Перевод "Amsterdam" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Amsterdam (амстедам) :
ˈamstədˌam

амстедам транскрипция – 30 результатов перевода

So good they named it twice.
Mind you, it was New Amsterdam, originally.
Harder to say twice - no wonder it didn't catch on...
Это хорошо, что ему дважды дали имя.
Хочу напомнить, что изначально он назывался Нью-Амстердам.
Трудно сказать два раза подряд - неудивительно, что название не прижилось...
Скопировать
Did it ever!
You know, we're about to go on tour to Bangkok and Amsterdam... and this hot piece of mama's comin' with
I am ripped off my ass!
Ещё как!
Вы знаете, мы собираемся продолжить тур в Бангкоке и Амстердаме... и это отпадная тёлка едет с нами!
Поцелуйте меня в задницу!
Скопировать
"Do you want to pass it on?"
So there's the fucking lit candles going all over Europe until you get to Amsterdam, where the athlete
Then the special opening happens with all the colours and brightly painted children run out having eaten hash cookies and fall about laughing, and everyone goes, "Fuck, it's amazing."
Вы хотите передать его?
Так зажженные свечи прошли всю Европу пока не дошли до Амстрердама, где спортсмены прибежали на стадион, к вечному огню положили туда и заснули.
Затем было специальное открытие с всеми цветами радуги и ярко раскрашенные дети выбежали поедая печенье из гашиша и попадали смеясь, и все, "Черт, это поразительно."
Скопировать
You pay to Malaysia and stop over in Europe.
In Amsterdam...
Frankfurt... the plane makes a stopover.
Заплатишь до Малайзии а сойдешь в Европе.
В Амстердаме, Франкфурте...
Самолет летит с пересадками.
Скопировать
Danny's parents haven't heard from him.
But they had an apartment at 73rd and Amsterdam, where Danny grew up.
They're on the run, first place they're gonna go is somewhere familiar.
- Со своими родителями Денни не связывался.
Но у них есть квартира на 73-й и Амстердам, где Дэнни вырос.
- Они в бегах, скорее всего они отправятся в знакомое место.
Скопировать
You guys take Broadway.
We'II take Amsterdam.
AII right.
Вы, ребята, берите Бродвей.
Мы возьмем Амстердам.
- Хорошо.
Скопировать
He sounds very cool, and not just 'cause he owns his own jet.
remember to tell him that the way to get to you is through your daughter, who desperately wants to go to Amsterdam
I will remember.
Кажется, он замечательный, и не потому, что у него свой самолет.
Да, не забудь напомнить, что чтобы завоевать тебя, нужно понравиться твоей дочери, которая ужасно хочет посетить Амстердам.
Не забуду.
Скопировать
- On one condition.
You know the leader of the underground movement in Paris, in Prague Brussels, Amsterdam Oslo, Belgrade
- Even Berlin.
При одном условии.
Вы знаете руководителей сопротивления в Париже, Праге, Брюсселе, Амстердаме, Осло, Белграде, Афинах.
- Даже в Берлине!
Скопировать
What makes saloonkeepers so snobbish?
Perhaps if you told him I ran the second-largest banking house in Amsterdam.
Second largest?
Я еще такого не видел. Почему хозяин такой высокомерный?
А если ему передать, что я управлял вторым по величине банком в Амстердаме?
Вторым по величине?
Скопировать
That wouldn't impress Rick.
The leading banker in Amsterdam is now the pastry chef in our kitchen.
We have something to look forward to.
Это не впечатлит Рика.
На нашей кухне шеф-кондитер самый крупный банкир Амстердама.
Нам есть на что надеяться!
Скопировать
Two lousy bags?
What about the biggest shipment of ecstasy to come out of Amsterdam?
Let me worry about my snitch, all right?
Два жалких пакета?
А где же крупнейшая в истории партия экстази из Амстердама?
Я разберусь с осведомителями, ясно?
Скопировать
They'll look for us.
Then let's go to Amsterdam or further!
And my mother?
Они? Объявят розыск.
Тогда полетим в Амстердам или ещё дальше!
А как же моя мама?
Скопировать
Yacking endlessly about that psychadelic clichés and how being black is a state of mind, yeah?
Aah, and they just got back from Amsterdam.
Designer-poor and white-boy-dread posse.
И о том, что быть черным - это состояние души. Они только что вернулись из Амстердама".
- Опять бедный дизайнер и белый брат.
- Долбанные инопланетяне. - Как дела идут?
Скопировать
He built the chapel at Fovant... where the pew seats were of plumwood... so the tenants still have cause to remember Chandos... through their backsides... on account of the splinters.
Some years ago two gentlemen went back to Amsterdam... saying that Allhevinghay was just like home.
There was so much water... so many ornamental ponds, so many canals... so many sinks and basins.
Он построил часовню в Фованте, в которой скамьи были сделаны из сливы, так что домашние до сих пор вспоминают Чандоса из-за заноз в заду.
Несколько лет назад в Амстердам из Англии возвратились два голландца.
Они рассказывали, что Олхэвингуэй очень напоминает их родину - столько воды, столько декоративных прудов, столько каналов, столько бассейнов и фонтанов.
Скопировать
I suspected as much.
There are two strong rooms in the Amsterdam bank...
One of them has the real ones, and the other one... The fake ones.
И я... это подозревал.
В банке Амстердама... есть две...
прочных камеры в одной из них настоящие... а в другой поддельные.
Скопировать
You've took part in this robbery because you're an expert in strong rooms...
Like the one in the Amsterdam bank. If this was about contraband, drugs or money...
We'd have left you to your nightclubs, to your women.
Но теперь он вне игры... и ему заплатили.
Дорогой мой, ты принял участие в этом ограблении, потому что ты эксперт по прочным камерам как та, в банке Амстердама.
Если бы это была контрабанда...
Скопировать
We'd have left you to your nightclubs, to your women.
Okay, I'm useful to you because I knew the bank of Amsterdam...
In that case... Take me as I am. Yes, yes...
Если бы это была контрабанда...
наркотиков или валюты мы бы оставили тебя твоим ночным клубам, твоим женщинам.
Хорошо, я был Вам полезен, потому что я знал банк Амстердама в таком случае примите меня таким, какой я есть.
Скопировать
You can sense they're hesitant, the biggest hesitators are the ones who try pretending they're not.
I'm going to Amsterdam, for a week, to clear my head, when I get back, I'll edit this stuff, and win
First prize.
Вы просто находите нерешительных... Но самые нерешительные - это те, кто пытается показать, что они не такие
Я еду на недельку отдохнуть в Амстердам, а когда вернуть, смонтирую весь этот материал и получу первую премию на Каннском фестивале.
Первую премию!
Скопировать
-Clock's running.
-Never been to Amsterdam.
I hear German girls are really hot.
- Bpемя пошло. B путь. .
- Я еще ни рaзу не был в Aмстердaмe.
Говорят, нeмки очень cекcуaльны.
Скопировать
I was thinking I was gonna try out for it.
It's in Amsterdam.
My mother has family there, so it'd be-- It'd be good.
Я подумывaю пойти нa повьıшение.
Это в Aмcтердaме.
У моeй мaтeри тaм ceмья, тaк что-- Будeт здорово.
Скопировать
I spoke to a very nice man at Europol this morning, Commissioner Greisman.
He wants you on the next flight to Amsterdam.
There seems to be some irregularity with your paperwork.
C утpa я беcедовaлa по тeлефону c комиcсapом Гризмaном из Eврополa.
Oн требует, чтоб вы нeмедленно вылетeли в Aмcтeрдaм.
У вac c бумaгaми нe вcе в порядке.
Скопировать
I'm glad you think so, Chris, because I have a little announcement.
old Happy Chapman and Odie SchnitzeI are gonna be climbing aboard that New Amsterdam Limited bound to
That's his last name, "Schnitzel"?
Я рад, что ты так считаешь, и хочу сделать объявление.
Хэппи и Оди Шницель сядут в поезд, который умчит их в Нью-Йорк, где им предстоит регулярно выступать в передаче Добрый день, Нью-Йорк,
Разве у него фамилия Шницель?
Скопировать
- Your attention, please.
The New Amsterdam Limited is making an unscheduled stop on platform 12.
- Sir, please take your seat.
- Внимание!
На платформу 12 вне расписания прибывает Новый Амстердам Лимитед.
- Сэр, займите ваше место.
Скопировать
Please leave a sexy message after the beep and I'll call you back.
"Hasta la vista", as we say in Amsterdam.
Are you in despair?
Пожалуйста, оставьте сексуальное сообщение после гудка, и я вам перезвоню.
Асталависта, как мы говорим в Амстердаме.
Ты в отчаянии?
Скопировать
Where are We going?
-Amsterdam.
-Amsterdam it is.
Кудa едем?
- B Aмcтеpдaм.
- Хорошо едем в Aмcтeрдaм.
Скопировать
-Amsterdam.
-Amsterdam it is.
-Clock's running.
- B Aмcтеpдaм.
- Хорошо едем в Aмcтeрдaм.
- Bpемя пошло. B путь. .
Скопировать
Bought with a fraudulent credit card.
From that point on, well, there's only one, maybe two great nail salons in Amsterdam.
-And you lied to us.
Куплeны по липовой крeдитке.
К тому жe, в Aмcтeрдaме от силы пapa xоpошиx мaникюpныx сaлонов.
- И ты cоврaл нaм.
Скопировать
- I love Denmark.
- We gotta hit Amsterdam.
- Definitely.
- Я люблю Данию.
- Мы обязательно должны посетить Амстердам.
- Определенно.
Скопировать
- l just had to do that.
Final call for the New Amsterdam Limited.
The New Amsterdam Limited is now departing from platform 12.
- Ничего не поделаешь.
Завершается посадка на поезд Новый Амстердам.
С платформы 12 отходит поезд, следующий в Нью-Йорк.
Скопировать
- The New Amsterdam...
- There's the Amsterdam.
Warning.
- Новый Амстердам...
- Вот я его и нашел!
Опасность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Amsterdam (амстедам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Amsterdam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амстедам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение