Перевод "After-party" на русский
Произношение After-party (афтепати) :
ˈaftəpˈɑːti
афтепати транскрипция – 30 результатов перевода
The same thing happened at the spring dance.
She spent the entire after-party in the bathroom.
That almost destroyed my buzz.
Перед весенним балом была та же история.
Она всю афтерпати в моей ванной просидела.
Меня чуть не отпустило.
Скопировать
We started off at a concert, a wonderful group called Uncle Dirt Nap.
Then we danced the night away at every club in the U District before finding ourselves at an after-party
He's a squatter.
Мы начали с концерта чудесной группы под названием "Грязный Бугорок Дядюшки".
Потом всю ночь танцевали в каждом клубе в университетском городке а потом обнаружили, что находимся на вечеринке в квартире у Массимо, друга Кит.
Он там незаконно поселился.
Скопировать
I have to talk to her.
She's setting up for the after party for the band.
Hey, isn't Trish, like, 30-somethin'?
Я хотел поговорить с ней..
Она устраивает вечеринку для группы.
А че, в натуре Триш под тридцатник?
Скопировать
- And when it's over...
There's an after party?
Derek, get down!
- А когда все закончится...
Будет вечеринка?
Дерек, ложись!
Скопировать
Get your crappy, misspelled T-shirts!
Can't enjoy the after-party without your crappy, misspelled T-shirts!
I rue the day I took you under my wing, my foreign friend.
Покупайте футболки с дурацкой безграмотной надписью.
Вечеринка будет скучной без футболки с дурацкой безграмотной надписью.
Я проклинаю тот день, когда пригрел тебя на груди, мой иностранный друг.
Скопировать
I love opening nights.
I want to dance with your wife at the after-party.
- Oh, my goodness.
Я обожаю премьеры.
Я желаю потанцевать с вашей женой после премьеры.
- О, господи.
Скопировать
Look, there's a...
there's a premiere tonight... and an after party I'm covering.
Come with me, as my guest...
Послушайте, сегодня я работаю на очередной кинопремьере.
После неё будет вечеринка.
Приходите, будете моей гостьей.
Скопировать
The honor student, SherryJudd.
I made these for the after-party.
Here.
Прилежная ученица, Шерри Джад.
Я испекла их для банкета.
Возьми.
Скопировать
- Thank you, Diane.
I think "mildly entertained" would be the best way to describe the reaction here at the after-party.
Horace the bartender has really outdone himself with the decorations.
- Спасибо, Диана.
"Ничего с плюсом" - вот, пожалуй, самая точная оценка фильму, если верить гостям сегодняшней "after-party".
Бармен Хорас не поскупился на праздничное оформление бара.
Скопировать
You know, I don't believe in heaven and hell.
I think death is more like an after-party where everyone goes to the same club and drink some beers,
- Like the Peach Pit After Dark.
Ты знаешь, я не верю в рай и ад.
Я считаю что смерть больше похожа на вечеринку, где все ходят в один клуб, пьют пиво, кое-что курят.
- Как в "Peach Pit After Dark".
Скопировать
Yeah, that must be it.
You know, there's an after-party at the bottom of the ocean.
This is good for two free drinks.
-Ну да, так все и было.
-Кстати, а ведь на дне морском будет еще одна вечеринка.
Там будут бесплатно наливать...
Скопировать
Okay, we'll never win the A Cappella-Palooza performing like that.
And if we don't win, there's no chance of us getting laid at the after-party.
Barbie, please stop lumping us in together.
Так, если будем так халтурить - то никогда не выиграем конкурс.
А если мы не выиграем, то не сможем и снять кого-нибудь на банкете.
Барби. П-перестань валить все в одну кучу.
Скопировать
You know, I don't believe in heaven and hell.
I think death is more like an after-party where everyone goes to the same club and drinks some beers,
- Like the Peach Pit After Dark.
Ты знаешь, я не верю в рай и ад.
Я считаю что смерть больше похожа на вечеринку, где все ходят в один клуб, пьют пиво, кое-что курят.
- Как в "Peach Pit After Dark".
Скопировать
I Have A Table At Butter.
Servation's Under Waldorf, In Case There's An After Party.
Otted-- Jenny In A Red Dress
У меня столик в Баттер.
Заказан на Уолдорф, на случай, если вы захотите куда-нибудь зайти после вечеринки.
Замечно...
Скопировать
But we'll work something out.
Come on, there's an after party.
Let's go.
Ну,что-нибудь решим.
Пойдем,если что после шоу...
Пойдем
Скопировать
- That's crazy.
Kido, you went crazy at the showcase after-party last year.
Oh, that was fun.
- Ни хрена себе!
Кидо, а что было на годовом спектакле?
Да, было прикольно.
Скопировать
Isn't that his money train?
Remember the after party?
I told you, clutch...
Не,это его финансовый поезд.
Помнишь последнюю вечеринку?
Я говорю тебе,ЗАХВАТ...
Скопировать
she was glad i finally found someone i could trust.
um... are you sure that you don't mind missing the after party to have coffee with me?
you know what?
Она была рада, что я, наконец-то, нашла кого-то, кому я могу доверять.
Хмм... Ты уверен, что не возражаешь улизнуть с вечеринки, чтобы выпить кофе со мной?
Знаешь что?
Скопировать
he proposed before we left, and i'm going to say "yes."
(rufus) i'm sure you'll make a beautiful bride. you don't mind missing the after party?
there's no place i'd rather be.
- Он сделал мне предложение до того, как ты уехал, и я собираюсь сказать "Да".
- Я уверен, ты будешь прелестной невестой. - Ты не против пропустить вечеринку?
Нет места, где я хотел бы быть больше.
Скопировать
And head over to my house!
After-party at Vinnie Chase's hotel room!
No words necessary.
Пошли все вон! Прочь из моего дома!
- Афтер-пати в гостиничном номере Винни Чейза!
- Обойдемся без слов.
Скопировать
- What happened?
- They had an after-party at the hotel.
Anthony Michael hall pissed off the balcony, we got thrown out.
- Что там?
- Они устроили афтер-пати в отеле.
И Энтони Майкл решил поссать с балкона.
Скопировать
- Crista!
After-party!
May I see your ID?
- Криста!
Вечеринка продолжится у меня!
Могу я увидеть ваше удостоверение личности?
Скопировать
Hey. Um, would you mind putting this in the back for me?
- It's my dress for the after party.
- No problem.
Эй, ты не против отнести это за кулисы для меня?
- Это мое платье для вечеринки после показа.
- Без проблем.
Скопировать
'Cause we weren't invited,Lucas.
It's the after party. It belongs to all of us.
An invitation would have been redundant.
Потому что меня не приглашали, Лукас.
Сама вечеринка закончилась, и это место общее.
И приглашать сюда было бы слишком.
Скопировать
I'm bored.
Are we going to the InStyle after-party?
Uh, yes, yes, we are.
Мне скучно.
Мы поедем на банкет в "Инстайл"?
Да, да, обязательно.
Скопировать
You know, I think it's time for little j. To say good night.
I thought you wanted to wait till the after party.
No.
- Знаешь, мне кажется, пора маленькой Джей сказать всем "спокойной ночи".
Я думала, ты хотела подождать до афтерпати.
Нет.
Скопировать
Enjoy your evening.
Where's the after party?
I told you to stay your ignorant ass away from that no-good son of a bitch.
Приятного вечера.
А где будет вечеринка?
Я говорила тебе держать свою непослушную задницу подальше от этого сукина сына.
Скопировать
We can go back to my place.
After after party.
Just the staff.
Пошли ко мне? Родители уехали.
Вечеринка после вечеринки.
Только редакция.
Скопировать
I was the one who killed Joe Herman.
Naomi had that prom after party last year, and I was really upset and drunk.
And I drove like that.
Это я убила Джо Хермана.
Та вечеринка у Наоми в прошлом году, и я была очень расстроена и пьяна.
И я села за руль в таком состоянии.
Скопировать
So the Schusters move into what used to be the Harrington House.
Meanwhile, Betty gets extremely jealous when she sees Allison dancing with Rodney at the after-party.
But then Michael asked Betty to dance with him and also dances with Claire and that is all I can tell you about the next few weeks of "Peyton place."
Итак, Шустеры переехали в то место, что раньше было поместьем Хэррингтонов.
Тем временем, Бетти страшно заревновала, когда на выпускном балу увидела Эллисон, танцующую с Родни.
Но потом Майкл предложил Бетти танцевать с ним, а ещё он танцевал с Клэр... И это всё, что я могу рассказать вам о следующих сериях "Пэйтон Плэйс".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов After-party (афтепати)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы After-party для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афтепати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
