Перевод "Amnesia amnesia amnesia amnesia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Amnesia amnesia amnesia amnesia (амнизиэр амнизиэр амнизиэр амнизио) :
amnˈiːziəɹ amnˈiːziəɹ amnˈiːziəɹ amnˈiːziə

амнизиэр амнизиэр амнизиэр амнизио транскрипция – 32 результата перевода

Her mind is drawing blanks
Amnesia, amnesia, amnesia, amnesia...
The culprit was driving a stolen sportscar.
Her mind is drawing blanks
Amnesia, amnesia, amnesia, amnesia...
Преступник был на украденном автомобиле.
Скопировать
She has amnesia.
Amnesia, amnesia, amnesia, amnesia...
Amnesia, she has amnesia
She has amnesia.
Amnesia, amnesia, amnesia, amnesia...
Amnesia, slle has amnesia
Скопировать
- A retro what now?
- Retrograde amnesia.
Her general knowledge is intact but not stored in her personal memories.
Ретро... чего?
- Ретроградная амнезия.
Общие анализы в норме, чего нельзя сказать о памяти.
Скопировать
Retro what?
Retrograde amnesia.
There you wake up, you can't remember anything you've done or you've met.
Ретро...что?
Ретроградная амнезия.
Это кода приходишь в себя и.. ничего не помнишь - что делал, с кем встречался.
Скопировать
I have a daughter?
Good things about amnesia:
All new clothes, no rerents.
У меня есть дочь?
Моя подруга Рене. Положительные стороны амнезии:
Новые шмотки. Бесплатно.
Скопировать
Ah! Damn it!
Unfortunately, I was suffering from total amnesia and had no idea who I was.
After wandering around for a while, I discovered I was in North Carolina, where I managed to get a job at a summer camp for fat kids.
Нет, спасибо.
Я думал, что это главная женская мечта! Да, но это - немного не то...
Было бы другое дело, если бы у тебя было мужское тело и рыбий хвост... Но тогда у меня не было бы члена... - Да, но...
Скопировать
It does your head in.
You get a bit of amnesia.
What's your name?
Проникает в твою голову/
У тебя небольшая амнезия.
Как тебя зовут?
Скопировать
I don't know.
It's called dissociative amnesia.
It can happen to someone when they suffer an intense emotional trauma.
Я не знаю.
Но, по-моему, это называется диссоциативная амнезия.
Это бывает после сильной эмоциональной травмы.
Скопировать
- I don't remember any of this.
- I think you have dissociative amnesia.
- We need to get you checked out.
Я ничего не помню.
По-моему, это называется диссоциативная амнезия.
Тебя нужно обследовать.
Скопировать
Are you saying he has amnesia?
True amnesia is extremely rare.
It's most likely post-traumatic shock.
Вы говорите, у него амнезия?
Настоящая амнезия крайне редка.
Это больше похоже на посттравматический шок.
Скопировать
Chloe's the queen of obscure and irrelevant references.
He's a kid from the 19th century with amnesia.
He showed up in a German town without a memory of who he was... all he could remember was his name.
Хлоя – королева непонятных и запутанных фраз.
Это был малыш в 19 веке с амнезией.
Он однажды появился в немецком городке и не помнил кто он. Все, что он смог вспомнить – это свое имя. Ну как – запутанно?
Скопировать
Spare me the lecture.
I've no doubt your amnesia, your adamantium skeleton, the claws are all connected, but...
Logan, sometimes the mind needs to discover things for itself.
Только не надо лекций.
Да, есть связь между твоей потерей памяти, костями из адамантиума, когтями, но...
Логан, иногда сознание должно все решить самостоятельно.
Скопировать
She says she can't remember.
Yeah, right She's claiming amnesia?
The insurance company won't like it.
- Она говорит, что ничего не помнит.
Она утверждает, что у нее была амнезия?
Страховой компании это не понравится.
Скопировать
Don't worry.
I'm not gonna turn into amnesia action-figure Cordy again.
She wasn't so bad.
Не волнуйся.
Я не собираюсь снова превращаться в действующее лицо в "Амнезии Корди".
Она была не такой уж и плохой.
Скопировать
Who am I?
FRED: You might have some kind of amnesia.
Cordelia's shacking up with your hell spawn.
Кто я?
У тебя что-то вроде амнезии...
Корделия спуталась с твоим чертовым отпрыском.
Скопировать
Other than knowing his name, Ryan claims to have no memory.
Are you saying he has amnesia?
True amnesia is extremely rare.
Райан заявляет, что ничего, кроме своего имени не помнит.
Вы говорите, у него амнезия?
Настоящая амнезия крайне редка.
Скопировать
What do you mean?
There have been some cases in which the patients didn't recognize their own children: amnesia.
Sorry.
Иногда пациенты не узнают своих детей.
Амнезия. Потеря памяти.
Простите.
Скопировать
- Tonight.
How is your amnesia?
- Fine, till I saw you.
- Сегодня ночью.
Как твоя амнезия?
- Все было хорошо, пока я не увидел тебя.
Скопировать
Larry's had this here now amnesia.
Duke, you don't know amnesia, it just does things to a fellow.
For instance, you take love.
Ларри страдает амнезией.
Дюк, ты ничего не занаешь об амнезии, она может полностью изменить человека.
Например, возьмем любовь.
Скопировать
He's had an attack of amnesia.
Amnesia.
Good heavens.
У него был приступ амнезии.
Амнезия.
Боже мой.
Скопировать
An interesting case:
Amnesia.
Jewish soldier.
Интересный случай.
Амнезия.
Еврейский солдат.
Скопировать
There's not a thing you can do for me that my wife can't do.
Listen, Larry, don't get me wrong, I'd like to lay my hands on some of that amnesia, but if you give
- Will you scram?
Нет ничего, что ты можешь сделать лучше, чем моя жена.
Послушай, Ларри, не пойми меня неправильно, я хотел бы присвоить некоторую часть твоей амнезии, но если ты отдашь себя этой даме, мы потеряем целое состояние.
- Ты собираешься уходить?
Скопировать
There really is a riddle.
I'm starting to think he may not have amnesia.
Clark, the kid adores you, why would he lie?
Это действительно тайна.
Я уже подумываю, что нет у него никакой амнезии.
Кларк, этот малыш обожает тебя. Зачем ему тебе врать?
Скопировать
Has she been like this since she got back from that higher wherever?
And what about that amnesia thing?
- Was that a fake out?
Она была такой с тех пор, как вернулась с высшего чего-то там?
А что насчет амнезии?
- Это было притворство? - Или побочный эффект.
Скопировать
- Of course, there is another possibility. - Explain.
Hysterical amnesia.
When a man feels guilty about something too terrible to remember he blots it out of his conscious memory.
Конечно, есть еще одна вероятность.
Объясните.
Истеричная амнезия. Когда кто-то чувствует вину за что-то ужасное, что страшно вспомнить, он блокирует воспоминание в своей сознательной памяти.
Скопировать
How do you know that?
Maybe he just got bonked on the head and now he has amnesia.
Or maybe he got kidnapped by international jewel thieves.
А с чего ты взяла, что он не хочет тебя видеть?
Может, его огрели чем-то по голове и у него амнезия.
Или его выкрали похитители бриллиантов.
Скопировать
Who am I?
For I have Amnesia!
Let me get this straight.
Кто я такая?
Ведь у меня... амнезия!
Давайте на чистоту.
Скопировать
Let me get this straight.
Does anyone here not have amnesia?
Not sure.
Давайте на чистоту.
Есть тут кто-нибудь без амнезии?
- Не уверена.
Скопировать
This show is awesome!
When I grow up, I'm gonna have so much amnesia.
Me too!
Какое клёвое шоу!
Когда я вырасту, у меня будет такая же амнезия.
У меня тоже!
Скопировать
No!
You may well suffer an attack of explosive amnesia!
For you see, the horrible secret is--
Нет!
Мужайся, ибо когда я открою эту тайну... тебя может накрыть внезапный приступ взрывной амнезии!
А тайна заключается в том, что...
Скопировать
I think you are.
What do you know about amnesia?
Not much.
Я тоже так думаю.
Что вы знаете об амнезии?
Немного.
Скопировать
You got to remember another thing, Duke.
Larry's had this here now amnesia.
Duke, you don't know amnesia, it just does things to a fellow.
Ты должен знать, еще одну вещь, Дюк.
Ларри страдает амнезией.
Дюк, ты ничего не занаешь об амнезии, она может полностью изменить человека.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Amnesia amnesia amnesia amnesia (амнизиэр амнизиэр амнизиэр амнизио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Amnesia amnesia amnesia amnesia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амнизиэр амнизиэр амнизиэр амнизио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение