Перевод "Aggressors" на русский

English
Русский
0 / 30
Aggressorsзахватчик агрессор захватчица
Произношение Aggressors (эгрэсоз) :
ɐɡɹˈɛsəz

эгрэсоз транскрипция – 30 результатов перевода

Bystander in a gunfight back on Jiangyin You can check
Not he nor any of ours were the aggressors
We aren't an emergency facility, Captain Our services aren't available simply to anyone-
Стал очевидцем перестрелки на Джиангине. Можете проверить
Ни он, и ни кто из нас не является агрессорами
Мы не скорая помощь, Капитан Наши услуги не доступны кому попало-
Скопировать
Your mission?
necessary to acquire technology to help Earth in the battle against the Goa'uld or other unforeseen aggressors
(woman) There's an Asgard ship over the base!
Какова ваша миссия?
Используя любые необходимые средства, заполучить технологии, которые помогут Земле в битве против Гоаулдов или иных неожиданных агрессоров.
Над базой находится корабль Асгарда!
Скопировать
Any superior defensive technology can be turned into an offensive advantage.
But we are not the aggressors.
You said you wanted a quick and decisive victory.
Любая превосходящая защитная технология может быть превращена в наступательное преимущество.
Но мы не агрессоры.
Вы сказали, что хотели быструю и решающую победу.
Скопировать
Josie, hold on! Josie!
I'm gonna fuck you bad because of this, aggressors!
Let me show you something!
Стой, Жози!
Я вас за это расхерачу, агрессоры!
Давай, я тебе кое-что покажу.
Скопировать
- Thank you.
you that China won't allow India's aggression against Kashmir, as it intensifies the threat of Indian aggressors
- Are you saying China might intervene?
- Спасибо.
Однако, в Пекине мне дали указания проинформировать Вас, что ни при каких обстоятельствах Китай не допустит агрессии Индии против Кашмира, только если встанет угроза для нашей собственной границы в лице индийских агрессоров.
- Дэвид? Вы допускаете, что Китай может вступить в бой?
Скопировать
"in the continuing struggle to liberate the parent land...
"from the hands of the Roman imperialist aggressors,
"excluding those concerned with drainage, medicine, roads, housing,
"в продолжающейся борьбе за освобождение родной земли...
"из рук римских империалистических агрессоров,
"за исключением того, что касается ассенизации, медицины, дорог, строительства,
Скопировать
We may lack the outward appurtenances of might, but we carry our strength within us!
We will win the war with the invisible aggressors whose missiles batter on our planet, and we will win
Absolutely.
Пусть снаружи мы выглядем не так могущественно, но внутри мы становимся сильнее!
Мы выиграем войну против невидимого агрессора, чьи ракеты решетят нашу планету, и мы выиграем большую битву, битву за будущее... нашей расы!
Безусловно.
Скопировать
Wait, we haven't been heard yet.
Don't forget, we're the aggressors here.
Time to get in amongst it.
Стой, нас еще не услышали.
Помни, мы для них агрессоры.
Кажется, настало время вмешаться.
Скопировать
Chief, Chief, even if you succeed, it won't be the end.
They're the invaders of our waters, the aggressors.
They have no right here!
Вождь, Вождь, даже если вам повезет, это еще не конец.
Они захватчики наших вод, агрессоры.
Они не имеют права хозяйничать здесь!
Скопировать
- It's Dane!
- "Aggressors appear to be professional and fully armed."
- Get me the exact location of that train.
- Это Дейн!
Мы нашли его. "Группа обладает высоким профессиональным уровнем".
- Вычислите координаты поезда. - Есть, сэр.
Скопировать
You can check.
Not he nor any of ours were the aggressors.
We aren't an emergency facility.
Можете проверить.
Ни он, ни мои люди в ней не участвовали.
Мы не служба спасения.
Скопировать
Everywhere must be in the same sort of chaos.
It's our national duty to assume a dominant role and discourage any aggressors.
- God almighty!
Везде должен быть такой же хаос.
Эта наша национальная задача занять доминантную роль и отпугивать любых агрессоров.
- Бог всемогущий!
Скопировать
Bad enough we got biters at our gates.
We can't have aggressors just miles away.
So you went and welcomed them to the neighborhood?
Мало нам ходячих за воротами.
А тут еще агрессоры в паре километров.
Значит, ты поехал поприветствовать их в нашем районе?
Скопировать
Gentlemen, we should all be very proud to usher in this new era.
These new instruments of peace will protect us from any and all aggressors.
Project F will allow us to keep order in the streets and protect the public.
Джентльмены, мы все должны быть чрезвычайно горды вступить в эту новую эру.
Эти новые инструменты мира защитят нас от любых агрессоров.
Проект "F" позволит поддерживать порядок на улицах и защитить общество.
Скопировать
They wanna shut us up.
Fight the aggressors!
Stay strong, and proud of our message.
Они хотят заткнуть нам рот.
Надо сопротивляться.
И не отступать от своих убеждений!
Скопировать
20 enemy soldiers and a weapon facility had been destroyed.
Aggressors learned severe lesson..
and our border guards...
Уничтожены20неприятельскихсолдат и огневая установка.
Агрессоры получили суровый урок.
А наши пограничники..
Скопировать
"The question was how should we maneuver them into firing the first shot.
make sure the Japanese be the ones to do this so that there should remain no doubt as to who were the aggressors
In the months leading up to the attack on Pearl Harbor, Roosevelt did everything in his power to anger the Japanese, showing a posture of aggression.
Если у людей всё есть, зачем им заниматься трудом?
У них просто пропадёт желание. Поэтому, нас так убеждают, что необходимо держаться за денежную систему.
Но если убрать деньги со сцены, появятся другие мотивы, совершенно другая мотивация.
Скопировать
Yeah.
People have trouble accepting when females are the sexual aggressors.
You know, actually, it's like the Bonobo chimp...
Да.
У людей есть проблемы с принятием женской сексуальной агрессии.
Знаешь, вообще то это похоже на шимпанзе бонобо...
Скопировать
- We're bigger, smarter... plus there's a thing teamwork, not to mention the superstitious terror...
- of your pure aggressors.
- You just want it to be the way you want it to be.
- Мы больше, умнее плюс есть взаимосвязанные вещи, не говоря уже про суеверные страхи...
-...твоих чистых агрессоров.
- Ты просто хочешь быть таким, каким себя представляешь.
Скопировать
Oh, into a bunch of namby-pamby, self-analyzing wankers...
- who could never overcome aggressors...
- We're bigger, smarter... plus there's a thing teamwork, not to mention the superstitious terror...
О, в кучку слюнтяев, копающихся в себе придурков..
-...которые никогда не победят агрессоров.
- Мы больше, умнее плюс есть взаимосвязанные вещи, не говоря уже про суеверные страхи...
Скопировать
The attack is on.
To intimidate their opponents, the aggressors scream and drum on buttress roots.
Several males corner an enemy female.
И вот атака началась.
Чтобы запугать противника налётчики кричат и стучат лапами по толстым стволам.
Несколько самцов поймали самку из вражеской группы.
Скопировать
Keep moving.
We need to widen the gap between us and our aggressors.
That means at least another 24 hours on the road. No stopping. No exceptions, except for gas and potty.
Продолжаем ехать.
Нам надо увеличить разрыв между нами и нашими агрессорами.
Это означает, по меньшей мере, сутки в дороге, абсолютно без остановок, кроме как для заправки и похода на горшок.
Скопировать
We want to talk.
Fuck a talk -- you in Humboldt now, where property laws say I can defend my land against any and all aggressors
No offense, chicken, but come on.
Мы хотим поговорить.
Нахуй разговоры — сейчас вы в Гумбольдте, где закон о собственности даёт мне право защищать свой участок от любых агрессоров, нарушителей, и страшных сучар из прошлого, сующих нос не в своё дело.
Без обид, цыпа, успокойся.
Скопировать
Whether on the ground in brutal trench warfare or high, high in the skies above them, millions of young soldiers continue to die with no end in sight.
It seems as though the German aggressors cannot be stopped as the Allied nations valiantly fight to survive
The Great War rages on.
На земле, в безжалостных рукопашных схватках, в траншеях, и высоко в небе над ними, миллионы солдат продолжают погибать, и конца этому не видно.
Возникает ощущение, что германских агрессоров невозможно остановить, несмотря на то, что армии союзников продолжают отважно сражаться.
В Европе бушует великая война.
Скопировать
We must accept it.
Our ancestors weathered the presence of Northern aggressors 150 years ago, and we shall do the same until
Hey.
Мы должны это принять.
Наши предки выдержали присутствие северных агрессоров сто пятьдесят лет назад, и нам стоит сделать то же самое, пока и эта буря нас не минует.
Эй.
Скопировать
- Hear, hear, Prime Minister.
matter is, it's absolutely crucial that we are seen by the public to be acting as conciliators and not aggressors
Hear, hear.
Да, да, Премьер-министр.
По сути дела, и это - абсолютно ключевой момент, чтобы публика видела, что мы действуем как миротворцы, - ...а не как зачинщики конфликта.
- Да, да...
Скопировать
Hit the Belgrano as a warning to the others, send them all back to port.
We'll be seen as aggressors.
This will be an escalation, Prime Minister.
Ударить по "Бельграно" в качестве предупреждения другим, и отправить их обратно в порт.
Для всего мира это будет плохо выглядеть - мы будем выглядеть агрессорами.
Это будет обострение конфликта, Премьер-министр.
Скопировать
If we respond militarily, mark my words.
We will call the aggressors, Russia accused of provocation ... and say that we were attacked first.
Remain in international isolation.
Если мы ответим военными действиями, запомните мои слова.
нас назовут агрессорами, Россию обвинят в провокации... и скажут, что мы напали первыми.
Останемся в международной изоляции.
Скопировать
The aggressive action of the United Nations in Elisabethville is unacceptable.
It is unfortunate for my beloved country that the United Nations peacekeepers have now become aggressors
Or, should I say, peace enforcers.
Активные действия ООН в Элизабетвиле неприемлемы.
К сожалению для моей любимой страны эти посланники мира ООН оказались агрессорами.
Или, как бы я сказал, посланниками смерти.
Скопировать
Both at the people who've harmed them and at the people they've harmed.
When you take both lists and you lay them side by side, you put the aggrieved up against the aggressors
Hi. Art Dreessen.
По отношению к тем, кто обидел их, и к тем, кого они обидели.
Если взять оба списка и положить их рядом, сравнить имена обиженных с именами обидчиков, получится странная вещь - в обоих списках будут те же имена.
Здравствуйте, я Арт Дриссен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Aggressors (эгрэсоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Aggressors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгрэсоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение