Перевод "9c" на русский
Произношение 9c (найн си) :
nˈaɪn sˈiː
найн си транскрипция – 27 результатов перевода
Mr. House, you're right here in 2A.
Cuddy, you're in the next cabin and to the left, 9C.
No, I booked two first-class tickets.
Мистер Хаус, вы сидите вот здесь, место 2a.
Мисс Кадди, а вы - в следующем салоне налево, место 9c.
Нет, я бронировала два билета первого класса.
Скопировать
Uh... what orphanage?
And don't buy his bullshit about the 9c trick.
- What cripple?
Какого ещё приюта?
И не ведись на эту его херню про девять центов.
- Чё за калека?
Скопировать
We're funded by local and national government.
We get 13 c$ per child per day and food costs 9 c$ .
We tried farming that field over there.
Нас поддерживают местные и государственные власти.
Мы получаем примерно по 13 сен на ребенка в день, а еда стоит 9 сен.
Мы обрабатываем то поле.
Скопировать
I'm going to...
Going to, 9C.
I'm going to 9C, Mrs. Archer.
Я иду в ...
Иду в квартиру 9с.
Я иду в квартиру 9с. К миссис Арчер.
Скопировать
Going to, 9C.
I'm going to 9C, Mrs. Archer.
Hello, how are you, Rosa?
Иду в квартиру 9с.
Я иду в квартиру 9с. К миссис Арчер.
Здравствуйте, как вы, Роза?
Скопировать
Can I help you?
I'm going to, 9C.
Mrs. Archer.
Чем могу помочь?
Я иду в квартиру 9с.
К миссис Арчер.
Скопировать
Who boarded early?
9-C.
Hank Kasserman boarded with the first group.
Кто зарегистрировался рано ?
9-С.
Хэнк Кассерман сделал это одним из первых.
Скопировать
- What cripple?
- Jewel... that he says he's got around against some hooplehead only having 9c and wanting a piece of
That ain't it.
- Чё за калека?
- Джуэл. Он её типа для быдла держит, которым невтерпёж поживиться пиздой, а денег с гулькину письку.
Туфта.
Скопировать
Volgo, 11E.
Remmy, 9C.
Laporte, penthouse.
Волго, 11 и.
Ремми, 9 с.
Лапорт, пентхаус.
Скопировать
Laporte, penthouse.
Remmy, 9C.
And 1A. Laporte, penthouse.
Лапорт, пентхаус.
Ремми, 9 с.
Лапорт, пентхаус.
Скопировать
Say good-bye...
So if you could take a look again at chart 9-C, you will see the potential effect that, uh, uh...
I'm sorry. Uh, it's not 9-C.
Скажешь "пока"...
Давайте вновь обратимся к таблице 9-С, и рассмотрим результаты, которые...
Прошу прощения, не 9-С, а...
Скопировать
So if you could take a look again at chart 9-C, you will see the potential effect that, uh, uh...
Uh, it's not 9-C.
Where is it?
Давайте вновь обратимся к таблице 9-С, и рассмотрим результаты, которые...
Прошу прощения, не 9-С, а...
Да где же она...
Скопировать
What's going on with you and Chloe?
Rookie Blue, new episode, next Monday at 10/9c on Global.
Listen!
Что у вас с Хлоей происходит?
Переводчики:
Слушайте!
Скопировать
There he is!
Hey, 9C!
Oh, no.
Вот и он!
Привет, 9С!
Нет.
Скопировать
We all were.
Except for the guy sitting next to him, 9C... ugh.
What was wrong with him?
Мы все были такими.
Кроме парня, сидящего рядом с ним, 9С...
Что было с ним не так?
Скопировать
However, I need to know what is coming into dock 9C.
I told you, there is no dock 9C.
- I can't tell you what I don't...
Однако, мне нужно знать, что пришло в док 9С.
Я же сказал, здесь нет дока 9С.
- Я не могу сказать то, чего не...
Скопировать
You have the right to remain silent.
Dock 9C.
It's where the weapon will be arriving.
У вас есть право хранить молчание.
Причал 9С.
Именно туда привезут оружие.
Скопировать
You don't know what they're capable of.
Even when Don Falcone was running things, he never asked questions about what came into 9C.
In case you haven't heard,
Вы не знаете, на что они способны.
Даже когда всем руководил Дон Фальконе, он не задавал вопросов о том, что приехало в 9С.
Если ты не слышал,
Скопировать
Don Falcone ain't running things, baby.
Now, what is coming... into dock 9C?
Something already came in last week, - but they picked it up. Okay?
Дон Фальконе уже не руководит, малыш.
Итак, что пришло... в док 9С?
Что-то уже пришло на прошлой неделе, но они уже все забрали.
Скопировать
- What'd she say?
Apparently, dock 9C is being guarded by a blade-wielding psychopath who almost killed them.
Of course it is.
- Что сказала?
Док 9С охраняется психопатом с ножами, который почти убил их.
Ну конечно.
Скопировать
The delivery mechanism that they plan to use to release the virus just recently arrived.
The shipment that came into dock 9C.
Yes.
Механизм, который они используют для распространения вируса, недавно прибыл.
Груз, прибывший на причал 9С.
Да.
Скопировать
I know she and Nygma kidnapped Mayor James.
Nygma mentioned Dock 9C and she's the only one I told.
Nygma's got a big mouth.
Я знаю, что они с Нигмой похитили мэра Джеймса.
Нигма упомянул причал 9С, а о нем я говорил лишь ей.
Нигма слишком много болтает.
Скопировать
Jim, do I hear a favor coming on?
What is coming into dock 9C?
Now I know who I am...
Джим, тебе что-то от меня нужно?
Что прибыло на причал 9С?
Теперь я знаю, кто я...
Скопировать
My father mattered!
Dock 9C.
It's where the weapon will be arriving.
Мой отец был важен!
Причал 9С.
Именно туда доставят оружие.
Скопировать
Torture is fun.
However, I need to know what is coming into dock 9C.
I told you, there is no dock 9C.
Пытки забавны.
Однако, мне нужно знать, что пришло в док 9С.
Я же сказал, здесь нет дока 9С.
Скопировать
He didn't say.
But he did ask me to investigate a shipment coming into Dock 9C yesterday.
The harbormaster was protecting a crate from Indian Hill.
Он не сказал.
Но он попросил меня разузнать о грузе, что доставили вчера на причал 9С.
Начальник порта защищал груз из Индиан Хилл.
Скопировать
So, Jimbo, I know you must be wondering what I want from that ding-dong Aubrey James.
turns out, he has answers to a riddle, one that you put into motion when you sent Barbara down to Dock 9C
The question being, who runs Gotham?
Ну что, Джимбо, тебе, наверное, интересно, что мне нужно от идиота Обри Джеймса.
Оказывается, он знает кое-что о тайне, которую ты раскопал, когда послал Барбару к причалу 9С.
О главном вопросе: кто управляет Готэмом?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 9c (найн си)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 9c для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найн си не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение