Перевод "7th" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 7th (сэванс) :
sˈɛvənθ

сэванс транскрипция – 30 результатов перевода

Tell the driver to move, or they'll kill us all!
I belong to the 7th Rurales Regiment. I await your orders.
I don't know what to do. I'm Captain Enrique Sanchez Campoy of the 2nd Cavalry Regiment.
Прикажите машинисту ехать, пока нас не перестреляли, как собак!
Капитан, я лейтенант Аура Ферейра из 7-го батальона, не знаю, что делать, жду ваших указаний.
Я капитан Энрико Санчес Капойя.
Скопировать
Then another.
When it came to the 6th or 7th malchick leering and smecking and then going into it I began to feel really
But I could not shut me glazzies. And even if I tried to move my glazzballs about I still could not get out of the line of fire of this picture.
Потом третий.
Когда очередь дошла до шестого или седьмого мальчика, который, ухмыляясь и похохатывая, засадил, меня начало подташнивать.
Но я не мог закрыть глаза, и даже скосив зрачки в сторону, я не мог отвести их... с линии огня этого фильма.
Скопировать
Oh, did you know that I'm getting a new car?
On the 7th of the month.
-How nice. Really wonderful.
Знаешь, я получу новый автомобиль?
-Как мило.
Действительно замечательно.
Скопировать
Sister, hand me Fox Fox treatment card please.
Doctor, the 7th operating room called that it doesn't fit.
Let the warehouse-keeper deliver a bigger one.
Сестра, пожалуйста, карты больных Фокса и Фокса
Доктор, звонят из седьмой операционной, говорят, что не подходит
Пусть кладовщик выдаст побольше размером
Скопировать
WE ARE COMING!
PAS DE CALAIS SEPTEMBER 7th. 1940.
Herr Reichsmarschall, I welcome you in the name of...
Мы идём!
Па-Де-Кале. 7 сентября, 1940 год.
Приветствую вас от имени...
Скопировать
The goals which count in universal history must be.... affirmed with energy and will.
7th Michigan!
Forward, ho!
Цели, которые определяют мировую историю, должны утверждаться волевым усилием.
Седьмой Мичиган!
Вперёд!
Скопировать
Yeah. Sorry.
I saw Inspector Palmer tonight... and he assures me the 7th Division is as clean as a hound's tooth.
His words, Frank.
Да, простите.
Сегодня я виделся с инспектором Палмером. Он уверяет меня, что седьмое отделение чисто, как зубы гончего пса.
Это его выражение, Фрэнк.
Скопировать
When did you start doing that?
McClain says that Palmer says... that the 7th is as clean as a hound's tooth.
Well, if that's true, your problems are over.
С каких пор ты стал записывать разговоры?
МакКлейн говорит, что Палмер сказал, что седьмой участок чист, как зубы гончего пса.
Если это правда, то твои проблемы кончились.
Скопировать
And don't stop for any entertainment.
Get a cab over on 7th.
Cut it out!
И не задерживайся по пути.
Возьми такси.
Ау, отстань!
Скопировать
It was like the kiss of death. They think everybody in clothes is on the take.
Sir, do you know anything about the Bronx 7th Division?
I can go there if I want, but if it's the same shit, screw it.
Они думают, что все переодетые копы не чисты на руку.
Сэр, вы знаете кого-нибудь из седьмой дивизии Бронкса?
Если я захочу, я смогу пойти туда. Но если там тоже дерьмо, ну его к черту.
Скопировать
- If I may, Mr. Knowles, thank you.
Officer Serpico came to the 7th Division... more than a year and a half ago.
All during that time, the things he's told us were taking place.
- Да, мисс Крист?
Если позволите, мистер Ноулз. Инспектор Серпико прибыл в отделение более полутора лет назад.
На протяжение этого времени происходили вещи, о которых нам рассказывали.
Скопировать
Mademoiselle, I want to testify.
I, the undersigned, Viktor Vauthier, in the night of the 7th...
Victor.
Мадемуазель, я хочу дать показания. Мне не привыкать.
Я, нижеподписавшийся, Виктор Вотье, в ночь с 7-го на...
Виктор.
Скопировать
I wish there was something I could do.
They stopped serving them after the 7th.
Get this man a hot dog!
Я могу чем-то помочь вам?
Да, к сожалению, после 7-го иннинга не обслуживают.
Принесите хот-дог!
Скопировать
That doesn't even qualify as an air ball!
The Beers are gone in the 7th.
The Aliens coming up with the top of their order, the same 3 guys who came up last inning.
Это уж ни на что не похоже.
Итак, Пивцы проиграли 7-й иннинг.
Теперь "Инопланетяне" выставляют своих лучших игроков. Это те же трое, что и в прошлом иннинге.
Скопировать
I gave her an easy to remember code. My birthday.
What's so easy about May 7th?
I wouldn't know, Dad. My birthday's in March.
Я установил ей код доступа, который легко запомнить - день моего рождения.
А что простого в 7-ом мая?
Не знаю, папа, мой день рождения в марте.
Скопировать
That's right.
The 7th. That's Eddie's.
Here we go.
Точно.
А 7-го у Эдди.
Вот так.
Скопировать
Bingo! "Catcher in the Rye. "
Location is 33 East 1 7th Street, Barnes and Noble.
Where's... ?
Есть! "Над пропастью во ржи".
Местонахождение: 17-ая улица, магазин "Барнс и Нобл".
Где же...?
Скопировать
Where, then?
Here, at the 7th Street subway station.
A billionaire on the subway?
Тогда где?
Здесь, на Седьмой улице, на станции метро.
Миллиардер на станции метро?
Скопировать
And representing Oregon International Eugene's favorite Norwegian, Arne Kvalheim.
Pac-Eight Champion, former Stanford star his 7 th visit to Hayward Field Don Kardong.
I've been kidding myself, K enny.
И представитель международного Орегона, любимый норвежец Юджина, Арне Квалхейм.
Чемпион Тихоокеанской Конференции, бывшая звезда Стэнфорда, в своё 7ое посещение Хэйворд Филд Дон Кардонг.
Я обманывал себя, Кенни.
Скопировать
How could I accept a restaurant from him?
I couldn't accept a necklace from Stu Vincent in the 7th grade.
But, Mon, that was totally different.
Как я могу принять ресторан от него? Я не могу.
Я не смогла принять бусы от Стю Винцента в 7 классе.
Но, Мон, это же совсем не то.
Скопировать
L'm afraid that's exactly what happened.
On October 7th, you wrote to Alistair Tyree of Nantwich in Cheshire.
Could be an almighty coincidence, but... if his saliva checks out against that envelope and you find he's a paid-up liberationist with known drug connections...
Боюсь, что именно так все и было.
7-го октября, Вы написали Алистеру Тайри в Нантич графства Чешир.
Это могло быть дьявольским стечением обстоятельств, но... если его слюна совпадет с образцом на посланном письме и вы выясните, что он платящий членские взносы борец за права животных, находящийся на заметке у наркоотдела...
Скопировать
Take it easy.
July 7th, 1996.
"Dear Mrs. Black, "on 7 prior occasions this company has denied your claim in writing.
Соберись, и без паники.
Грейт Бенефит, 7 июля 1996 года, номера полиса 7849909886.
Дорогая миссис Блэйк, уже 7-й раз компания отказывается удовлетворить вашу жалобу.
Скопировать
-Where to, pal?
-Luxembourg Towers, on 7th.
The sound of love.
Вам куда?
Люксембургские башни, на седьмой.
Звук любви.
Скопировать
Can you swim, man?
The water main broke all the way up on 40th Street and 7th Avenue.
They say the subway's a damn river.
Ты плавать умеешь?
Прорвало основную трубу на Сороковой улице.
Говорят, в метро - потоп.
Скопировать
To fully understand the tragic scope of this joyous, blasphemous book, one must refer to the Granero episode, page 67.
episode is borrowed from a miscellaneous, bloody news piece that Bataille himself was present for on the 7th
On that day, in Madrid, a bull's horn popped out the right eye of bullfighter Manuel Granero, a providential footnote, which allowed the theme of the eye, which up to this point in the story had been withheld from the plot,
Чтобы увидеть трагедию в этой живой и провокационной книге, надо обратиться к эпизоду с Гранеро на странице 67.
Он был навеян диким случаем, свидетелем которого явился сам Батай 7 мая 1922 года...
В тот день в Мадриде бык рогом пронзил правый глаз тореро Мануэля Гранеро. Это судьбоносное событие привело к тому, что мотив глаза, до сих пор неявный, стал преобладать в тексте до самого конца.
Скопировать
So let me understand this now since you are under oath.
You're telling me, and this jury, that on October 1 7th, 1 960 you were not convicted of statutory rape
Objection, Your Honor!
Так. Давайте разберёмся. Напоминаю, что вы находитесь под присягой.
Вы хотите сказать мне и этому суду присяжных, что 15 сентября 1960 года вы не были признаны виновным в изнасиловании несовершеннолетней?
Я протестую, ваша честь.
Скопировать
Noon.
You and the money be at 7th and Franklin at the pay phone.
Where'd you get this?
В полдень.
Ты и деньги. На углу 7-й и Франклина. У автомата.
Где ты это взял?
Скопировать
OK.
You were born ln Hlghgate to John and Gllllan Blsley on 1 7th September, 1 97 4.
Rlght.
Так.
Ты родился в Хайгейте, у Джона и Джиллиан Бизли, 17 сентября 1974 года.
Точно.
Скопировать
SPECIAL EDITION
My mom left when I was in 4th grade, and on my first day of 7th grade Dad hung himself.
"Go, Shuya!
"КОРОЛЕВСКАЯ БИТВА" СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК
Мама ушла, когда я был в 4-ом классе, и в мой первый день 7-го класса, повесился мой отец
Иди Шуя!
Скопировать
It's been a while.
It's me, Kitano, your teacher from back in 7th grade.
I'm taking Class B over again. Let's all be friends.
Сесть всем, я сказал!
Здравствуйте, меня звать Китано, теперь я ваш новый учитель
Я пришел в ваш класс, и хочу, чтобы мы были друзьями
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 7th (сэванс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 7th для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэванс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение