Перевод "All promise" на русский

English
Русский
0 / 30
Allвсё весь
promiseобещать обещание обет посул пообещать
Произношение All promise (ол промис) :
ˈɔːl pɹˈɒmɪs

ол промис транскрипция – 15 результатов перевода

So if you hear any talk about the hospital, you... just take a pillow and put it over my face, and finish me off.
And that's all. Promise me?
Does Madame Rosa live here?
Поэтому если ты услышишь где-нибудь разговоры насчет больницы, найди какую-нибудь подушку и положи на мое лицо, и задуши меня.
Тридцать пять лет я продавала свое тело клиентам, и у меня нет никакого желания отдавать его докторам.
Мадам Роза здесь живет?
Скопировать
What we got, we got it with our own hands, right?
They all promise bread and work!
- Yeah, at the elections!
То, чего мы добились, мы сделали своими руками.
Сначала кажется, что они хотят дать тебе хлеб и работу.
Ага, перед выборами.
Скопировать
Te prometo.
We all promise.
To be a better human being.
Я обещаю.
Мы все обещаем.
Стать более хорошими людьми
Скопировать
You may stay until I make a decision.
I cannot tell you how long that will be, and I do not at all promise I'll keep you on.
No.
Можете оставаться, пока я не приму решение.
Не могу сказать, сколько времени мне на это понадобится, и не могу обещать, что решение это будет в вашу пользу.
Конечно.
Скопировать
Spoken like an American.
All promise and hope.
No regard for risk.
Говорите как американка.
Одни обещания и надежды.
И ни слова о риске.
Скопировать
You didn't know Chi-Chi.
- Do you all promise?
- We promise.
Да, но ты не знал Чичи.
- Так вы мне обещаете?
- Обещаем.
Скопировать
What?
Oh, yes, well, I might throw out a little Maundy money, if you all promise to be good.
Helen says you're working for the Church Mission Association, Susannah.
Что?
О да, мэм. Я выделю вам пособие, если будете хорошо себя вести.
Хелен говорит, что ты работаешь в ассоциации миссионеров.
Скопировать
Tell you what, Fry.
You all promise not to sue me,
I give you token for free entry in poker tournament.
Знаешь что, Фрай?
Вы все обещаете не подавать на меня в суд,
А я даю тебе жетон на бесплатное участие в турнире по покеру.
Скопировать
Gracie wanted to die.
She made us all promise.
This really is something that I need to speak with her husband about.
Грейси хотела умереть.
Она заставила нас пообещать.
Об этом я должна поговорить с ее мужем.
Скопировать
Look, my major just wants to talk.
That's all, promise.
We'll bring you right back.
Слушай, наш майор хочет только поговорить.
И все, обещаю.
Мы привезем тебя обратно.
Скопировать
They haven't even built the mobiles yet, have they?
It's all promise.
Know what happens to promises.
Они ведь не построили ни одной мобильной башни до сих пор?
Это только обещания.
Известно, что случается с обещаниями.
Скопировать
You're not swimming.
This business with Kovar is all promise, is in past.
You need to move forward, my friend.
Ты не плывешь.
То дело с Коваром просто обещание, оно в прошлом.
Тебе нужно двигаться дальше, мой друг.
Скопировать
Well, hey, how about this?
Whether we're friends, not friends, scattered around the world, no matter what, let's all promise to
Aw! I love it.
Ну, эй, как насчет этого?
Не зависимо от того. останемся мы друзьями или нет разбросает ли нас жизнь по миру, не смотря ни на что, давайте договоримся встретиться перед этим вот домом через ровно 20 лет в восемь часов вечера и поужинать, как мы обычно ужинаем.
Я в восторге.
Скопировать
Look, I know it hurts, but it's a temporary setback.
That's all. Promise.
Seriously?
Слушай, я знаю это больно, но это временное препятствие.
Это все, обещаю,
Серьезно?
Скопировать
Forever."
Every faith, religion, cult, the 12 Monkeys... they all promise the same thing.
Something beyond this.
Вечность".
Взять любую веру, религию, культ, "12 обезьян" — обещание одно и то же.
Жизнь после смерти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов All promise (ол промис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы All promise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол промис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение