Перевод "9-6-6-9" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 9-6-6-9 (найн даш сикс даш сикс даш найн) :
nˈaɪn dˈaʃ sˈɪks dˈaʃ sˈɪks dˈaʃ nˈaɪn

найн даш сикс даш сикс даш найн транскрипция – 32 результата перевода

A black Porsche Cayenne.
Plates starting with 9-6-6-9.
Understood.
Чёрный "Порш-Кайен".
Номер начинается с 9-6-6-9.
Принял.
Скопировать
It's stopping just after the bridge.
Plates 9-6-6-9,
Yankee, Echo...
Автомобиль остановился сразу за мостом.
Номер 9-6-6-9,
Янки, Эхо...
Скопировать
Foul Carrionite specters, cease your show, between the points... 7-6-1-3-9-O!
7-6-1-3-9-O!
Banished like a tinker's cuss, I say to thee...
Каррионитов прах развеять Меж точек... 8, 3, 2, 9!
8, 3, 2, 9!
Поставил Доктор мне диагноз, скажу я вам...
Скопировать
"RIM-O-RAMA" FROM 2:00 TO 5:00, I'VE GOT "DILDO DAZE", SPELLED D-A-Z-E.
FROM 6:00 TO 9:00...
THANKS FOR NOT RUBBING OUR NOSES IN IT.
"Рим-о-рама" с двух до пяти, потом "Ка-дилдо-скоп" - так и написано, прелесть, правда?
С шести до девяти...
Спасибо, что не тычешь нас носом в это.
Скопировать
- Got it.
pH is 6. 9.
She's acidotic but her PO2 is 98.
- ƒержу.
ислотность 6.9.
" неЄ повышенна€ кислотность крови, но ее парционное давление кислорода в крови 98.
Скопировать
I can't do better... 20 seconds... 20 seconds more...
10 seconds... 9, 8, 7, 6, 5...
All night long!
Больше ничего не могу предложить. 20 секунд! Осталось 20 секунд!
Не более 20-ти секунд!
А перед сном читать позволите, господин офицер? Да хоть всю ночы 1 0 секунд!
Скопировать
"Oh shizzle gizingar butta-gutta-gutta... gutta-gutta-gutta-gutta basheetin wah-hari. 1-3-4-19...
Q 2-2 burse en blocken bracket 4-6-9."
I've been cleaning after this dumb ass cracker Giggins for 10 years.
Один-три-четыре-девятнадцать...
Кью два-два шин ен блокен бракет четыре-шесть-девять.
Я убираю дерьмо за кретином Карсоном десять лет.
Скопировать
NO.
TOILING AWAY, DAY AND NIGHT, IT'S NOT THE SAME AS PUNCHING IN 9:00 TO 6:00 AT WERTSCHAFTER'S.
BUT JUST THINK, YOU'RE A SUCCESS.
Нет, это из-за бизнеса.
Вкалывать днями и ночами – это не то что сидеть у Воршафтера с девяти до шести.
Но зато ты добился успеха.
Скопировать
They put him in the back seat, if you know what I mean.
"Raymond Matthew Harris, born 9-6, 1957.
First child, Brendan Seamus, born 1983."
Посадили в машину, причём назад. Понимаешь?
"Рэймонд Мэттью Харрис, родился 6 сентября 1957-го года.
Его сын Брэндан родился в 1983-м году."
Скопировать
- Send it.
Zulu, Tango, Golf, Romeo... 9, 7, 3, 2, 6, 5, check digit 9.
Copy that, I've got it in the yard.
-Диктуй.
Зулу, Танго, Гольф, Ромео... 9, 7, 3, 2, 6, 5, контрольная цифра 9.
Принято, вижу его на площадке.
Скопировать
I listen to you
The line number 6 repeats in 9 movings
It is a code or a combination
Я тебя слушаю
Линия номер 6 повторяется в 9 перемещениях
Это код или сочетание
Скопировать
- I only got the first part. 6-3-N-9 something.
- 6-3-N-9.
- Yes.
- Я запомнил только первую часть 5-3-Н-9.
- 5-3-Н-9.
- Да.
Скопировать
- What was it?
- I only got the first part. 6-3-N-9 something.
- 6-3-N-9.
- И какой?
- Я запомнил только первую часть 5-3-Н-9.
- 5-3-Н-9.
Скопировать
"Under the granite walls of Troy.."
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
Bravo!
Под нерушимыми стенами Трои...
- 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
- Молодец, малышка!
Скопировать
And the hours?
40 a week... from 9 to 6, an hour for lunch.
We stop at times for a drink?
Есть график?
40 часов в неделю, с 9 до 6. Час на обед.
Ну, можно же остановиться, выпить по стаканчику - и в путь? Да.
Скопировать
What's the nearest target of opportunity?
the rate of loss does not increase... we have a chance to reach target 3-8-4... grid coordinate 0-0-3-6-
What kind of a target is that, anyhow?
Какова самая близкая возможная цель?
Сэр, если норма потери не увеличится мы имеем шанс достигнуть цели 3-8-4 координаты 0-0-3-6-9-1 и возможно успеть к плавучей метеостанции Танго Дельта.
Что это за объект?
Скопировать
You're 27 years of age, you're unmarried.
Your social security number is 6-0-9-1-0-6-6-1-4.
You have a watch on your person, a gift from your father.
¬ам 27 лет, вы не женатый.
Ќомер социальной страховки... 609... 10... 6614.
¬ы носите часы - подарок от вашего отца.
Скопировать
This gives us a radius of action sufficient to take out... primary and secondary targets, but we will not... repeat, not be able to make it back to any base or neutral country.
However, we would have enough fuel to ditch... at weather ship Tango Delta... grid coordinates 0-0-3-6-
Well, boys, we got three engines out.
Это дает нам радиус действия, достаточный, чтобы поразить первичные и вторичные цели, но мы не сможем повторяю, не сможем возвратиться к любой базе или нейтральной стране.
Однако, мы имеем достаточно топлива чтобы приводниться у Танго Дельта - плавучей метеорологической станции координаты 0-0-3-6-9-1.
Так, ребята, три двигателя выведены из строя.
Скопировать
CHRONICLE OF A LONELY CHILD
2, 3, 4, 5 6, 7, 8 9, 10, 11, 12
19, 20, 21, 22 23, 24, 25 26, 27
ИСТОРИЯ ОДИНОКОГО МАЛЬЧИКА
1, 2, 3, 4, 5, ... б, 7, 8, ... 9, 10, 11, 12, ... 13, 14, 15, ... 16, 17, 18, ...
19, 20, 21, 22, ... 23, 24, 25, ... 25, 27, ... 28, 29, 30, ... 31, 32.
Скопировать
Checks out on radar.
Instruct computer for a plus 6-0-9.
- Phase one.
Проверка пеленгатора.
Подготовить первый цилиндр.
- Первая фаза.
Скопировать
At mealtime, we were 12.
1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10... 11... and 12.
A dish of mushrooms... and overnight...
За столом нас было 12:
1... 2... 3... 4 5... 6... 7... 8 9... 10... 11... и 12.
Было блюдо из грибов на следующий день я остался один.
Скопировать
-Alright, I' m moving.
4, 5, 6, 7, 8, 9, 1 0, -l' m not giving.
Damn you.
-Хорошо, подвинусь.
- 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. - Не пущу.
Простите?
Скопировать
Welcome to Nassau. - Thank you very much.
I'd like to present FC 17 BC 6, PC 47 PC 63 PC 9 PC 85... PC 4, PC 21,PC 85...
You should have thought of that before we left the house.
Добро пожаловать в Нассау
Позвольте представить - полицейский 1 7, полицейский 6... полицейский 47... полицейский 63... полицейский 9... полицейский 85... полицейский 4, полицейский 21 ... полицейский 85... и наконец...
Об этом следовало подумать, пока мы не отправились
Скопировать
You won't leave Toulon without my authorisation.
You'll come to report each day at 9 a.m. and 6 p.m.
- Understood?
Вам запрещается покидать Тулон без моего разрешения.
Вы будете отмечаться у меня каждый день в 9 утра и в 6 вечера.
Ясно?
Скопировать
If you don't, she's dead.
4-6-9-0-0-8-5. 4-6-9-0-0-8-5.
Okay, let's go.
Если не позвоните, она умрёт.
4-6-9-0-0-8-5 4-6-9-0-0-8-5
Время пошло.
Скопировать
Kill the SAPS.
Train over to 2-6-9 and let's try it again.
If he gets to ragging on you too bad, ask him about Pavarotti.
Выруби систему.
Выбери направление два-шесть-девять и продолжим.
Если он будет тебя доставать, спроси его про Паваротти.
Скопировать
All right.
The first contact was at 09:15, and the bearing was 2-6-9.
At 09:30, it was here.
Так.
Первый контакт был в 09:15, в точке два-шесть-девять.
В 09:30 он был здесь.
Скопировать
For that day, we'll use a random number generator.
I'll take 1 to 3, Milhouse will have 4 to 6 and Bart will take 7 to 9.
- Wait a minute, what about zero?
Для воскресенья мы используем генератор случайных чисел.
Я возьму от 1 до 3, Милхауз будет иметь от 4 до 6 а Барт возьмет от 7 до 9.
- Минуточку, а как же ноль?
Скопировать
Let me guess.
5-6-6-0-4-9-9-7-8-0?
This is insane.
-Да? Я сейчас попробую угадать.
566-049-9780?
-Это безумие.
Скопировать
-9' 6".
-9' 6".
- Weight?
- 9 футов 6 дюймов.
- 9 футов 6 дюймов.
- Вес?
Скопировать
You know him, don't you?
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
Third platoon to receive commander, Atten-tion!
Ты ведь его знаешь, не так ли?
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
З отделение, товсь к встрече командира отделения! 2,3.
Скопировать
Roger...
Continue your search pattern at reference point 4-2-0-9-6-4.
Doctor...
Есть...
Продолжим поиск в контрольной точке 4-2-0-9-6-4.
Доктор...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 9-6-6-9 (найн даш сикс даш сикс даш найн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 9-6-6-9 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найн даш сикс даш сикс даш найн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение