Перевод "Amistad" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Amistad (амистад) :
ˈamɪstˌad

амистад транскрипция – 19 результатов перевода

"I'm gonna lay down the law for this nigga, I put food on his table, clothes on his nigga baby backs, and he ain't gonna say shit. "
- This ain't Amistad. - You shut up.
You goddamn right this ain't Amistad.
Я кормлю и одеваю его и его негретёнышей! Поэтому он нихера не сможет мне сказать" Здесь вам не Амистад.
А ты заткнись.
Ты чертовски прав, здесь не Амистад.
Скопировать
- This ain't Amistad. - You shut up.
You goddamn right this ain't Amistad.
I can't wait till the post office settles my disability suit because then I'm gonna be out this motherfucker.
А ты заткнись.
Ты чертовски прав, здесь не Амистад.
Не могу дождаться, когда почта оплатит мою инвалидность. Сразу свалю отсюда нахуй, буду богаче чем Опра Уимфри!
Скопировать
You just take care of it.
The ship is Amistad.
It's too small to be a transatlantic slaver.
Придется Вам разбираться без меня.
Корабль называется "АМИСТАД".
Для невольничьего судна он слишком мал.
Скопировать
where you... where everyone... was killed.
Cuba, the Amistad. Now, Cuba...
is this your home?
Здесь. Куба, "Амистад".
Твой дом на Кубе?
Вряд ли.
Скопировать
Thank you so much for coming.
I've been reading in the papers the continuing saga of the Amistad.
Real papers. Real papers.
Благодарю за визит.
Я читал в газетах бесконечную сагу об "Амистаде". Я говорю о респектабельных газетах.
- Респектабельных газетах?
Скопировать
An advisor of some kind. Perhaps theirs. ...they mutilated at least one...
But for Senors Ruiz and Montes, who steered the Amistad to these shores under constant threat of like
But for their bravery, these villains would have escaped justice.
Но им и этого было мало, в довершение ко всему они изувечили одну из своих жертв - ни в чем не повинного кока, креола.
Если бы не мужество сеньоров Руиса и Монтеза, которые, не жалея живота своего, вели "Амистад" сюда, мы, возможно, никогда бы не узнали о трагедии, разыгравшейся на море.
Если бы не их отвага, негодяи сумели бы уйти от правосудия. Но они не ушли.
Скопировать
Cuba. Cuba's an island.
The Amistad. This is where...
where you... where everyone... was killed.
Куба - это остров.
"Амистад", где вы... где все были убиты.
Здесь. Куба, "Амистад".
Скопировать
Yes.
papers - and I shall ask you to examine them - are portions of a ship's manifest I retrieved from the Amistad
At first glance, they may appear to bolster the prosecution's case.
Да.
Эти бумаги - часть декларации судового груза, которую я нашел вчера на "Амистаде". На первый взгляд, они свидетельствуют в пользу версии обвинителя.
Видите - список грузов.
Скопировать
How beautiful!
Queen Isabella of Spain continued to argue the Amistad matter with seven more American Presidents.
In 1864, her hopes of compensation finally collapsed with the Confederate Army's defeat at Atlanta.
Королева Изабелла продолжала оспаривать дело об "Амистаде"
на протяжении правления семи американских президентов.
В 1864 году ее надежды получить компенсацию рухнули, когда армия южан потерпела поражение в Атланте.
Скопировать
"To His Excellency, John Quincy Adams, "Massachusetts member, House of Representatives.
"l have understood from Mr Joadson "that you are acquainted with the plight of the Amistad Africans.
"at every step, successful in our presentation of their case. "Despite this,
Его Превосходительству Джону Куинси Адамсу, члену Палаты представителей от штата Массачусетс.
Я понял со слов мистера Джодсона, что вам известно о том плачевном положении, в котором оказались африканцы с корабля "Амистад".
Если это так, тогда вы знаете, что мы одержали победу на всех этапах судебного разбирательства.
Скопировать
That's all I have to say.
In the case of the United States of America versus the Amistad Africans, it is the opinion of this court
While it is clearly stipulated in Article 9 that - and I quote - "Seized ships and cargo "are to be returned entirely to their proprietary."
Мне больше нечего добавить.
По мнению Верховного суда, в деле "Соединенные Штаты Америки против африканцев с корабля "Амистад", договор от 1 795 года с Испанией, на котором обвинение изначально основывало свои доводы, неприменим. И хотя в статье девятой договора ясно сказано, что я цитирую:
"захваченные суда и грузы должны быть возвращены законному владельцу", конец цитаты, суду не было сколько-нибудь убедительно продемонстрировано, что данные африканцы подходят под это описание.
Скопировать
Cargo bearing the very Spanish names Messrs Ruiz and Montes insist represent my clients, hand-scrawled in the margins.
But no, this is not the manifest of the Amistad at all.
The Tecora. I can bring you as many witnesses as you wish, Mr Holabird... Tecora!
Но взгляните повнимательней. Эта декларация принадлежит вовсе не "Амистаду".
Это часть грузового манифеста португальского судна, известного невольничьего корабля "Текора".
Я мог бы собрать бесчисленное множество свидетельств, мистер Холаберд, подтверждающих то, что "Текора" ходит вдоль побережья Западной Африки -
Скопировать
The other lion.
The Amistad, Cinque.
The insurrection.
Был ведь и второй "лев" - "Амистад", Синке.
Это тоже случайность.
Я так не думаю.
Скопировать
We finally get an opportunity to make some improvements around here and...
Don't be gettin' all Amistad on me, Chapman.
Healy look like he gunning for change?
У нас наконец-то появилась возможность сделать какие-то улучшения вокруг и...
Не вываливай на меня все свои претензии, Чапмен.
Хили похож на того, кто гонится за изменениями?
Скопировать
♪ It would take an eternity to break us ♪
♪ And the chains of Amistad couldn't hold us ♪
♪ Clap your hands, y'all, it's all right ♪
* Потребуется целая вечность, чтобы сломать нас *
*И цепи Амистада не смогли бы удержать нас...*
*Все хлопайте в ладоши, вот так*
Скопировать
♪ It would take an eternity to break us ♪
♪ For there's love now, baby ♪ ♪ The chains of Amistad couldn't hold us ♪
♪ If I should die this very day ♪
*Целая вечность ушла бы на то, чтобы разлучить нас*
*Ведь это любовь, детка* *И цепи Амистада не смогли бы удержать нас*
*Если сегодня мне суждено умереть,*
Скопировать
♪ Don't look down now ♪
♪ And the chains of Amistad couldn't hold us ♪
♪ Your love is my love ♪ ♪ Is my love ♪
*Не смотри вниз сейчас*
*И цепи Амистада не смогли бы удержать нас...*
* Твоя любовь - это моя любовь, моя любовь *
Скопировать
Come on, like, "Give us, us freestyle."
Oh, you pullin' out the Amistad, now.
Damn.
Ну же, "Свободу, дай нам свободу. "
Теперь ты пародируешь Амистад?
Понятно.
Скопировать
With our state-of-the-art technology, you can row any boat through any time period.
Stanley, here, is on the Amistad.
Dawn is on one of the lifeboats from the Titanic.
Наши передовые технологии позволяют грести на любой лодке любой эпохи.
Стэнли сейчас на Амистаде.
Доун — на одной из шлюпок с Титаника.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Amistad (амистад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Amistad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амистад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение