Перевод "Alsatian" на русский
Произношение Alsatian (алсэйшен) :
alsˈeɪʃən
алсэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
- That's literally true.
The Alsatian... - An Alsatian has an IQ of 60?
If you said, "If two trains set off from Plymouth, one going at 30 miles an hour, one at 40 miles an hour, what time will they get there?
- Это правда.
- У эльзасцев IQ 60?
Если вы сказали: "Два поезда отправляются из Плимута, один движется 30 миль/час, другой - 40 миль/час, когда они туда доберутся?
Скопировать
Give me the morphine.
Willsdorf is not German, he's Alsatian.
Only 5 morphines left. Alsatian, yes, but during the war, he was German
Дай мне морфий.
Вилсдорф не немец, он эльзасец.
Эльзасец, да, но во время войны считался немцем.
Скопировать
Willsdorf is not German, he's Alsatian.
Alsatian, yes, but during the war, he was German
All France was occupied !
Вилсдорф не немец, он эльзасец.
Эльзасец, да, но во время войны считался немцем.
Да вся Франция была оккупирована!
Скопировать
You look lovely.
And they used to keep this Alsatian that used to lick them.
What's wrong with him?
Отлично выглядишь.
...Грета Гарбо и Джорджия О'Киф и они когда-то держали немецкую овчарку, чтобы та лизала их...
Что это с ним?
Скопировать
Plastic jaw-
An Alsatian dog sprang right across the bar at her... - just as we were saying good night-
I'm sorry about that-
Вставить пластиковую челюсть
Эльзасский пес, вмазал ей, прямо напротив бара, Как раз, когда мы прощались
- Мне жаль, что так случилось
Скопировать
Room 819.
If you move it, you'll find the Alsatian gentleman we spoke of.
Where are you, Condor?
- Ты сейчас там?
Комната 819. Там сейчас тот эльзасский джентльмен, которого мы обсуждали.
Где ты, Кондор?
Скопировать
' i go, 'it's like saying, i've got a new pedigrea dog breed.
'it's half Alsatian, half labrador'.
i go to Crufts, 'Can i enter this dog in the labrador section?
А я - "Это как говорить, что у меня новая порода собаки.
"Наполовину немецкая овчарка, наполовину - лабрадор".
И я иду на выставку собак, "Можно мне с этой собакой в секцию с лабрадорами?"
Скопировать
' 'no. ' 'Why? . ' 'Because it's not a labrador. ' 'Correct. '
'Can i enter it in the Alsatian section? ' 'no. '
'Got that dog out of my sight. '
"Нет." "Почему?" "Потому что это не лабрадор." "Правильно."
"Можно мне в секцию с немецкими овчарками?" "Нет."
"Уберите эту собаку с глаз моих долой."
Скопировать
Her name was Fia.
She was Alsatian, like my father.
I don't believe that she loved me very much...
Её звали Фиа.
Она была эльзаска, как и отец.
Не верю, что она меня очень любила...
Скопировать
I'm not even Weber now.
Weber could pass for Alsatian, even German.
It could so be German!
Теперь я даже не "Вебер".
"Вебер" - я могла сойти за жителя Эльзаса и даже за немку.
Да - за немку!
Скопировать
- Isn't Aunt Reinach Jewish?
- She's Alsatian.
- You can be Alsatian and Jewish.
А тетя Райнах не еврейка?
Райнахи — эльзасцы.
— Можно быть и эльзасцем и евреем.
Скопировать
- She's Alsatian.
- You can be Alsatian and Jewish.
That's quite enough!
Райнахи — эльзасцы.
— Можно быть и эльзасцем и евреем.
— Оставьте меня в покое...
Скопировать
There are dogs out of every nation The Irish, the Welsh and the Dane The Russian, Dutch and Dalmatian And even from China and Spain
From the Poodle, the Pom The Alsatian And the Mastiff Who walks on a chain
And to those that are frisky And frolicle That my meaning be perfectly plain
На свете есть море всяких разных собак - валлийцы, датчане, ирландцы, русские, далматинцы, голландцы а также китайцы, испанцы.
Овчарки, пудели и шпицы с мастифами не прочь подружиться.
И те, что резвятся и веселятся, тоже желают собаками зваться.
Скопировать
Would they stand all afternoon in the mud, watching a rugger match?
Would they know what to give an Alsatian for fits?
Would they tramp ten miles across the fields and come back as fresh as paint?
Я хочу сказать, могут они стоять целый день под дождем и смотреть регби?
Знают ли они, чем лечить восточноевропейскую овчарку?
Могут они в день пройти 10 миль по полям и совершенно не устать?
Скопировать
Bugger you, then !
His Alsatian got run over this morning so he's all right for meat for the rest of the week !
What shall we do with the body ?
Ну и иди в задницу!
Его овчарку утром переехала машина так что он обеспечен мясом до конца недели!
Что нам делать с телом?
Скопировать
Paul's certainly changed.
Apparently she and Georgia O'Keefe used to keep this Alsatian that used to lick them.
Did he?
Пол однозначно изменился.
Я недавно слышал замечательную историю о Грете Гарбо, так вот, она и Джорджия О'Киф когда-то держали немецкую овчарку, чтобы та лизала их...
Что он?
Скопировать
I loved going to the barber's.
In our town there was a barber shop for men only, run by a beautiful Alsatian woman:
the lovely Mrs. Sheaffer.
Я любил ходить в парикмахерскую.
В нашем городке былa парикмахерская только для мужчин, которой управляла красивая эльзаска:
прелестная мадмуазель Шафё.
Скопировать
- Then guess.
- An Alsatian?
- A terrier.
- Ну, угадай.
- Овчаркой?
- Терьером.
Скопировать
There is a difference.
A Breton will never work like a Norman or an Alsatian.
They're more...
Есть разница.
Бретонки никогда не будут работать так, как нормандки или эльзасски.
Они более...
Скопировать
She's made tons, I'll eat it all week.
It's a new Alsatian recipe.
- Not having any?
Кроме того она делает это тоннами, я ем это всю неделю!
Это новый эльзаский рецепт.
- Будешь? - Да, да.
Скопировать
Happy days.
The term Alsatian was coined in 1918.
But the Schaeferhund officially reverted to being a German shepherd in 1977.
Счастливые деньки.
Термин "эльзасская" был придуман в 1918,
Но Schaeferhund официально относился к немецкой овчаре до 1977.
Скопировать
Is the right answer.
You avoided saying Alsatian.
They used to be called Alsatians until...
Верно.
Ты не сказал "эльзасская".
Их называли эльзасскими до...
Скопировать
Anything with the name German in it was taboo for a long time.
They were called Alsatian wolfhounds.
And then the wolfhound was dropped and they were called Alsatians.
Что-либо с "немецкий" в названии было табу долгое время.
Их называли эльзасскими волкодавами.
А потом "волкодав" опустили и они стали называться эльзасскими.
Скопировать
That was an accident
He's like an Alsatian pup. he's one of those guys everyone just seems to love
Nuts?
Я случайно.
Он как эльзасский щенок. Такие всем нравятся.
Орешки?
Скопировать
Then he started to get better.
By the sixth round, he'd come out like an Alsatian with a red-hot poker rammed up his arse.
Floored the other fella with a single punch.
А затем он будто очнулся.
В шестом раунде он вышел, Как эльзасец с раскаленной до красна кочергой в заднице.
Свалил соперника одним ударом.
Скопировать
The victim had been repeatedly stabbed with a jagged blade, possibly a hunting knife, causing extensive serration trauma to the kidneys and what was left of the spleen.
Brain matter was also retrieved from the stomach of the Alsatian, which was found shot next to the victim
And both bodies... both bodies exhibited advanced putrefaction.
Жертва получила множественные удары зазубренным клинком, возможно это был охотничий нож, что привело к обширным рваным повреждениям почек, и того, что осталось от селезенки.
Останки головного мозга были найдены в желудке застреленной немецкой овчарки, которая была обнаружена неподалеку от трупа.
И оба тела.. оба тела подверглись сильному разложению.
Скопировать
- No.
See if you would have had a Labrador or an Alsatian, you would have known about your daddy's cancer.
They can sniff it out.
- Нет.
А вот был бы у тебя лабрадор или овчарка, ты бы знал про рак у твоего папы.
Они его вынюхивать могут.
Скопировать
It was defending itself, it was cornered.
Normally black Himalayan bears are docile creatures, milder than Alsatian dogs.
And have you any intention of keeping any more dangerous animals?
Он был загнан в угол и защищал себя.
Гималайские медведи обычно смирные животные, безобиднее немецких овчарок.
Намереваетесь ли вы приобрести еще более опасных животных?
Скопировать
It wasn't.
Baltic Freight can get a bottle of Riesling from an Alsatian Vineyard to a Dubai hotel in six hours.
This is a steal.
- Не опечатка.
Компания "Балтик фрайт" может доставить бутылку вина из эльзасских виноградников в дубайский отель за 6 часов.
Сделка наивыгоднейшая.
Скопировать
Oh, are you?
An Alsatian, then.
- An orang-utan.
Серьезно?
Ну, или овчарка.
- Или орангутан.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Alsatian (алсэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Alsatian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алсэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение