Перевод "Reversal of Fortune" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Reversal of Fortune (риворсол ов фочун) :
ɹɪvˈɜːsəl ɒv fˈɔːtʃuːn

риворсол ов фочун транскрипция – 11 результатов перевода

- Why are you really here?
- Well, we had a reversal of fortune.
- Tell them what happened.
Все-таки, зачем вы приехали?
- Ну, удача от нас отвернулась.
- Расскажи им, что случилось.
Скопировать
I told you not to come back here.
And I told you if I ever did, it would signal a reversal of fortune for you... and here I am.
You Bohannon?
Я говорил вам не возвращаться сюда.
А я говорил вам, что если и вернусь это будет сигналом тому, что удача повернулась к вам задом... и вот он я.
Вы Бохэннон?
Скопировать
They sure are over reacting.
It's a total reversal of fortune!
Isn't that a definite response?
Они просто в восторге!
Мы снова на коне!
А ты ждал другую реакцию?
Скопировать
MUSIC: "Don't You Want Me?" by The Human League
In the same year, a reversal of fortune had seen a new-look Human League finally get in on the pop action
# You were working as a waitress in a cocktail bar
MUSIC: "Don't You Want Me?" by The Human League
В тот же год фортуна повернулась лицом к изменившимся The Human League, которые наконец-то попали в струю поп-музыки отчасти, благодаря изменениям в составе группы из-за чего со страниц NME они попали прямо на главную страницу Smash Hits.
# You were working as a waitress in a cocktail bar
Скопировать
Betty?
There seems to have been a serious reversal of fortune here.
Obviously some foreign mercenaries have been brought in from somewhere by someone.
Бетти?
Кажется, фортуна здесь кому-то изменила.
Явно откуда появились какие-то иностранные наемники и кто-то ввел их в игру.
Скопировать
I don't have the resources I once had.
I'm aware of your recent reversal of fortune.
I take it that's why you asked for this meeting.
Ресурсы у меня уже не те, что раньше.
Да, я в курсе последних событий.
Ты поэтому просил о встрече.
Скопировать
- I no longer have that luxury.
Oak, but if our reversal of fortune causes you any embarrassment...
Not at all, ma'am.
Я больше не могу позволить себе такую роскошь.
Мне очень жаль, что вы понесли такую утрату, но если изменение наших положений вас смущает...
Вовсе нет... мэм.
Скопировать
And yet... fate is not unkind.
Reversal of fortune can be swift.
The pauper can be made king.
Но все-таки... судьба зла.
Удача может быстро изменить.
Бедняк может стать королем.
Скопировать
Well, he's such a man of mystery, you know.
It's like, in my book, the hot-tempered, raven-haired English duchess experiences a reversal of fortune
She falls in love with the brooding but devastatingly handsome pony express rider Mr. D'Lorman.
Он весь такой загадочный.
Как в моей книге, страстная брюнетка, английская герцогиня волею судеб оказывается в Монтане в 1889 году.
Она влюбляется в задумчивого, но потрясающе красивого почтового ямщика мистера Дэ'Лормана.
Скопировать
I became its guardian.
couldn't live in the house, but I kept it so others wouldn't make the same mistake, and then a slight reversal
I'm important to you for your survival.
Я стал здешним сторожем.
Жить в доме не мог, но оставил его себе, чтоб никто не повторял моих ошибок. Увы, фортуна подвела - мне не хватило денег на поимущественный налог. И вас угораздило купить дом на аукционе.
Я вам нужен. Чтобы выжить.
Скопировать
- ...chose the rich kid.
And now, a reversal of fortune.
How's Mary doing?
- ...выбрала богатенького мальчишку.
И вот, поворот судьбы.
Как дела у Марии?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Reversal of Fortune (риворсол ов фочун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reversal of Fortune для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риворсол ов фочун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение