Перевод "make right" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make right (мэйк райт) :
mˌeɪk ɹˈaɪt

мэйк райт транскрипция – 30 результатов перевода

A little beat up?
You already know what specials you're gonna make, right?
Number one is empanadas.
Не очень?
Ты уже знаешь, что будешь готовить, да?
В первую очередь эмпанадас.
Скопировать
- I'm pretty exhausted.
I guess it was just too big of a statement for me to make right now.
- Maybe.
- Я выжата как лимон.
Думаю, это было слишком смело и несвоевременно.
- Быть может.
Скопировать
This is gonna get ugly and it's way over my head now.
These people's lives depend on the decisions that you make right now.
I pray you make the right ones...
Сейчас станет очень жарко, и это уже превыше моих полномочий.
Жизни этих людей зависят от твоих решений.
Я молюсь, что ты примешь правильные...
Скопировать
Me and Celeste.
There's so many things we gotta make right.
Make it right now.
Я и Селеста.
Мне так много надо исправить в своей жизни.
Так начни сейчас.
Скопировать
If I ever wanted to get rid of Bryan MacKenzie, this was my chance.
You know those banana shakes she likes to make, right?
Well, that's why I thought she'd like a blender.
≈сли € хотел бы избавитьс€ от Ѕрайна ћаккенези, это был мой шанс.
¬ы в курсе что она любит делать эти банановые коктейли, да?
¬от поэтому-то € и подумал что она хочет иметь блендер.
Скопировать
Well, let's see, shall we?
You can't make right-hand turns.
Offhand, I'd say you failed.
Давай посмотрим.
Ты не умеешь парковаться, менять полосу, поворачивать вправо, ты повредила частную собственность и чуть не убила человека.
Я бы сказал, что ты провалилась.
Скопировать
Children are the flowers of life.
I urge you to make right now donated to help children.
Only children and to anyone else.
Дети - цветы жизни.
Я приглашаю вас сделать свои взносы и помочь детям.
Только детям и никому другому.
Скопировать
So... I part with the things I love.
Still not an easy sacrifice to make, right?
It's easier than some others.
Так что, я рассталась с вещами, которые я люблю.
Все равно, не легка жертва, не так ли?
Легче, чем некоторые другие.
Скопировать
I told you my story, and you used it to confuse me.
You made me give you my intimacy, and that is a wrong that I need to make right.
You're insane.
Рассказал свою историю, а ты использовала ее, чтобы сбить меня с толку.
Ты заставила меня рассказать тебе о самом сокровенном И это была ошибка которую мне нужно исправить
Ты сумасшедший.
Скопировать
Just how many sequels to "Iron Man,"
"Thor" and "Captain America" can we make, right?
And you're pretty handy with that bow and arrow.
Как много сиквелов "Железного человека",
"Тора" и "Капитана Америки" мы можем сделать, пральна?
И ты вполне подходишь нам с этим луком и стрелами.
Скопировать
You see what I'm saying here, Charlie?
The wrongs that you could make right.
This-this-this is... huge, man.
Понимаешь, о чем я говорю, Чарли?
Ошибки, которые ты сможешь исправить.
Это-это-это... многое значит, друг.
Скопировать
Why did you choose to do this... If you put it that way, it was a wrong choice from the start
I don't think this is the ideal choice However, it's the best political choice that I can make right
For everyone You said you would not make politically advantageous choices that you're not sincere about
Почему вы решились на это... это все было неправильно с самого начала
что принял ошибочное решение которые я могу сейчас принять для той девушки
Для всех что не будете принимать никаких решений на эмоциях
Скопировать
Would you pray for a miracle?
Would you make right with your life?
I'd try to get out.
Молили бы о чуде?
Исправили бы ошибки?
Попыталась бы выбраться.
Скопировать
Your family needs you.
And what choice you make right now is your own.
I owe him nothing.
твоя семья нуждается в тебе.
И тот выбор, что ты делаешь прямо сейчас - только твой.
Я ничего не должна ему.
Скопировать
But there aren't a lot of choices then, Philip.
There's one other choice we can make right now because who cares what the centre ordered?
All they care about is that both missions get done.
Но у нас не богатый выбор, Филип.
Есть еще один выбор, который мы можем сделать прямо сейчас и наплевать что там Центр приказал.
Всё о чём они заботятся - чтобы оба задания были выполнены.
Скопировать
I had a Black Box in my hand, and I was gonna release the secrets to the world.
You stopped me before I made the same mistake you're about to make right now.
You were suffering from regimen psychosis.
У меня был Чёрный ящик в руке, и я собирался поведать секреты миру.
Ты остановила меня прежде, чем я сделал ошибку, которую сейчас собираешься совершить ты.
Ты страдал от психоза режима.
Скопировать
The dog, yourself.
Which makes me feel like you're not in a position to make right choices for yourself.
What does that mean?
Собака или ты сам.
Поэтому мне кажется, что ты не способен самостоятельно принимать верные решения.
Что это значит?
Скопировать
We will never be good.
There ain't nothing in this world can make right what you done to me and my family.
So save your thanks.
И никогда не будем.
Ничто в этом мире не исправит того, что ты сделал со мной и моей семьёй.
Прибереги свои благодарности.
Скопировать
Riley.
We're defined by the decisions we make, right?
Gabriel.
Райли!
Мы определяемся решениями, которые принимаем, верно?
Гэбриел.
Скопировать
He thinks I'm a good person.
Are you prepared to make right the things you've done wrong?
I want to try.
Он думает, что я хороший человек.
Вы хотите исправить то, что сделали не правильно?
Я хочу попытаться.
Скопировать
And steroids are bad.
To help children make right choices they need good examples.
Athletics play such an important role in our society, but unfortunately, some in professional sports are not setting much of an example.
А стероиды это плохо.
Чтобы дети могли сделать правильный выбор им нужны примеры.
Спортсмены играют большую роль в обществе но к сожалению, некоторые из них не лучший пример.
Скопировать
You have a gun yourself,don't you,sir?
hawes comes to you with this so you can have a chance to make right by your daughter.
He went out without his gun that night,expected to find a friend.
" вас есть своЄ ружьЄ, не так ли, сэр?
'оз пришЄл к вам с этим, чтобы у вас был шанс поступить правильно с вашей дочерью.
ќн ушЄл той ночью без оружи€, наде€сь найти друга.
Скопировать
But the black slopes, if that tells you anything, are really steep and fast.
And if you can't stop, and you can't make right turns, you're shit out of luck.
So I slammed into a skier...
Черные наклоны, если вы понимаете, очень крутые, и едешь на них очень быстро.
А если не можешь затормозить, то не можешь правильно повернуться, и значит, ты полный мудак.
Вот так я и врезался в лыжника...
Скопировать
Don't.
Jack, the decision you gotta make right now is this--
Can you live with the fact that I shot this woman right in front of you...
Не надо.
Джэк, тебе теперь надо принять вот какое решение...
Сможешь ли ты жить с фактом, что я пристрелил эту женщину прямо перед тобой...
Скопировать
Mr. Rucker, you don't understand.
The decisions you make right now you'll regret for decades if you don't make them right.
Yeah.
- Это ничего не меняет.
Мистер Ракер, вы не понимаете. Решения, которые вы принимаете прямо сейчас, вы будете сожалеть о них десятилетиями, если вы их не будете принимать правильно.
Даа.
Скопировать
I'm nice.
I just came across a wrong in the world that I could help make right.
We're protecting hayley mills.
Я милый.
Я только что преступила дорогу Злу, чтобы помочь сделать мир лучше.
Ух ты, мы охраняем Хейли Миллс.
Скопировать
If anything goes wrong, they're going to walk away from the mortgage.
This is not a loan you'd really make, right?
You've got to be crazy.
≈сли что-то пойдет не так, они просто брос€т ипотеку.
"ы не будешь выдавать такие кредиты, верно?
"ли ты просто безумец.
Скопировать
You might actually succeed.
I guess it is their decision to make, right?
I mean, where would we be if we'd waited for my parents to approve of you?
Вероятно, ты преуспел в этом.
Я думаю, это их решение, верно?
Я имею ввиду, где бы мы были, если бы ждали одобрения тебя моими родителями?
Скопировать
You know the man works for us.
You keep goin' at him like that ain't gonna be nothing left of him to make right what he owes.
Bitch got to pay.
Он работает на нас.
Если будете продолжать в таком духе... от него мало что останется, как он тогда вернет то, что задолжал.
Сучок должен заплатить.
Скопировать
Can I come to you?
It is written that she is necessary to make right the heart of a time...
She is no more Lucy, Sir.
Я знаю тебя.
Я для тебя была не той, что ты желал?
Можно ли подойти к тебе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make right (мэйк райт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make right для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк райт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение