Перевод "Amway" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Amway (амyэй) :
ˈamweɪ

амyэй транскрипция – 30 результатов перевода

Whoa!
I am way too unstable for that bullshit.
Stop all the goddamned movement!
Стоп!
Я ведь очень несдержанный, могу сорваться!
А ну всем стоять на месте!
Скопировать
Look, I don't know what I was thinking, all right? I'm sorry.
I am way out of line, Andie.
Can you... can you give me another chance?
Hе знаю, что на меня нашло.
Я так виноват!
Я был не прав, Энди. Энди, дай мне ещё шанс!
Скопировать
ELMA: Here. it's so little, it's not even on the map.
I sure am way off my direction.
-What you looking at?
Где-то здесь.
Кажется, я сбилась со своего пути.
- Что ты так смотришь?
Скопировать
What is always doing ago in that
What is to be done How is the shop going to help in Amway
Should the high school read
А пока ты должен чем-то заняться
Мы подумали, что ты мог бы помогать Анри в мастерской
Ну что, ты пойдешь в коллеж?
Скопировать
It is enough
Amway He is not the proud younger brother intelligently
You should be unemployed early
Ты упустил прекрасный момент помолчать
Если бы Анри не был братом Жозе
Ты бы долго еще не смог стать и подмастерьем
Скопировать
I am too old for games.
And I am way beyond men...
Before you...
Нет. Я слишком стара для таких игр.
И я держусь подальше от мужчин, которые...
Прежде чем ты...
Скопировать
The dollar's down three cents against the yen.
We need an economic stimulus package that wasn't put together at an Amway rally.
- That's not this meeting.
Доллар упал на три цента по отношению к Йене, и поднялся на два против Евро.
Знаете, что нам нужно больше, чем медиа-консультант? Пакет мер по стабилизации экономики, и такой, чтобы он не выглядел, как будто его писали на коленке!
-Да, но сейчас мы собрались по другому поводу.
Скопировать
That's it!
I am way past through with you.
I hate to break it to you, O impotent one, but you're not the Big Bad any more.
Хватит!
Ты меня окончательно достал.
Мне очень не хочется тебе этого говорить, о Импотент Первый, но ты больше не Главный Злодей.
Скопировать
- Get frustrated.
I am way beyond frustrated.
Bajor is in trouble.
- Срываетесь.
Я очень к этому близка.
На Баджоре сейчас проблемы.
Скопировать
- Oh, that makes you happy?
- I'd do backflips but I am way too cool.
- That makes absolutely no sense.
- И это делает тебя счастливым?
- Я бы сделал сальто назад, но я слишком сдержан.
- Это бессмыслица!
Скопировать
If you'll follow me into the bedroom, I'll show you some beautiful woodwork.
I am way too upset right now to point out how many women have seen some beautiful woodwork in there.
Angry self five!
Если ты последуешь за мной в спальню, я покажу тебе прекрасные деревянные изделия.
Я слишком расстроен, чтобы указывать на то, сколько женщин видели там прекрасные деревянные изделия.
Рассерженный дай пять!
Скопировать
I... Oh.
I am way too buzzed to play Sherlock Holmes.
Whatever it is you came to say, you just go ahead and say it.
Я...
Я слишком пьян, чтобы играть в Шерлока Холмса.
Что бы ты не хотел сказать, давай говори прямо.
Скопировать
Was it really necessary to come all the way back to your chambers?
I am way too weak to be burning calories all willy-nilly.
Shh! Come on.
Зачем было обязательно идти обратно к тебе?
Я трачу калории волей-неволей и слабею.
Да ладно.
Скопировать
Cyril, please.
I am way stronger than you.
[straining] that being said, this thing's stuck.
Сирил, прошу.
Я намного сильнее тебя.
Помимо того, эта штука застряла.
Скопировать
There are napkins inches away from you.
Man, I am way past napkins.
I'm a human napkin.
Салфетки недалеко от тебя, если что.
Чувак, мне не нужны салфетки.
Я человек-салфетка
Скопировать
You wouldn't believe me if I told you.
I am way past believing anything you have to say.
Look, I wish that I didn't have to lie to you.
Ты не поверила бы мне, даже если бы я сказал тебе.
Я готова поверить всему что ты скажешь.
Слушай, Мне жаль, что я должен был лгать тебе.
Скопировать
You're just gonna Google his name.
I am way beyond that.
You're typing his name into Google.
Ты просто хочешь погуглить его имя.
Я выше этого.
Ты набираешь его имя в гугле.
Скопировать
False.
Well, then you better behave yourself, because I am way too drunk not to invite you back to my tent right
God damn, Gallagher.
Не угадал. Совсем наоборот.
Тогда, постарайся не сорваться, потому что я слишком пьян, чтобы не пригласить тебя в мою палатку прямо сейчас.
Черт побери, Галлагер.
Скопировать
It's kind of girl code.
Oh, I am way to tired to hear "girl code."
Shut it down.
Это вроде женского кодекса.
О, я слишком устала чтобы слышать "женский кодекс"
Прекрати.
Скопировать
So that's condoms.
I don't even know how we got on this topic, but I am way past the birds and the bees.
When you get around boys, do you sometimes get nervous?
И это презервативы.
Даже не знаю, почему мы об этом разговариваем, но про пестик и тычинку я уже знаю.
Ты иногда нервничаешь рядом с мальчиками?
Скопировать
- but he is a supervisor, yes. - We sort of ditched the party.
Well, then you better behave yourself, because I am way too drunk not to invite you back to my tent right
They said if you don't stop drinking, you're gonna die.
— Мы вроде отбились от группы?
Тогда тебе лучше вести себя прилично, потому что я слишком пьян и не могу не пригласить тебя в свою палатку прямо сейчас.
Они сказали, что если не перестанешь бухать — помрёшь.
Скопировать
Do you remember getting that message?
But I am way behind on emails.
I've been out of town all week at a conference in L.A., so...
Вы получили это сообщение, не помните? Нет.
Но у меня много непрочитанных имейлов.
Меня всю неделю не было в городе. Я был на конференции в Лос-Анжелесе, так что...
Скопировать
Save your breath, Sam.
In case you haven't noticed, I am way too good at my job to let one middle-of-the-road kiss...
Well, that was uncalled for...
Не утруждайся, Сэм.
Если ты ещё не заметил, я слишком хорошо справляюсь с работой, чтобы позволить одному посредственному поцелую...
Ну, можно было и помягче...
Скопировать
Now we can get you back to work on the new handheld.
Ooh, I am way ahead of you.
I started working on it while the anomaly detection software recompiled.
Теперь мы можем вернуться к работе На новом контроллере.
О-о, я тебя опередила.
Я начала с ним работать, еще когда переписывалась программа обнаружения аномалий.
Скопировать
I was posturing.
I am way too self-absorbed to be laissez-faire.
And, honestly, I was just so afraid that Jake and I were never going to French outside of France that I was pretending I didn't need to be commit-legit.
Я претворялась.
Я была слишком погружена в себя, "принцип невмешательства".
И, честно говоря, я была так напугана, что Джейк и я никогда больше не сделаем "по-французски", уехав из Франции, что я делала вид, что мне не нужно ничего серьезного.
Скопировать
Bring it home, bring it home, bring it home, bring it home!
I am way too excited about this.
Okay, everybody.
Клади на место, клади на место, Клади на место, клади на место!
Чёрт, я так волнуюсь из-за этого!
Окей, все.
Скопировать
I said, "Do whatever you want."
I am way too trusting of strangers.
Anyway, here's the keys.
Сказала ему: "Делайте что хотите".
Я слишком многое доверяю незнакомцам.
В общем, вот ключи.
Скопировать
- I got it.
Better not be those damn Amway people again.
Holder.
- Я сам.
Надеюсь, это не снова эти чертовы продавцы косметики.
Холдер.
Скопировать
"Yes, you do need to see your sister."
I am... way ahead of you.
Like I was saying, unfinished business.
"Да, тебе нужно повидаться с сестрой."
Я уже в пути.
Как я говорила, незаконченные дела.
Скопировать
- Why are you being so agreeable?
Are you selling amway?
People are always nice to you Right before they try to sell you amway.
Почему ты такой уступчивый?
Ты продаешь продукцию "Амвей"?
Люди всегда ведут себя очень вежливо, перед тем как попытаются впарить "Амвей".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Amway (амyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Amway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение