Перевод "All watches" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение All watches (ол yочиз) :
ˈɔːl wˈɒtʃɪz

ол yочиз транскрипция – 32 результата перевода

I'll be here, sir.
All watches of seamen fall in on the cabledeck.
Rob...
Я останусь здесь, сэр.
Всем свободным от вахты собраться на палубе.
Роб...
Скопировать
Oh, my God.
This is the greatest watch in the history of all watches.
The Swiss should be ashamed for not thinking of it first.
- О, Боже.
Это самые великие часы за всю историю всех часов в мире.
"Swiss" должно быть стыдно за то, что они не придумали их первыми.
Скопировать
"Don't love him"!
But there is one country that watches out for all of us the Swiss, ya!
The Geneva Convention.
"Не люблю его!"
Но есть одна страна, которая присматривает за всеми нами. Да, швейцарцы!
Женевская конвенция.
Скопировать
People who won't eat whale meat don't deserve to live.
I'll get rid of the channels that the old bag watches all night long.
We should never have come into the wilds in the middle of winter!
Люди, которые не едят мясо китов, не имеют права жить.
Можешь передать это Брижит Бардо. Я выкину этот ящик, который эта кошелка смотрит все ночи напролет.
Не надо было ехать в разгар зимы.
Скопировать
- Everything is upside-down here.
It rains all day long and nobody watches TV, and Ross is famous.
I don't want to alarm anybody but Monica's hair is twice as big as it was when we landed.
- Здесь всё не так, как надо.
Весь день идёт дождь, никто не смотрит телевизор, а Росс знаменит!
Не хочу никого пугать, но у Моники причёска в 2 раза больше, чем тогда, когда мы приземлились.
Скопировать
When I tried to resign from the case, he had me locked in my room!
He watches me all the time through those icy eyes of his.
Sometimes I think he's mesmerizing me.
Когда я попытался отказаться и уехать в Нью-Йорк, он запер меня в комнате!
Его ледяные глаза вечно следят за мной.
Иногда, мне кажется, он меня гипнотизирует.
Скопировать
Not bad.
. --, they all have exactly the same things: Watches on their wrist, rings on their fingers, money in
It bothers you first, but, after a wihle they're not people anymore.
Я же тебе говорил.
Смешно, у них у всех одни и те же вещи: часы на запястье, кольцо на пальце, деньги в бумажнике.
Начинает казаться, что это не люди, а вещи.
Скопировать
Beggin' the general's pardon, sir.
All our watches have stopped.
Oh, General Young, any news?
Вот, возьмите мои. Он снова пошли.
Теперь соберите Ваш патруль и выходите.
Мы находимся в разгаре какого-то коммунистического восстания.
Скопировать
I'll be here, sir.
All watches of seamen fall in on the cabledeck.
Rob...
Я останусь здесь, сэр.
Всем свободным от вахты собраться на палубе.
Роб...
Скопировать
Lawyer, let's have a toast.
To the new deputy´s brilliant political future, whom all Catania watches full of pride and hope.
Do the honors.
Адвокат, скажите тост.
Новые депутаты - блестящие политики будущего, гордость и надежда всей Катании.
Окажи честь.
Скопировать
Golly, Sergeant Carter, I can't fix yourjeep but maybe this will make it up to you.
Is this all he watches?
He used to watch Davy and Goliath but he thought the idea of a talking dog was blasphemous.
Сержант Картер. Я не могу починить джип, но может, это поможет.
Он только это смотрит?
Он смотрел "Дэйви и Голиаф", но там - говорящая собака. ДУРНОЕ ВЛИЯНИЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ
Скопировать
Johnny, we'll bring them to beggary!
I want you to shake all the money out of them, all gold, including watches and teeth crowns!
Excellent idea sir.
Джонни, пустите их пo миpу.
Я хочу, чтoбы вы вытpясли из них все деньги, все зoлoтo, вплoть дo часoв и кopoнoк на зубах.
-Отличная идея, сэp.
Скопировать
Oh, sure!
Remember when I got caught stealing all those watches from Sears?
- Well, that's nothing, because you have a gambling problem!
Конечно.
Помнишь, как я тогда влип с ворованными часами?
Но: по сравнению с твоей игроманией: это пустяки.
Скопировать
He can't stand to be touched.
He watches, he drinks... and when he's drunk too much, he talks in his sleep, like all men.
Do I talk in my sleep?
Спала? Да он не терпит, когда его трогают!
Он только смотрит, пьёт. А когда много выпил, засыпает, бормоча. Как все мужчины.
А я тоже бормочу во сне?
Скопировать
You were right, Lois.
I hear that Manson guy watches it in jail all day long.
If I haven't seen it, it's new to me.
Ты права, Лоис. Телевидение - сущее зло.
Слышал, что Чарльз Мэнсон смотрит его в камере круглыми сутками.
Если я что-то и пропустил, то это для меня в новинку!
Скопировать
That's Debra's aerobics instructor.
She watches him flex all around and then she goes home all inspired.
Why do you do that?
Это инструктор по аэробике Дебры.
Она смотрит на его выгибания, а потом идет домой вся вдохновленная.
Зачем ты это сделал?
Скопировать
Here's what we'll do.
We'll put all keys and watches in the hat over there.
- All right?
Вот что мы сделаем.
Мы положим все часы и ключи в эту кепку здесь.
- Хорошо?
Скопировать
You're right. You can't help me. How could you?
You're a stupid person who watches TV all day and buys things.
Mum said my singing brought sunshine and happiness into her life. So I'd do it, even if it meant mine was over.
нет, ты прав ты не можешь помочь мне да чем ты мог бы помочь?
ты просто дурак, который телек смотрит целыми днями и без конца все покупает тебе до всех пофиг, и всем до тебя пофиг тоже!
мама сказала, что мое пение вносит радость и счастье ... в ее жизнь так что я собирался сделать это, даже если это и стало бы концом моей
Скопировать
Oh, but you are alone.
Who knows what you've spoken to the darkness in the bitter watches of the night when all your life seems
The walls of your bower closing in about you. A hutch to trammel some wild thing in.
O, но ведь ты и есть одна.
Кто знает,что ты говорила в темноту. Злобные стражи ночи ...
... когдавсятвояжизнь, как кажется, сжимается, и стены твоего жилища смыкаются вокруг тебя, и в голову лезут самые ужасные мысли.
Скопировать
- I'm sorry. I am. - How about, "I'm sorry I have more sex with that thing than I do with my girlfriend"?
First of all, everybody watches porn, OK? All guys.
Any guy tells you he doesn't is lying to you.
Как насчёт "извини, что занимался сексом с этой штукой чаще, чем со своей девушкой".
Во-первых, все парни смотрят порно, ясно?
Любой, кто скажет, что не смотрит порно, врёт тебе.
Скопировать
People scribble disgusting things on my locker.
When I walk in a room, people whisper, "There's Tessa Johnson, the girl whose mom watches people have
Why didn't you talk to me about this?
Мне пишут мерзкие записки.
Когда я вхожу, все шепчутся: Вот Тесса, ее мать подглядывает, как другие занимаются сексом.
- Почему ты раньше не сказала?
Скопировать
And did you also suspect... that those ancient sewers have been flooded with an odorless psychotropic gas... that enters through the pores of the skin... gnaws at the roots of the mind... turning the psyche back in on itself, twisting and winding... until it resembles nothing so much as a labyrinth?
Beware the Court of Owls That watches all the time
Gazing from the shadows Behind cement and lime
А ты ожидал, что эти древние каналы были заполнены не имеющим запаха, психотропным газом, который проникает сквозь поры кожи, вгрызаясь в корни твоего разума, загоняя сознание само в себя, скручивая и путая его, пока оно не станет похожим на лабиринт?
Суда Сов извечно бойся ты, Что, не смыкая дряхлых век,
Глядит из темноты Сквозь известь и цемент.
Скопировать
You certainly are.
Beware the Court of Owls That watches all the time
Gazing from the shadows Behind cement and lime
Это уж точно.
Суда Сов извечно бойся ты, Что, не смыкая дряхлых век,
Глядит из темноты Сквозь известь и цемент.
Скопировать
Ok, are you talking about Michelle's watch or Doug's watch?
I'm talking about all the watches.
If you take the times the bodies were discovered, subtract the variance the corresponding watches are off by, you land within plus or minus 6 minutes of 6:22 every single time.
Ладно, ты говоришь о часах Мишель или о часах Дуга?
Я говорю обо всех часах.
Если взять время обнаружения тел, отнять предполагаемые отклонения, когда соответствующие часы отключатся, то везде получится время 6:22 плюс-минус 6 минут.
Скопировать
So if you didn't know, then you were just using me.
You just needed someone to take the fall for all the watches that you stole.
I wasn't using you.
Но если ты не знал, то значит, просто использовал меня.
Тебе нужен был тот, кто ответит за кражу часов.
Я не использовал тебя.
Скопировать
You can make a living at that?
He gets clocks and watches to repair from all over the world, and he's very, very good at it.
I didn't think a Blutbad would have the patience for that kind of detail.
И тебе хватает на жизнь?
За ремонтом часов, к нему обращаются со всех уголков света, и он очень, очень хорошо знает свое дело.
Никогда не думала, что у потрошителей такое терпение к мелочам.
Скопировать
Your husband is a suspect in a triple homicide.
The men that you gave the watches to, they're all dead.
And he tried to kill me too.
Ваш муж подозревается в тройном убийстве.
Мужчины, которым вы подарили часы, они все мертвы.
Он и меня пытался убить.
Скопировать
The Lord looks down from heaven.
He watches all who live on Earth.
For he makes his sun to rise on the evil, and on the good.
Господь смотрит с небес.
Смотрит на нас всех.
Следит, чтобы солнце освещало тьму, и давало жизнь добру.
Скопировать
If you take the times the bodies were discovered, subtract the variance the corresponding watches are off by, you land within plus or minus 6 minutes of 6:22 every single time.
Which, taking into consideration the time between dump and discovery and all the public areas and the
just before disposing of the bodies.
Если взять время обнаружения тел, отнять предполагаемые отклонения, когда соответствующие часы отключатся, то везде получится время 6:22 плюс-минус 6 минут.
Учитывая время между избавлением от тела и его обнаружением, все общественные места, а также факт, что единственные сломанные часы уже остановились в 6:22, можно сделать вывод, что cубъект устанавливает часы на то же самое время
как раз перед тем, как избавиться от тел.
Скопировать
Why would Mama wish to harm Denise?
Papa says that is why Mama watches her all the time, but I think he must be confused.
I think Mama watches her all the time because she is so pretty.
Почему мама хочет навредить Дениз?
Папа говорит, что поэтому мама все время за ней наблюдает, но по-моему, он ошибся.
По-моему, мама все время наблюдает за ней, потому что она такая милая.
Скопировать
Papa says that is why Mama watches her all the time, but I think he must be confused.
I think Mama watches her all the time because she is so pretty.
The child overheard something.
Папа говорит, что поэтому мама все время за ней наблюдает, но по-моему, он ошибся.
По-моему, мама все время наблюдает за ней, потому что она такая милая.
Ребенок что-то подслушал.
Скопировать
Danny Donald. Wow.
My mother watches you all the time.
Yeah?
Дэнни Дональд.Вау
Моя Мама все время смотрит вас .
Да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов All watches (ол yочиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы All watches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол yочиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение