Перевод "A - A-A pig" на русский
Произношение A - A-A pig (э эйэ пиг) :
ɐ ˈeɪɐ pˈɪɡ
э эйэ пиг транскрипция – 31 результат перевода
You are such a pig!
A - A-A pig who hates his mother.
Go to hell!
Ты такая свинья!
С-С-Свинья которая ненавидит свою мать.
Иди к черту!
Скопировать
I'm looking for the owner of that horse.
He's tall, blond, he smokes a cigar and he's a pig.
Where is he now?
Я ищу владельца этой лошади.
Он высокий, блондин, курит сигары, и он скотина.
- Где он сейчас?
Скопировать
Now make sure the rope is tight.
It's got to hold the weight of a pig.
Now put the rope around your neck.
Теперь проверь, туго ли она завязана.
Она должна выдержать вес свиньи.
Теперь одевай веревку на шею...
Скопировать
- I will not.
- He is and always was a pig!
Dare to bespeak me!
— Пощады не будет!
— Свин, и всегда был свиньей!
Смеет со мной говорить!
Скопировать
Girl, you filth, you stink like a cream. Girl, you filth, you stink like a cream.
Boy, you pig, you stink like a wine. Boy, you pig, you stink like a wine.
Your gosh crazy mind, If you cannot talk, you can hear.
Девка, гадина, накрашенная смрадина.
Жених, хряк, воняешь вином ещё так.
Во имя Бога, дура несчастная, если немая - не значит, что не слышишь. - Скажи ей, скажи...
Скопировать
When you know everything, so tell me: Why would Prince send me here?
Not to buy a pig in a poke and it offends me.
But the smartass.
Раз уж ты всё знаешь, тогда скажи, зачем бы меня сюда принц посылал?
Чтобы не покупать кота в мешке, и это меня оскорбляет.
Только хитрец просчитался.
Скопировать
I will.
Even I am swineherd, I am not a pig.
How beautiful is richly adorned Srem, so wonderful life is there.
И вправду хочу.
Если я и свинарь, то не свинья, как некоторые.
Красив и изящен наш Срэм, славно живётся в нём всем...
Скопировать
But the smartass.
I'm not a pig!
- Well, not really.
Только хитрец просчитался.
Я - не кот!
- Ну, это уж точно нет.
Скопировать
- What's wrong, Hanouma?
- It's a pig, Mansour.
Did he catch you? Worse!
— Что стряслось?
— Этот ишак Мансур...
Поймал тебя?
Скопировать
If not, give me the following you.
I can eat a whole pig, not just a package.
Lose again.
А если нет, то Вы отдадите мне свою следующую. Идёт?
Я бы кабана съел, а не посылку.
- Вы снова проиграете.
Скопировать
- What? - Sam, wait a minute.
You are a pig-headed no-good, and you always were!
But you can't help it, just because no decent woman look at you for two seconds.
- Сэм, подожди минуту.
Ты - паршивый поросенок и всегда им был!
Но ничего не сделаешь, ни одна приличная женщина на тебя не взглянет.
Скопировать
Get a sniff of the perfume!
Smells like a pig sty...
And this is a good day!
-Что за аромат!
-Как в свинарнике.
Славный день сегодня.
Скопировать
The outcome was a disappointment for some - death for others - and for others yet, madness.
One day they came to select a new guinea pig from among the prisoners.
He was the man whose story we are telling.
Результаты были разочарованием для одних, смертью для других, а для некоторых безумием.
Однажды они пришли, чтобы выбрать нового подопытного из числа заключенных.
Это и был человек, чью историю мы рассказываем.
Скопировать
I said: fight back!
You're a rotten racist pig.
A fascist liar!
Я говорил: сопротивляться!
Ты проклятая фашистская свинья!
Фашистский лжец!
Скопировать
A fascist liar!
You're a bullshit liar, A lying fascist pig.
I said they had the right to fight back if they're attacked!
Фашистский лжец!
Вы лгун засратый, фашистская свинья.
Я говорил, что у них было право самозащиты!
Скопировать
You're just a... fascist liar.
A liar, a dirty lying fascist pig.
We've a right to fight back!
Вы просто... фашист и лжец.
Лжец! лживая фашистская свинья.
У нас было право дать отпор!
Скопировать
If you remember well that I called to your attention a detail of great interest and importance. Which our most worthy prosecutor has chosen to neglect.
Over the prints of the accused there is clearly a second set of prints which experts have identified
It is obvious that the killer used wild boar gloves as the grip from the gloves is found superimposed over the prints of the accused.
Если вы правильно помните, я привлек ваше внимание к некоторым важным, на мой взгляд, деталям, которые обвинение решило здесь проигнорировать.
Существует еще одни отпечатки, которые накладываются на отпечатки обвиняемого, их оставили, по мнению экспертов, кожаные перчатки.
Очевидно, что если убийца использовал кожаные перчатки, то мы нашли только отпечатки обвиняемого.
Скопировать
- Harold, calm down.
- She's a commie pig!
- Don't you advance on me.
- Гарольд, успокойся.
- Коммунистическая скотина!
- Ты мне тут рот не раскрывай.
Скопировать
So close to death and all he thinks about is food.
He stuffs himself Like a pig, but he won't Live any Longer.
No one is immortal, not even the great Cassavius.
Так близок к смерти, а мысли только о еде.
Объедается, как свинья, но долго он не протянет.
Никто не бессмертен, даже великий Кассавиус.
Скопировать
What opportunism!
It's fine with me to be a pig.
But I was the only one who felt it.
Свинья!
Ну и прекрасно, что я свинья.
Но я была единственной, кто испытал это.
Скопировать
That's what she got the doctor to say.
- You're a pig!
- Well...
Она известная симулянтка.
- Подлец!
- Вот!
Скопировать
That since you got married your mind's been frazzled.
That you're a pig, an alcoholic, a drug addict, etcetera, etcetera...
Etcetera, etcetera...
Что разум твой истощен с тех самых пор, как ты женился.
Что ты свинья, алкоголик и наркоман. и так далее, и так далее...
И так далее, и так далее...
Скопировать
I bet you squeal.
I bet you can squeal like a pig.
Let's squeal.
Готов поспорить, ты можешь визжать.
Готов поспорить, ты можешь визжать, как свинья.
Давай послушаем.
Скопировать
Go on.
l`m gonna get a pig... and l`m gonna have the pig fuck you.
I want the pig to vomit in your face... and I want you to swallow the vomit.
Давай.
Я куплю свинью... и заставлю ее трахать тебя.
Я хочу, чтобы свинья наблевала тебе на лицо... и я хочу, чтобы ты проглотила блевотину.
Скопировать
Trying to get a shortcut through to dorking Via gomslake and peashall.
Well, picasso is reported to be unhurt But the pig has a slight headache.
And on that note, we must say good night to you.
Он пытался срезать у Доркинга через Гомслейк и Пишелл.
У Пикассо, как нам сообщают, повреждений нет, но вот у свинки легкая головная боль.
И это как бы говорит нам, что пора прощаться.
Скопировать
The rascal is taking advantage of that.
That bloody son of a pig and a scoundrel.
Brother!
Этот негодяй тебя использует.
Чертов сукин сын.
Брат!
Скопировать
By the black Albatross, ye met your doom now, my Cherub.
Not from such a black pig as ye.
I'll quarter ye, ye rat faced smiler.
Клянусь Черным Альбатросом ты умрешь теперь, мой Херувим.
Не от такой черной свиньи как Вы.
Я четвертую тебя, ты, улыбающаяся крыса.
Скопировать
Those are my instructions.
But in case you are right, I wish the Doctor to use his young friend as a guinea pig.
If he succeeds in curing him, then I will set aside the verdict of the court. Now, proceed.
Таковы мои инструкции.
На случай, если ты прав, я хочу, чтобы Доктор использовал своего молодого друга для эксперимента.
Если ему удастся вылечить его, то я опровергну решение суда.
Скопировать
5 ways for public he sent messages, offering his partner, all the strong men.
Ah, I was a real pig!
Terrible things have given!
В пяти общественных сортирах он оставил надписи, предлагая жену свою самцу с мощным членом.
Ах, какой я был свиньей!
И клизмы ставил!
Скопировать
Don't be shy.
Sonny, give here a pig .
Our house is your house.
Не стесняйтесь.
Сынок, дай поросенка.
Наш дом ваш дом.
Скопировать
He was a pianist, I'm just crap.
You must excuse me playing like a pig
If only you'd heard him, his extraordinary tone
Вот он был пианистом, а я - дерьмо.
Простите, что играю, как свинья.
Если бы вы его слышали, его удивительный звук.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов A - A-A pig (э эйэ пиг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A - A-A pig для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э эйэ пиг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
