Перевод "overhaul" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение overhaul (оувахол) :
ˌəʊvəhˈɔːl

оувахол транскрипция – 30 результатов перевода

I have investigated it, captain.
To correct the fault will require an overhaul of the entire computer system, a minimum of three weeks
I wouldn't mind so much if only it didn't get so affectionate.
Я его проверил, капитан.
Чтобы починить его, нужно будет проверить всю компьютерную систему, на что уйдет минимум три недели на звездной базе.
Я бы не злился, если бы он не проявлял такой нежности.
Скопировать
- Just what we need.
- Ain't a ship hereabouts could overhaul her.
- What about the steam?
- Как раз то, что надо!
- Ни одна здешнее судно не сравнится с ней.
- Она, должно быть, паровая?
Скопировать
Look at those hands.
You need a complete overhaul!
Make yourself beautiful.
Посмотрите на её руки.
Тобой надо серьёзно заняться!
Надо следить за своей внешностью.
Скопировать
What's the matter with the Tardis, Doctor?
It merely needs an overhaul, Jamie, just like any piece of machinery.
Well, haven't you got any spares?
Что случилось с ТАРДИС, Доктор? Она всё время работает неправильно.
Ей просто нужен капремонт, Джейми, так же, как любой части механизма.
Так у тебя есть какие-нибудь запчасти? Нет, нет.
Скопировать
Could be a nexial discontinuity.
Must remember to overhaul those tracers.
Put a knot in my hanky.
Это мог быть нексиальный разрыв.
Надо бы не забыть проверить поисковую систему.
Завяжу себе узелок на память.
Скопировать
Something wrong?
My soul needs and overhaul.
You got at least another 2 or 3 hundred years left on that model.
Что случилось?
Мне нужен капитальный ремонт.
У тебя 2-3 сотни лет износостойкости как минимум.
Скопировать
- Here's what I wanna do.
I wanna overhaul the entire engine.
But it's gonna take a major commitment from you.
- Вот что я хочу сделать.
Я хочу тщательно проверить весь мотор.
Но это потребует от тебя серьёзных обязательств.
Скопировать
How did you solve it?
We had to overhaul the structural integrity field grids.
How long did it take?
Как вы это решили?
Мы перестроили сеть поля структурной целостности.
Сколько времени это займет?
Скопировать
Yeah.
I'm gonna bring that pickup in for an overhaul.
Thanks.
Да.
Я подгоню этот пикап для осмотра.
Спасибо.
Скопировать
I only have one point left on my license.
I need it to get back to the garage and get the cab a six-month overhaul.
You understand?
У меня всего один пункт на правах.
Мне этого хватит доехать до гаража и встать на профилактику.
Понимаешь ?
Скопировать
- l doubt it. What happened?
Your parents couldn't afford the full overhaul?
- He turned out all right.
Сомневаюсь.
Ага, а почему? Капитальный ремонт родителям был не по карману?
Он вполне нормален.
Скопировать
Must be an old picture.
Bring me your hack for a six-month overhaul.
- Negative.
Должно быть это старая фотография.
Пригоняй свою колымагу на профилактику.
- Ни за что.
Скопировать
That'll make your hair stand on end.
have time for breakfast and when I got here, two people were out sick so I had to cancel the fuel cell overhaul
And then an injector burst for no apparent reason and started spewing plasma coolant...
От этого волосы могут встать дыбом.
В результате у меня не было времени на завтрак, а когда я добралась сюда, оказалось, что двое заболели, и мне пришлось отменить перестройку топливного элемента.
Потом прорвался инжектор без всяких видимых причин и начал извергать плазменный хладагент...
Скопировать
Of course you have.
We can upgrade your inertial dampers by the end of the day but to begin to overhaul your warp core would
- That is most inefficient.
Конечно-конечно.
Мы можем модернизировать ваши инерционные амортизаторы к концу дня. Но ремонт вашего ядра деформации займет минимум неделю.
- Это очень неэффективно.
Скопировать
That would take hours.
Captain Janeway wants us back before Voyager finishes its overhaul.
The cloaking system is delicate.
Она займет часы.
Капитан Джейнвей хочет, чтобы мы вернулись до окончания ремонта "Вояджера".
Система маскировки очень чувствительная.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 54274.7.
Lieutenant Torres has finally convinced me that I can't put off a major maintenance overhaul any longer
We've set down on an uninhabited planet, and I've sent shuttles to search for supplies.
Журнал капитана, звездная дата 5427 4.7.
Лейтенант Торрес убедила меня, что нельзя больше откладывать капитальный ремонт.
Мы приземлились на необитаемую планету, и я послала шаттлы на поиски ресурсов.
Скопировать
She's fried, skip.
I told Brown, get us a new one but he gets another overhaul, son of a bitch!
Sorry.
Он сдох, кэп.
Я говорил Брауну, дай новый но он этот отдал в ремонт, сукин сын!
Извини.
Скопировать
That's what I'm betting.
If we don't completely overhaul public education in this country--
-Yes, but this is not the best time to--
Уверена, что нет.
Если мы не сделаем капремонт системы Просвещения этой страны--
- Да, но только не прямо сейчас--
Скопировать
But first....
Hold on to your lug nuts it's time for an overhaul.
It was a dream.
Но сначала...
Держитесь за ваши болтики, время тех. осмотра!
Приснилось.
Скопировать
Severe oxidation of the firing module.
Transducers require an overhaul.
Coil, ejector rods, targeting ... All completely shot.
Серьезное окисление модуля зажигания.
Трансдукторам требуется капитальный ремонт.
Сердечник электромагнита, стержни выталкивателя, наборная система наведения... все полностью изношено.
Скопировать
Hip, hip... Hooray!
I want a complete overhaul of the deflector shield generators and targeting sensors.
Oh, yes-- take on a full complement of photon torpedoes. Don't worry, Captain.
- Ура!
Мне необходим полный осмотр генераторов дефлекторных щитов и тактических сенсоров.
И возьмите на борт дополнительный комплект фотонных торпед.
Скопировать
They just arrived a few hours ago.
It seems the main computer on their freighter was damaged and they need a complete overhaul before they
How long is this overhaul going to take?
Они прибыли всего несколько часов назад.
Главный компьютер их грузового судна, похоже, был поврежден, им требуется капитальный ремонт, прежде, чем они смогут продолжить путь до Клингонской Империи.
Сколько времени займет ремонт?
Скопировать
It seems the main computer on their freighter was damaged and they need a complete overhaul before they can continue back to the Klingon Empire.
How long is this overhaul going to take?
Two days, at least.
Главный компьютер их грузового судна, похоже, был поврежден, им требуется капитальный ремонт, прежде, чем они смогут продолжить путь до Клингонской Империи.
Сколько времени займет ремонт?
Минимум два дня.
Скопировать
And some of the contacts need re-soldering.
It really needs an overhaul.
How did you learn to do all that, by the way?
А некоторые контакты надо припаять.
На самом деле нужна полная проверка и ремонт.
Кстати, откуда ты всё это знаешь?
Скопировать
My last class in this life, I mean.
I'm off for a little overhaul.
We'll meet in another life and I'll ask you more questions.
Расскажите мне, что вас сейчас волнует.
Моя последняя лекция в этой жизни! Скоро я приму свой последний экзамен.
Но мы ещё увидимся в другой жизни.
Скопировать
All ready, doctor.
Let's overhaul these patients of yours.
Well, George Merry, how goes it?
Все готовы, доктор
Хорошо, хорошо, первым делом долг Давайте займемся этими вашими пациентами
Так, Джордж Мэрри, как вы?
Скопировать
Just watching my course, like a good seaman, sir. I was.
Can't you overhaul him, captain?
Surely, you can sail the Hispaniola faster than a little boat like that.
Только следил за курсом, как хороший моряк, сэр
Мы что не можем его достать, капитан?
Точно же мы можем плыть на Испаньоле быстрее чем такая маленькая лодка
Скопировать
That's because we need a new auto-correlation spectometer.
Not to mention a new drive-systems regulator, a Freon activator and of course a complete scan-systems overhaul
I'm still glad I bought you the night-shirt instead.
Потому что нам нужен новый автокоррелятор спектрометра.
Не говоря уже о новом двигателе, регуляторе, фреоновом активаторе и конечно, новой сканирующей системе.
Я рад, что купил вместо этого всего твою ночную рубашку.
Скопировать
Then the general run-down condition.
It badly needs an overhaul.
Then why don't you?
Общее состояние просто ужасает.
Она срочно нуждается в модернизации.
Тогда почему вы этим не займетесь?
Скопировать
Excuse the disguise, but I was afraid you wouldn't recognize me.
I went to a rejuvenation clinic and got a whole natural overhaul.
Took out some wrinkles, did a hair repair, changed the blood added 30 or 40 years to my life.
Извини за маскировку, но я боялся, что ты меня не узнаешь.
Меня тут немного подремонтировали в местном центре омоложения.
Убрали морщины, восстановили волосы, сменили кровь... добавили мне лишниx 30.40 лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overhaul (оувахол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overhaul для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувахол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение