] [..apostolic-military attache of the Holy
Mission accomplished?
Военный капеллан был даже больше военным, чем священником.
Монсеньор Сарторелло с 60-го по 63-й был представителем Святого престола в Вашингтоне.
Миссия выполнена?
Скопировать
The two pitchers still warming up, right down below us.
The second game of the 1963 World Series... is being brought to you from Yankee Stadium.
Did you tell the girl how you felt about her?
Прямо под нами разминаются два питчера.
Мы ведем репортаж со стадиона "Янки"... о втором матче чемпионата мира 63-го года.
Ты сказал девушке о своих чувствах?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1963 (найнтинхандродон сиксти сри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1963 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнтинхандродон сиксти сри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение