Перевод "30 years 30 years" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 30 years 30 years (сорти йиоз сорти йиоз) :
θˈɜːti jˈiəz θˈɜːti jˈiəz

сорти йиоз сорти йиоз транскрипция – 31 результат перевода

"Help me God I'm sorry"
30 years! 30 years!
Gotta drink your milk, honey!
"Спаси меня, господи"
30 лет... 30 лет...
Пей молоко, милый.
Скопировать
Much?
, It's been 30 years since I started.
They say it's finished, and that you don't uncover it because you're afraid.
Очень много!
Я начал ее 30 лет назад.
Говорят, что она готова, но вы не хотите раскрыть это, потому что боитесь.
Скопировать
They were earthly creatures as much as you or I.
They were our remote ancestors but they themselves had ancestors going back as far as 30 million years
Well, how can you be sure?
Это земные создания, также, как мы с вами.
Это наши предки, а возраст их предков восходит к 30-ти миллионам лет назад.
Но как вы можете быть в этом уверены?
Скопировать
All of us who went down to the surface, with the exception of Chekov, are aging at various rates.
Approximately 30 years for each day.
I don't know what's causing it, virus, bacteria or evil spirits, but I'm trying to find out.
Все, кто высадился на поверхности, кроме Чехова, стареют с разной скоростью.
Приблизительно на 30 лет за день.
Я не знаю, в чем причина, вирус, бактерия или злые духи, но я пытаюсь выяснить. Спок?
Скопировать
What if someone comes?
Nobody's come here for 30 years.
- How do you know? - I know.
Тебе не страшно?
А что если кто-то придет?
Никто здесь не бывает вот уже 30 лет.
Скопировать
And when will that be?
Twenty, 30 years, maybe?
By then, we'll all be dead.
И когда это будет?
Двадцать, тридцать лет пройдет?
Ктомумоментумыуже всеумрем.
Скопировать
He doesn't seem to have any past.
The planet was purchased 30 years ago by a Mr Brack, a wealthy financier and recluse.
Run a computer check on Rayna Kapec.
Похоже, что его не было.
Планета была куплена 30 лет назад мистером Брэком, богатым финансистом и затворником.
Проверьте через компьютер Рэйну Капек.
Скопировать
But think about it, Mary.
I'm 30 years old, right, and single.
No matter where I go or who I meet or how long I may live, no one will ever love me as much as she does.
- Вы здесь в первый раз?
- Да.
Вас не интересует покупка дома? Нет, не думаю. Понятно.
Скопировать
How did she look?
For a woman who is dead 30 years, she looked very good.
Naturally, I went up to greet her.
Как она выглядела?
Ну... для женщины, которая умерла 30 лет назад... она выглядела очень неплохо.
В общем, я подошёл поприветствовать её.
Скопировать
I'm afraid of corpses.
I've been afraid of corpses for 30 years!
I work for everybody.
Я боюсь трупов.
Я их 30 лет боюсь!
Я работаю ради семьи.
Скопировать
Life in prison. Toy maker: from 1 to 10 years in prison.
Probation officer: from 10 to 30 years in prison.
Police Department, Juvenile Division:
Производители игрушек- 1-10 лет тюрьмы.
Опекуны несовершеннолетних - 10-30 лет.
Полицейские отделов по делам несовершеннолетних - казнь.
Скопировать
Look me in the face.
I', 30 years old.
Look at my condition!
Посмотри на меня.
Мне 30 лет.
Как я выгляжу!
Скопировать
How long did you stay in bed?
Nearly 30 years. I always tried to get up.
Sometimes I couldn't move at all.
Как долго вы оставались в кровати? Около 30 лет.
Я всегда пыталась встать.
Иногда я совсем не могла двигаться.
Скопировать
- Did you find Aunt Cécile?
- Yeah, 30 years ago.
What's going on here?
- Ты нашёл тётю Сесиль?
- Нашёл, уже 30 лет назад.
Что здесь такое?
Скопировать
- Beg your pardon?
What do we have, 30, 40 years?
You don't exactly read me right.
- Простите?
Сколько нам осталось - тридцать, сорок лет?
Вы не совсем правильно меня поняли.
Скопировать
Handle her gently.
You won't be seeing any more of these for 30 years.
Welcome to Babyland.
ƒержите еЄ аккуратнее.
¬ы не сможете увидеть никого из них на прот€жении 30-ти лет.
ƒобро пожаловать в "ƒетский мир".
Скопировать
Little left to do
After all, I've tried for three years Seems like 30
Feels like 30
Осталось сделать так мало.
После всего, что я испытал, Эти три года кажутся мне тридцатью.
Кажутся мне тридцатью.
Скопировать
Nothing can be done.
Minimum 30 years.
I do not know.
Ничего нельзя сделать.
Минимум 30 лет.
Я ничего не знаю.
Скопировать
Physics have stopped being the first, leading branch of science... they've become simple everyday work.
The responsibility that was there 30 years ago is all gone.
Moved into the shoulders of the others sciences, who's threatening potential, such as molecular biology or experiments on genes, frighten me quite a lot.
Физика перестала быть первой, как главная ветвь науки... она стала обычной, повседневной работой.
Ответственность, которая была там 30 лет тому назад - уже не существует.
Сейчас, она лежит на плечах других наук, у которых потенциальная угроза, например, молекулярная биология, или эксперименты над генами, которые, лично меня, настораживают.
Скопировать
- May you live in peace - Have a "bon voyage"
Reb Samuel, please, 30 years since he was in in Paris, France.
Please keep an eye out on 'mein' husband.
- Счастливого вам пути.
Равви Сэмюэл, тридцать лет, не был в Париже!
Пожалуйста, прошу вас, равви Сэмюэль, позаботьтесь о моём муже. Конечно, конечно.
Скопировать
Exactly.
She's loved me for 30 years, has never called me on the phone and left me in peace.
- What?
Да, ей же шестьдесят пять.
Это так, она тридцать лет любит меня. Не звонит по телефону и меня не дергает.
Вы видели?
Скопировать
- I have!
30 years away from Paris, and nobody comes to meet me!
- Maybe they didn't get your telegram.
- У меня есть!
Тридцать лет я не был в Париже, и никто не приехал встречать меня.
Возможно, они не получили телеграмму.
Скопировать
- At Orly!
30 years I haven't been to Paris and the police picks up!
It's all in order, Chief.
В Орли!
Я не был тридцать лет в Париже и меня встречает полиция.
Все в порядке, господин комиссар.
Скопировать
I learned that trick in Africa
I spent 30 years of my life there.
Ghosts of horsemen against the sun sets.
Этому трюку я научился в Африке.
Да, я провёл там 30 лет жизни.
Тени всадников на закате.
Скопировать
Come on, General.
I lost that thing about 30 years ago.
Why don't you leave me alone?
Да ладно, генерал.
Я потерял её 30 лет назад.
Почему бы вам не оставить меня в покое?
Скопировать
What?
I understand That about 30 years ago You were extremely interested in trainspotting.
What's that got to do with my bloody music?
Что? !
Я понимаю, что тридцать лет тому назад вы сильно увлекались трейнспоттингом.
Какое отношение это имеет к моей чертовой музыке? !
Скопировать
You are amazing. I never would have suspected her.
Well, after 30 years, you kind of know.
First I look in their eyes and then the luggage.
Вы молодец Я бы никогда ее не заподозрила.
После 30 лет службы начинаешь узнавать.
Сначала я смотрю в глаза, а потом на багаж.
Скопировать
Sailors never stay.
In 30 years, I never stayed on the land... more than a week at the time.
I'm sorry for the room.
Морякам всегда не сидится.
За 30 лет я никогда не задерживался на суше... больше, чем на неделю.
Простите за комнату.
Скопировать
First of all, Ingrid Bergman had promised to play the main part.
sta Ekman would, after 30 even years, come to an end in my definitely last film.
Lovely meat pudding.
Прежде всего, Ингрид Бергман обещала сыграть главную роль.
Мои совместная работа с Ингрид, которая началась в 1934, когда она была в "Swedenhielms" с Гестой Экман может, даже после 30 лет, подойти к концу в моем безусловно последнем фильме.
Отличный мясной пуддинг.
Скопировать
That of an old lady.
An old lady who lived here 30 or 40 years ago.
What an imagination!
Это старая мадам.
Старая женщина, которая жила здесь 30 или 40 лет назад.
Вот это фантазия!
Скопировать
- Have you been here long?
- At least 30 years.
Has this flat ever been transformed?
- Вы давно здесь работаете?
- Уже 30 лет.
Эта квартира была когда-нибудь другой?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 30 years 30 years (сорти йиоз сорти йиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 30 years 30 years для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорти йиоз сорти йиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение