Перевод "Ackerman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ackerman (акемон) :
ˈakəmən

акемон транскрипция – 30 результатов перевода

That's him.
That's his train passing the Ackerman bridge. Put that over there.
Please, stop.
Вот и он.
Его поезд проезжает через туннель.
Прекрати! Умоляю тебя, прекрати.
Скопировать
Captain.
You'd better have a look at Ackerman.
Ackerman?
Капитан.
Вам следовало бы увидеть Аккермана.
Аккермана?
Скопировать
Do that again, baby, will ya?
- Hello, Ackerman.
- Hello, Captain.
Сделай это еще разик, детка.
Здравствуйте, Аккерман.
Здравствуйте, капитан.
Скопировать
It wasn't Scoler.
Norman Ackerman, ACLU.
His brief in Skokie was 120 pages.
Это не Сколар.
Норман Акерман, Союз Защиты Свобод.
Расписал дело в Скуки на 120 страниц.
Скопировать
"An open field is not private property and is not protected."
- What's Ackerman relying on?
- Sympathy... and a 1967 Supreme Court decision...
"Открытое поле не является защищённым местом и частной собственностью."
- А на что ссылается Акерман?
- Сострадание... и решение Верховного Суда в 1967...
Скопировать
Mr. Stone, what about the rights of the homeless?
- There's Ackerman.
- Mr. Ackerman?
М-р Стоун, а как же права бездомных?
- Вон Акерман.
- М-р Акерман?
Скопировать
- Mr. Ackerman?
"The Times" called Ackerman "a modern Clarence Darrow."
I'm sure Darrow had his off days.
- М-р Акерман?
Таймз назвал Акермана "современным Клэренсом Дэрроу."
Уверен, у Дэрроу тоже были чёрные полосы.
Скопировать
The defendant here did everything in his power to preserve his private space.
Ackerman, but the issue in "Katz" was whether public telephones could be tapped without a warrant.
And the same court in "Oliver" specifically refused to extend Fourth Amendment protection to open fields.
Подзащитный сделал всё, что было в его силах, чтобы сохранить личное пространство.
Простите, м-р Акерман, но в деле "Катс" речь шла об общественных телефонах, которые прослушивались без ордера.
В том же суде по делу "Оливера" было отказано в расширении 4й Поправки на защиту открытых мест.
Скопировать
No, I can't say that I'm at all surprised by the court's decision.
Ackerman, will your victory affect the problem of the homeless?
Wait a second, this is not my victory.
Нет, я не могу сказать, что удивлён решением суда.
М-р Акерман, ваша победа повлияет на проблему бездомных?
Секундочку, это не моя победа.
Скопировать
Coming up to the ramp.
Mel, Commissioner Ackerman wants you at the terminal.
- Trouble.
Подъезжаем к рампе.
Мэл, уполномоченный Акерман хочет, чтобы ты подошел к выходу.
Там проблемы!
Скопировать
You'd better have a look at Ackerman.
Ackerman?
What's wrong with him?
Вам следовало бы увидеть Аккермана.
Аккермана?
Что с ним не так?
Скопировать
And Henrietta Farrell, Miss Perfect all the time.
And Ivan Ackerman, always the wrong answer.
Always!
И Генриетта Фарелл, вечная мисс совершенство.
И Иван Акерман, всегда неверно отвечающий.
Всегда!
Скопировать
A Yankul Goldwasser - Roni Ackerman production America... that' the place.
A Yankul Goldwasser - Roni Ackerman production UNDER THE NOSE
Better than Frankfurt? - What? UNDER THE NOSE
- Настоящее место - это Америка?
- Что, лучше Франкфурта?
- Франкфурт?
Скопировать
Hertzel... - What?
Produced by Ronni Ackerman As long as you stick with me...
- OK Produced by Ronni Ackerman things will be okay
Герцель, пока я с тобой...
- Можно не волноваться?
- Можно не волноваться.
Скопировать
Tzadok Tzaroom
A Yankul Goldwasser - Roni Ackerman production America... that' the place.
A Yankul Goldwasser - Roni Ackerman production UNDER THE NOSE
Все - дрянь.
- Настоящее место - это Америка?
- Что, лучше Франкфурта?
Скопировать
Produced by Ronni Ackerman As long as you stick with me...
- OK Produced by Ronni Ackerman things will be okay
Directed by Jacob (Yankul) Goldwasser
- Можно не волноваться?
- Можно не волноваться.
- Ну, давай... - Давай, давай.
Скопировать
Yes, it is.
I'm Richard Ackerman.
And you are?
Да, это так.
Я Ричард Акерман.
А как вас зовут?
Скопировать
Can't leave him home alone or he eats the furniture.
I'm watching it while Cynthia and Marty Ackerman are in Hawaii.
You brought a fucking Pomeranian bowling?
Ќе мог оставить дома.
ћебель грызЄт. - ѕрисматриваю, пока —инти€ с ћарти на √ава€х.
- Ѕл€дь, и ты приволок шпица на боулинг?
Скопировать
But the Manhattan appellate judges may be the last liberal activists sitting on any bench, anywhere.
Ackerman wrote a hell of a brief, but case history is on our side.
That's encouraging.
Но в манхеттанском аппеляционном могут оказаться законченные либералы, так что...
Акерман написал целую книгу, но история дела на нашей стороне.
Это обнадёживает.
Скопировать
It is a victory for the Constitution of the United States.
Ackerman, what about the homeless...
The opinion is good.
Это победа Конституции США.
М-р Акерман, а что насчёт бездомных...
Крепкая позиция.
Скопировать
- There's Ackerman.
Ackerman?
"The Times" called Ackerman "a modern Clarence Darrow."
- Вон Акерман.
- М-р Акерман?
Таймз назвал Акермана "современным Клэренсом Дэрроу."
Скопировать
Stupid.
Rachel Ackerman, Rachel Alterman, Aunt cherry.
Rabbi Stein, Rachel Lieberman.
Придурок.
Рахили Экерман, Рахили Олтерман, тёте Черри.
Раввину Штейну, Рахили Либерман.
Скопировать
Fifteen minutes under a cold shower before I could remember my name.
- Did you hear about Joe Ackerman?
- No.
Пятнадцать минут под холодным душем, прежде чем могу вспомнить своё имя.
-Слышал про Джо Акермана?
-Нет.
Скопировать
I am willing to demonstrate at any time. I invite them to be the first to approach.
Mikasa Ackerman was in the rearguard with us.
She is worth a hundred other soldiers.
При необходимости я могу в любой момент продемонстрировать свои навыки. подходите.
Командир. Это Микаса Акерман. Она присоединилась к нашему элитному отряду в арьергарде.
Она стоит сотни обычных солдат.
Скопировать
Priest was in here already, saying what a good guy he is, how he'd never hurt a fly,
- They said on the news that he found Cecil Ackerman in the road.
Yeah, we've been there.
Священник уже был здесь, Рассказал, какой он хороший парень, что он и мухи никогда не обидел,
- И так далее. - В новостях говорили Что он нашел Сесила Акермана на дороге.
Да, мы там были.
Скопировать
What do we know about the victim?
Cecil Ackerman-- registered sex offender;
two counts of child sex abuse; Did two years inside;
Что нам известно о жертве?
Сесил Акерман...
Поставлен на учет за сексуальные домогательства, 2 случая сексуального насилия над детьми, отсидел 2 года,
Скопировать
In a surprise twist of events, a witness came forward today and ended the prosecution's case against Clinton Davis.
The witness saw the victim, Cecil Ackerman, mowed down by a hit-and-run driver in a red S.U.V.
He then called 911.
Неожиданным поворотом событий сегодня стало появление свидетеля, закончившего дело обвинения против Клинтона Девиса.
Свидетель видел, как жертву, Сесил Акерман, сбил водитель на красном автомобиле марки SUV и оставил умирать на дороге.
Он вызвал 911.
Скопировать
The wounds on Ackerman were similar to those found on Gonzales.
Ackerman was a hit-and-run, remember?
The wounds were inconclusive.
Раны Акерман похожи на раны Гонсалеза.
Акерман был жертвой сбежавшего водителя, помнишь?
Раны были несмертельными.
Скопировать
- Yes yes yes, it's me.
I hit Ackerman with my car and I left.
It was wrong.
- Да, да, да, это я.
Я сбил Акермана на машине и уехал.
Это было неправильно.
Скопировать
What started out as a routine traffic stop last night has turned into a gruesome murder investigation when police officers stopped this van parked behind me in the police impound for nothing more than a burnt-out taillight.
rear door, they demanded the driver open the van and it was then they discovered the body of Cecil Ackerman
Please don't.
Обычная проверка автомобиля прошлой ночью превратилась в расследование ужасного убийства, когда офицеры полиции остановили этот фургон, припаркованный позади меня на штрафстоянке, всего лишь из-за перегоревшей задней фары.
Увидев кровь, капающую из задней двери, они приказали водителю открыть фургон, обнаружив тем самым тело Сесила Акермана, 24 лет, условно-досрочно освобожденного, родом из Нейпервилла.
Пожалуйста не оставляй.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ackerman (акемон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ackerman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акемон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение