Перевод "Achilles" на русский
Произношение Achilles (аккилиз) :
ɐkˈɪliːz
аккилиз транскрипция – 30 результатов перевода
That'll force the Justice Minister to reopen the investigation.
Your case is Hanaoka's Achilles heel.
Do what you have to.
Это заставит министра юстиции возобновить расследование.
Это дело - Ахиллесова пята Ханаоки.
Используйте все возможные способы.
Скопировать
I'm sure you have your reasons for that."
"I have been mean to the others, too, even baby Achilles."
And he's so tiny he can't put up a fight.
Перестань. Я уверена, у тебя есть на то какие-то основания.
Я и с другими веду себя так же нехорошо. Даже с крошкой Ахиллом.
А он ещё такой маленький, что не может мне ответить.
Скопировать
But not so intellectual he can't tour the provinces with it, anyway, the point is,
Vera she would do anything to go, but she's got no one to mind Achilles while she is gone.
She trusts the girls mastering their lambs and pentameters, but not with the little one.
Но, как видно, не настолько заумную, чтобы его не поняли в провинции.
Так вот, Вера готова на всё, лишь бы её прослушать. Но ей не с кем оставить Ахилла.
Она доверяет дочерям сочинение ямбов и пентаметров, но только не своего малыша.
Скопировать
Now, I will try and stall her on her way home and with a bit of luck, Chuck'll get back before she does and you can use the time and all your charm to try and win him over.
I'll happily mind Achilles if Vera will let me.
But if he doesn't like me he doesn't like me.
Я постараюсь перехватить её на обратном пути и немного задержать, чтобы Чак вернулся домой первым. Тогда ты воспользуешься моментом и, пустив в ход всё свое очарование, постараешься завоевать его симпатии.
Я с удовольствием посижу с Ахиллом, если Вера мне разрешит.
Но раз я Чаку не нравлюсь, значит, не понравлюсь никогда.
Скопировать
- You twisted everything I said.
My journalism professor says, "If you wanna bring down Goliath you better know his Achilles heel."
I see they like to mix metaphors at East Tennessee Community College.
Вы исказили все, что я сказал.
Мой профессор по журналистке сказал мне, что если я хочу справиться с Голиафом нужно найти его ахиллесову пяту. Ваша – это ваше эго.
Смотрю, в Государственном Восточном Теннесийском Колледже любят смешивать метафоры.
Скопировать
Now, I know you don't wanna hear this, but you need to be practical.
Then I got bumped up to junior varsity when Cy Watson tore his Achilles.
Well, you probably heard that I was all-state last year because I'm a good outside shooter, and I can dunk, which is good for somebody my age, and I'm a good passer.
Я понимаю, что ты не хочешь и слышать об этом, но... нужно быть практичным.
А потом я оказался в команде запасных игроков, когда Сай Ватсон разорвал свое ахиллесово сухожилие.
Ну, ты наверное слышала, что в прошлом году я был на всештатных, потому что я хороший крайний нападающий, я умею забрасывать мяч из-под кольца весьма прилично для своего возраста, и еще я хороший разыгрывающий.
Скопировать
Her husband wants to offer services to the crown.
If true, iskušajmo US to Achilles.
Let us conquer the hero of Saratoga West Point.
Ее муж предлагает свои услуги английской короне.
Если это правда, устроим ему маленькую проверку.
Пусть герой Саратоги займет Уэст-Пойнт.
Скопировать
This is my man.
Achilles!
Boagrius has this effect on many heroes.
Вот мой человек.
Ахиллес!
Боагриус на многих героев подействовал подобным образом.
Скопировать
Achilles!
Achilles!
Achilles!
Ахиллес! Ахиллес!
Ахиллес! Ахиллес!
Ахиллес! Ахиллес!
Скопировать
Achilles.
Achilles.
Look at the men's faces.
Ахиллес.
Ахиллес.
Посмотри на лица этих людей.
Скопировать
Achilles!
Achilles!
-Achilles.
Ахиллес!
Ахиллес!
- Ахиллес!
Скопировать
Your private battle with Achilles is destroying us.
Achilles is one man. Hector is one man.
Look what he did to us today.
Твоя личная война с Ахиллесом губит наши жизни. Ахиллес - это один человек.
Гектор - тоже один человек.
Посмотри, что он сегодня с нами сделал.
Скопировать
Weak? They're ready to swim home.
Even if I could make peace with Achilles, the man won't listen to me!
He's as likely to spear me as to speak to me!
Они хотят плыть домой.
Даже, если я помирюсь с Ахиллесом, он меня не послушается.
Он скорее проткнет меня копьем, чем станет со мной разговаривать!
Скопировать
Archers to the rear.
Achilles.
Achilles.
Лучники на задний фланг.
Ахиллес.
Ахиллес.
Скопировать
Achilles.
Achilles.
Now!
Ахиллес.
Ахиллес.
Вперед!
Скопировать
You're a far better king than the one leading this army.
Achilles makes a secret pact, and I have to honor it? What treason is this?
Consorting with the enemy king.
Ты хороший царь, намного лучше того, что стоит во главе этой армии.
Ахиллес тайно заключил договор о ненападении.
Это же измена. Якшаться с вражеским царем.
Скопировать
I almost lost this war because of your little romance.
I want to taste what Achilles tasted.
You'll be my slave in Mycenae.
Я чуть было не проиграл эту войну из-за твоего любовного романчика.
Я хочу испытать то, что испытал Ахиллес.
Ты будешь моей рабыней в Микенах.
Скопировать
Sheepherders?
- I am of Achilles' royal blood.
- The blood of Herakles runs in my veins.
Пастухов и скотников? !
Я сама из царского рода Ахиллеса.
А в моих венах течет кровь Геракла!
Скопировать
Moderation, we hope.
And what of Achilles at Troy, master?
- Was he not excessive?
Учимся умеренности. По крайней мере, нам бы хотелось в это верить.
А как же Ахиллес в Трое, учитель?
Разве он не был там неумерен в проявлении своих чувств?
Скопировать
He is a deeply selfish man.
Would you say the love between Achilles and Patroclus is a corrupting one?
When men lie together in lust, it is a surrender to the passions and does nothing for the excellence in us.
Он глубоко эгоистичный человек!
То есть вы считаете, что любовь Ахиллеса и Патрокла порочна?
Когда мужчины ложатся, чтобы удовлетворить свою похоть, они сдаются под напором своих страстей, что нисколько не способствует нашему совершенствованию.
Скопировать
But this seems so much bigger than us.
Did Patroclus doubt Achilles when they stood side by side at the siege of Troy?
Patroclus died first.
Но эта задача может оказаться для нас непосильной.
Разве Патрокл сомневался в Ахиллесе, когда во время осады Трои они стояли рядом, плечом к плечу?
Патрокл погиб первым.
Скопировать
Phalanx!
And thus, it came to pass in a dream as mythical to all Greeks as Achilles defeating the Trojans.
But in the end, I believe Babylon was a far easier mistress to enter than she was to leave.
Фаланга! Становись!
Но тогда, когда осуществилась мечта всех греков, столь же сокровенная, как победа над троянцами, достигнутая стараниями Ахиллеса, в те славные мгновения Александра любили все.
Однако, в конце концов, оказалось, что войти в Вавилон намного проще, чем из него выйти...
Скопировать
I was never a barbarian as Philip said.
We are of Achilles' royal blood.
Zeus is your father.
Я никогда не была дикаркой, что бы ни говорил Филипп.
Во мне течет царская кровь Ахиллеса.
А твоим отцом был сам Зевс.
Скопировать
DRIVE THE ELBOWS INTO THE THIGHS,
WORKING ON THE ACHILLES.
TAKING A COUPLE OF DEEP, DEEP BREATHS.
DRIVE THE ELBOWS INTO THE THIGHS, Раздвигайте колени локтями
Работаем над аххиловым сухожилием.
Сделайте пару глубоких вдохов
Скопировать
U 281 Two days later 290 miles northeast of Bermuda
British Merchant Vessel Achilles
Torpedoes...
Подлодка 821. Через два дня, 290 миль на северо-восток от Бермуд
Британское торговое судно "Ахилес"
Торпеды. Огонь!
Скопировать
Son of Peleus.
Achilles?
I'll remember the name.
Сын Пелея.
Ахиллес?
Я запомню это имя.
Скопировать
Only one man wields a sword better than you.
Achilles.
That madman.
Только один человек владеет мечом лучше тебя.
Ахиллес.
Этот безумец.
Скопировать
We need Achilles and his Myrmidons.
Achilles.
He can't be controlled.
Нам нужен Ахиллес и его мирмидонцы.
Ахиллес.
Он неуправляем.
Скопировать
I won't be remembered as a tyrant's mercenary.
Let Achilles fight for honor.
Let Agamemnon fight for power.
Не хочу, чтобы меня запомнили, как слугу тирана.
Пускай Ахиллес сражается за честь.
Пускай Агамемнон сражается за власть.
Скопировать
Achilles!
Achilles!
Achilles!
Ахиллес!
Ахиллес!
Ахиллес!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Achilles (аккилиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Achilles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аккилиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение