Перевод "4-2-3-4-4" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 4-2-3-4-4 (фо даш ту даш сри даш фо даш фо) :
fˈɔː dˈaʃ tˈuː dˈaʃ θɹˈiː dˈaʃ fˈɔː dˈaʃ fˈɔː

фо даш ту даш сри даш фо даш фо транскрипция – 31 результат перевода

Oh, man, you don't think that she-- Just...
Yeah, it's detective Kevin Ryan, badge number 4-2-3-4-4.
Can I get a 20 on Senator Bracken?
О нет, ты же не думаешь, что она... Только...
Да, это детектив Кевин Райан, номер жетона 42344.
Можно узнать местонахождение сенатора Брекена?
Скопировать
Hold this up.
The code is 1-2-3-4-#.
The bomb is disarmed!
Подержите это.
Код - 1-2-3-4-#.
Бомба разминирована!
Скопировать
And this time, no mistakes!
1, 2, 3, 4...
Good mornin', good mornin'
И на этот раз без ошибок!
1, 2, 3, 4...
Доброе утро, доброе утро!
Скопировать
Keep you eye on him and fucking stick him one!
CHEERING 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
- Fucking hell!
Следи за ним и въеби ему хорошенько разок!
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь...
- Вот пиздец!
Скопировать
Forward march!
1, 2, 3, 4.
Get those pieces straight in there.
Шагом, марш!
Левой, левой, раз, два, три!
Держите их крепче, парни!
Скопировать
Forward march!
1, 2, 3, 4.
Column halfway. March.
Шагом, марш!
Левой, левой, раз, два, три!
Правое плечо вперед, марш!
Скопировать
4 for you;
1, 2, 3, 4 for me.
How are you counting?
4 тебе;
1, 2, 3, 4 мне.
- Как ты делишь?
Скопировать
Number 1 of each will be in charge of a lieutenant.
Numbers 2 and 3 will be flown by RCAF personnel and Numbers 4 and 5, by civilian pilots.
- Is that all quite clear?
Первым номером звена будет командовать капитан.
Номера 2 и 3 поведут офицеры из состава канадских ВВС, в номерах 4 и 5 будут гражданские пилоты.
- Все ясно?
Скопировать
Yes, madam.
Rooms 201, 2, 3, 4, 5, 6 and 7.
Get out, Hannah. This is it.
- Да, мадам.
Комнаты 201, 2, 3, 4, 5, 6 и 7.
- Выходи, Ханна, это здесь.
Скопировать
To the rear, march!
1, 2, 3, 4. Hep, hep.
Get those chins up, chests out.
Кругом, марш!
Левой, левой, раз, два, три!
Подбородок поднять, грудь колесом.
Скопировать
This is dangerous, But maybe after a couple of years, You send word to naturelle.
Oh. 4... 3...2...1.
Happy new year.
Это опасно... но может через пару лет, ты дашь знать Натюрель.
Четыре... три... два... один...
-С Новым Годом!
Скопировать
- Have you found them all?
No. 1 , 2 ... 3, 4, 5, 6 ...
You did it!
- Прочитаешь сам?
№ 1, 2... 3, 4, 5, 6...
Молодец!
Скопировать
You all right?
1, 000, 2, 000, 3, 000, 4, 000, 5, 000,
6, 000, 7, 000, and 8, 000.
Ты в порядке?
- Не переведено - - Не переведено -
- Не переведено - и 8,000. Всё верно.
Скопировать
I show 1 0.
No, no, make that five Cylon raiders on course 3 2 4-mark-1 1 0.
Speed, 7.1 .
Я обнаружил 10.
Нет, нет, орентируйся на 5 Сайлонских рейдеров по курсу 324-отметка-110
Скорость 7.1.
Скопировать
Novi, llov, and Korsakov's famous retreat from Zurich.
He received a sword for valor, 3 approvals from the Field-Marshal, 2 from the Tsar, and 4 honorable mentions
But, Captain, what will become of us... if you let us down?
Приказывает царь - я, Рыков, вас жалею!
Москва для москаля, а Польша для поляка - по мне пускай и так. - Не хочет царь, однако!
- Мы знаем честность пана.
Скопировать
Look in the camera!
1, 2, 3, 4, 5... that's it!
Why all the pictures?
Смотрите сюда.
1,2,3,4,5. Снято.
Для чего это фото?
Скопировать
- seven-- - Get some fluids into him.
- Eleven, 1 2, 1 3, 1 4, 1 5.
- Nothing. Shock him.
Дайте мешок.
...6, 7, 8, 9, 10.
Введите ему раствор, пожалуйста.
Скопировать
Out of the way!
1, 2, 3, 4...
Let's see if your old man still has it!
С дороги! С дороги!
Раз, два, три, четыре.
Так, посмотрим, на что способна старая гвардия.
Скопировать
It's 1 Via Andreotti, unit 222.
-Security code is 2-3-1-1-6-- -6-4-6.
Thank you.
По aдрecу Bиa Aндреотти, дом 17, ячeйкa 222.
- Код 2-3-1-1-6-- -6-4-6.
Cпacибо.
Скопировать
OK let's begin. 1 - 2 - 3 - 4... 1 - 2 - 3 - 4...
1 - 2 - 3 - 4... 1 - 2 - 3 - 4...
Zhang I can't dance to this.
Начнем!
Раз-два-три... Отлично!
Я плохо танцую.
Скопировать
Why don't you take her out to have some fun?
OK let's begin. 1 - 2 - 3 - 4... 1 - 2 - 3 - 4...
1 - 2 - 3 - 4... 1 - 2 - 3 - 4...
Погуляй с ней.
Начнем!
Раз-два-три... Отлично!
Скопировать
I must go settle the accounts with Uncle.
1, 2, 3, 4...
Little Brother
Я должен расчитаться с Дядей.
Раз, два, три, четыре.
Братишка, как дела, фартовый? Бизнес идёт неплохо?
Скопировать
You just have to prove it, dammit!
3, 4. 1, 2, 3,..
Left turn.
Ты должен это доказать, чёрт возьми!
Три, четыре. Раз, два, три.
Левый поворот.
Скопировать
Ready for the second drill?
Begin. 1, 2, 3, 4.
Hey, it's time?
Пожалуйста, второе упражнение.
И раз, два, три, четыре.
- Уже время.
Скопировать
"Be careful, I'm a fugitive!"
1-2-3-4.
1-2-3-4.
"СКЛОНЕН К ПОБЕГУ"
1-2-3-4.
1-2-3-4. 1-2-3-4.
Скопировать
Like that.
1..2..3..4
No, no, i can't.
Вот как надо.
1 .. 2 .. 3 .. 4
Нет, нет, я так не могу.
Скопировать
No, but I like him even less as a foe.
1 , 2, 3, 4...
Come with me.
Нет, он нравится мне еще меньше, чем неприятель.
1, 2, 3, 4.
За мной.
Скопировать
1-2-3-4.
1-2-3-4.
May I go to the bathroom?
1-2-3-4.
1-2-3-4. 1-2-3-4.
Можно мне в туалет?
Скопировать
May I go to the bathroom?
1-2 3-4
1-2-3-4 and... rest!
Можно мне в туалет?
1-2 3-4
1-2-3-4 Отбой!
Скопировать
CHRONICLE OF A LONELY CHILD
2, 3, 4, 5 6, 7, 8 9, 10, 11, 12
19, 20, 21, 22 23, 24, 25 26, 27
ИСТОРИЯ ОДИНОКОГО МАЛЬЧИКА
1, 2, 3, 4, 5, ... б, 7, 8, ... 9, 10, 11, 12, ... 13, 14, 15, ... 16, 17, 18, ...
19, 20, 21, 22, ... 23, 24, 25, ... 25, 27, ... 28, 29, 30, ... 31, 32.
Скопировать
Check the P.A. system.
1, 2, 3, 4, testing. 1, 2, 3, 4 testing.
1, 2, 3, 4 testing.
Пожалуйста, проверьте систему радиосвязи.
1,2,3, проверка... 1,2,3, проверка...
1,2,3, проверка...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 4-2-3-4-4 (фо даш ту даш сри даш фо даш фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 4-2-3-4-4 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо даш ту даш сри даш фо даш фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение