Перевод "стабилизация" на английский

Русский
English
0 / 30
стабилизацияstabilization
Произношение стабилизация

стабилизация – 30 результатов перевода

Все системы - в норме.
Стабилизация корпуса - нормально.
Белые Цапли достигли полётной высоты.
Coast is clear.
Body-balancer normal.
White Herons in level flight.
Скопировать
Митчелл Кларк в одиночку потрошил реформу управления медицинского обеспечения.
Он собрал вместе комитет, взял кредит для создания курса стабилизации и потом продал всё дело в рабство
На что, ты думаешь, он финансирует кампанию?
Mitchell Clark single-handedly disemboweled managed-care reform.
Put together the committee, took credit for rate stabilization then sold the whole thing down the river.
How do you think he's financing?
Скопировать
в этом отношении.
Он пояснил, что поскольку в результате стабилизации уровня цен на внутреннем рынке были найдены другие
Во время разговора с ним у меня сложилось впечатление, что его прежние возражения не были достаточно искренни."
in this respect.
He explained that since other means had been found of stabilising internal price levels the effect of the natural market had been largely... neutralised.
Throughout this conversation with him, I had the impression that his earlier protestations had been quite insincere."
Скопировать
Весь мир,
Коммандер, стабилизация началась
Мы не можем точно сказать, сколько сможем удерживать ее, сэр.
The whole world.
Commander, stabilization is go.
We can't guarantee how long we can hold her sir. That's our cue.
Скопировать
Инженер мостику. Попробуйте штурвал.
У вас будет достаточно мощи для стабилизации.
Так, давай-ка посмотрим.
Engineering to bridge.
Try your helm. You'll have enough power to keep her stabilised.
Here, let's have a look at that.
Скопировать
В любом случае, по дороге домой она была расстроена и потеряла надежду... когда... помяните "бога из машины"...
Так вот, у нас была проблема стабилизации и эта штука немного вышла из равновесия.
И тут радио забарахлило, поэтому мне пришлось спуститься чтобы позвонить.
Anyway, on the way home she was distraught and felt life held no hope... when-- talk about a deus ex machina--
So we just had a stabilizing problem and the thing got a little off balance.
And then the radio went glitchy, so I just need to get down and use a phone.
Скопировать
Нужны исключительные меры, нынешнее неэффективное правительство их никогда не поддержит.
Поэтому... необходим немедленный роспуск Парламента и формирование переходного правительства до полной стабилизации
Ну что вы говорите! А как же Конституция? Это абсурд!
Exceptional measures have to be taken and the present government.. ..is incapable of action. It should resign immediately!
Parliament should be dissolved.. ..and a government of experts appointed.. ..while waiting for less troubled times.
You want to abolish constitutional practice!
Скопировать
Переживание состояния, которое обычно называется мистическим, связывается многими исследователями к лимбической системе в мозге.
В стабилизации этого состояния принимают участие субстанции называемые - нейромедиаторы.
Скорость изменений на уровне этих нейромедиаторов, может быть результатом направления психологических усилий на часть субъекта, а так же они могут наступить под влиянием фармацевтических препаратов, таких как
The experiencing of states which are commonly termed mystical is tied by many researchers to the limbic system in the brain.
Substances known as neuromediators take part in the regulation of these states.
The speeding up of the changing of these neuromediators can be result of a directed psychological effort on the part of the subject, or can also take place under the influence of pharmaceutics all means:
Скопировать
"Hаш округ, Грамм, содержит внутренне море...
"стабилизация приблизительно 20 лекс
"блоки фиксации компенсируют снижение...
"Our Uva, Goham, has a fepular inland sea
"stabilising the openosh at about 20 laiks.
"Fixation blocks offset pontic rebation.
Скопировать
Hаш округ, Грамм, содержит внутренне море...
"стабилизация приблизительно 20 лекс"
"блоки фиксации... "компенсируют снижение... "
"Our Uva Goham has a fepular inland sea
"stabilising the openosh at about 25 laiks.
"Fixation blocks offset pontic rebation
Скопировать
Скорость спуска минимальная.
Активируйте стабилизацию приземления.
Стабилизаторы приземления в позиции.
Descent rate now at minimum.
Activate landing stabilizers.
Landing stabilizers in position.
Скопировать
Сделайте что-нибудь!
Кажется, я теряю стабилизацию. Здесь Кельвин. Прием.
Где вы все? Здесь гости!
Can you do something?
I seem to be losing stability.
Where are you all?
Скопировать
Да, вижу.
Верхний контролирует угол полета, а нижний - направление и стабилизацию.
- Cogito ergo sum.
Yes, I've got them.
The top lever controls the angle of flight and the lower one must be the direction and stabiliser control.
Cogito, ergo sum.
Скопировать
Давайте, я скажу вам все плохие новости за один раз, сэр.
У нас нет маскировки, нет транспортеров, нет репликаторов, а гироскоп системы стабилизации работает только
Так что не просите крутых виражей, если не хотите делать бочку.
Let me give you all the bad news at once, sir.
We have no cloak, no transporters no replicators, and the stabilizing gyros are at only 50 percent.
So don't ask for any sharp turns unless you want to end up doing barrel rolls.
Скопировать
Побочный эффект неустойчивости временного поля.
А теперь я проделаю то же самое со всем городом, если вы не расскажете мне секрет стабилизации этого
Вы сумасшедший, безумец, вы бесчеловечны!
The unfortunate effect of an unstabilised time field.
Now, I shall do exactly the same thing to the whole of this city unless you reveal to me the secret of how to stabilise that field.
You're mad, insane, you're inhuman!
Скопировать
Он еще спросил, как я отношусь к росту цен.
Мы приняли стабилизацию, это святое.
Так вот, Даница... Он еще спросил, не звонил ли ему кто-нибудь из Парижа. Я сказал, что еще никто не звонил.
He also asked me how we're handling inflation?
I said, excellent... ..we accepted stabilization,it's a holly thing for us.
Well, Danica... ..he also asked me did he receieve any phone calls from Paris, I said so far no one called him...
Скопировать
ѕравило номер три:
ƒо эмоциональной стабилизации никаких покупок!
¬ тот день —аманта и ƒжеймс провели 7 по счету тренировку.
Break-up rule number three:
Until emotionally stabilized, enter no stores.
Later, Samantha and James were about to enter the seventh inning stretch.
Скопировать
Доллар упал на три цента по отношению к Йене, и поднялся на два против Евро.
Пакет мер по стабилизации экономики, и такой, чтобы он не выглядел, как будто его писали на коленке!
-Да, но сейчас мы собрались по другому поводу.
The dollar's down three cents against the yen.
We need an economic stimulus package that wasn't put together at an Amway rally.
- That's not this meeting.
Скопировать
Скорость 0,3 по икс 1,5 по игрек.
Стабилизация орбиты.
Включаю.
R-dot point 3... 3-X, 1 point 5-Y.
Go for auto trajectory.
We're there.
Скопировать
Мы использовали собственный резонанс молекул, чтобы вычислить поле.
Этого было достаточно для стабилизации.
Очевидно, не было.
We used the molecule's own resonance to calculate the field.
That should've been enough to stabilize them.
Obviously it wasn't.
Скопировать
Значит, существо, которое видела медсестра Тагана, могло приложить к этому руку.
Мы должны найти его и вернуть Джейка обратно в поле неврологической стабилизации, пока не поздно.
Я скажу Одо, чтобы члены его поисковых отрядов переконфигурировали свои трикодеры для сканирования псионной энергии.
Then this entity Nurse Tagana saw could have been responsible.
We have to find it, then get Jake back in the neural stabilization field before it's too late.
I'll tell Odo to have his search parties reconfigure their tricorders to scan for psionic energy.
Скопировать
Прости!
Стабилизация положения.
Начинает нормально действовать левое сердце.
I'm sorry!
Condition stabilizing.
Getting normal operation of left heart.
Скопировать
Минимальные жизненные признаки, аритмия, давление быстро падает.
Реанимация, четвертая схема и стабилизация сердца.
- Д-р Фрэнклин, мы теряем его.
Got minimal life signs, severe cardiac arrhythmia, blood pressure dropping fast.
Get him to the infirmary. Start an IV and cardiac stabilization.
- Dr. Franklin, we're losing him. - What are you talking about?
Скопировать
Угу.
Я бы хотел какое-то время подержать его в поле неврологической стабилизации.
Онайя...
Mm-hmm.
I'd like to keep him in the neural stabilization field for a while.
Onaya.
Скопировать
Спасибо.
Включить режим перемещения, трёх-осная стабилизация.
Включить двигатели.
Thank you.
lnitiate transit mode, three-axis stabilisation.
Engage thrusters.
Скопировать
Борьба за общее процветание и счастье всех наций, а также за безопасность и благосостояние наших подданных – это важная обязанность, которая завещана нам нашими императорскими предками.
мы объявили войну Америке и Британии из нашего искреннего желания обеспечить самосохранение Японии и стабилизацию
Расслабьтесь.
To strive for the security and well-being of our subjects and for the prosperity and happiness of all nations, is a. solemn obligation handed down by our imperial ancestors.
We declared war on the USA and Britain out of a desire to ensure the self-preservation of Japan and the stability of East Asia. To violate the sovereignty of others or to embark on territorial aggrandizement, ...was far from our thoughts.
Relax.
Скопировать
Коблиадцы -- вымирающая раса.
Им нужен дейридий для стабилизации клеточной структуры. Он увеличивает продолжительность их жизни.
Федерация снабжает их дейридием но даже новых месторождений в квадранте Гамма недостаточно для нужд целого народа.
- They are a dying race.
They need deuridium to prolong their life span.
The Federation's been working to supply them with deuridium but the new deposits aren't enough to service the whole population.
Скопировать
Есть, сэр.
Могу я предложить наши следующие приоритеты - стабилизация жизнеобеспечения и попытка восстановить корабельную
Мистер Мендел, помогите пожалуйста мичману Ро.
Aye-aye, sir.
May I suggest that our next priority be to stabilize life support and to try and reestablish intership communications.
Yes. Mr. Mandel, I'd like you to assist Ensign Ro.
Скопировать
Это значит, что обменный курс — что-то около трех лиственных рощ за одну горошину из корабельных припасов.
Чтобы устранить эту проблему и добиться стабилизации курса листа, мы решили провести широкомасштабную
— Я думаю, это необходимый шаг, не правда ли?
That means the current rate is something like three major deciduous forests buy one ship's peanut.
In order to obviate this problem and revalue the leaf, we've decided on an extensive campaign of defoliation and burn down all the forests.
- I think that's a sensible move, don't you?
Скопировать
Возвещают о начале войны, госпожа.
После стабилизации всех фронтов наши доблестные войска перехватили инициативу.
Как бы мне хотелось, чтобы война закончилась!
It means we are at war, Mum.
After stabilizing all fronts, our glorious army has retaken the initiative, this time in the East.
How I wish this war would end.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стабилизация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стабилизация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение