Перевод "Analysts" на русский
Analysts
→
аналитик
Произношение Analysts (анэлистс) :
ˈanɐlˌɪsts
анэлистс транскрипция – 30 результатов перевода
The share price has steadily risen since Brian Balfour was made chairman.
Increased profits have led City analysts to speculate that Balfour is grooming the National Allied for
This is precisely the type of venture Balfour has successfully masterminded in the past...
Цена акций неуклонно воскрес поскольку Брайан Бальфур выступил председатель.
Увеличение прибыли привело Город аналитиков спекулировать что Balfour - стрижки национальных союзных для слияния с одним из крупных банков.
Это именно тот тип предприятия Balfour успешно заправляли в прошлом...
Скопировать
Growing concern over widespread outages in the global digital network... have prompted rumors of a new computer super-virus.
- Wall Street analysts are confident...
- Shit! My mom's home.
Растущее беспокойство по поводу неполадок в глобальной цифровой сети породило слухи о новом компьютерном супервирусе.
– Аналитики Уолл-Стрит уверены... – Черт!
Моя мама приехала.
Скопировать
"'Cause you're a god and I am not" Thanks, Bruce.
In the financial world, things are settling back to normal... in what analysts are calling a fluke market
You made the right move, Jack.
Спасибо, Брюс.
В мире финансов, когда дела снова входят в нормальное русло, аналитики называют это удачным рыночным колебанием.
- Он хорош, Джек.
Скопировать
He sees himself as the next Iron Man of Russia.
So our political analysts rule him out. He doesn't fit the profile of a traitor.
Are these the same analysts who said that GoldenEye couldn't exist?
Он считает себя следующим " железным Феликсом".
Но, по мнению, политических аналитиков он не укладывается в образ "предателя".
Это те аналитики, которые утверждали, что "Золотого глаза" не существует?
Скопировать
Distance is our ally, Admiral.
You analysts got it all figured out, don't you?
The smart enemy hits you exactly where you think you're safe.
Расстояние наш союзник, адмирал.
А вы, аналитики, уже всё рассчитали, да?
Сильный противник атакует вас именно там,.. ...где вы чувствуете себя защищённым.
Скопировать
So there you have it.
A brief glimpse into a corporate culture that has industry leaders and management analysts all over the
It may be as simple as what Paul Milton, the Winklers' chief competitor said:
Ну вот, мы вкратце познакомились с корпоративной культурой,..
...которая заставила ведущих промышленников и аналитиков менеджмента схватиться за голову в попытке понять, что "Закат" сделает теперь.
Может быть, всё так просто, как говорит Пол Милтон, основной конкурент Уинклеров.
Скопировать
It's an insult at 50.
Their analysts don't know preferred stock from livestock.
Wait till it heads south, then we raise the sperm count on the deal.
По 50 это оскорбление.
Их аналитики не отличат акцию от акации.
Ждём правильного момента, тогда и войдём в сделку.
Скопировать
Terafly.
Analysts don't like it. I do.
The break-up value is twice the market price.
"Terafly".
Аналитикам не нравится. А мне нравится.
Ликвидационная стоимость вдвое выше рыночной.
Скопировать
I understand.
But analysts attribute the jump of the stocks to the testimony of among others, your boyhood friend.
Are you telling me you didn't know what he was gonna say?
Я понимаю.
Но специалисты по анализу рынка приписывают скачок цен акций заявлению, помимо прочих, вашего друга детства.
Ты хочешь сказать что ты не знал что он собирается сказать?
Скопировать
Maybe this is simply a case of transference.
Patients often believe they're in love with their analysts.
- It's very common.
Может это просто пример "переноса".
Ну, пациенты часто верят в то, что влюблены в своих психоаналитиков.
- Это обычное явление. С каждым случалось.
Скопировать
So our political analysts rule him out. He doesn't fit the profile of a traitor.
Are these the same analysts who said that GoldenEye couldn't exist?
Who said the helicopter posed no immediate threat... and wasn't worth following?
Но, по мнению, политических аналитиков он не укладывается в образ "предателя".
Это те аналитики, которые утверждали, что "Золотого глаза" не существует?
И которые заявили, что вертолёт не представляет никакой угрозы.
Скопировать
Studies show we've enough power to get us into the middle of the next century.
Your analysts foresee growth at 1% per annum. That's not growth... that's a mild swelling.
Imagine... a Gotham City... of the future, lit up like a blanket of stars... but blinking on and off... embarrassingly low on juice.
По нашим данным запасов энергии хватит до середины нового века.
Аналитики прогнозируют её прирост на 1% в год.
Представьте себе Готэм-Сити будущего, залитый светом, и на его небосклоне еле мерцают звездочки им не хватает энергии.
Скопировать
Someone she won't know?
SVR knows the identity of all the analysts who've been working them for any length of time.
You've only been here four months.
Которого она не знает?
В СВР знают всех аналитиков, которые когда-либо с ними работали.
Вы же здесь только 4 месяца.
Скопировать
You prepped all that in 24 hours?
Good analysts move as fast as the tasking requires.
I don't think the execution took place in a power plant.
Ты приготовил все это за 24 часа?
Хорошие аналитики двигаются так быстро, как требует задача.
Не думаю, что казнь была на электростанции.
Скопировать
Combined with the fact that Pennsylvania bluestone is so rare today, I have a high degree of confidence that the laptop containing these critical SVR files was hidden by colonel Mikhail Vostrov in Philadelphia City Hall.
This what you meant when you said you were training the analysts in Russia house to think outside the
Not my training.
Учитывая, что пенсильванский голубоватый песчаник сейчас большая редкость, с большой степенью уверенности могу заявлять, что ноутбук, содержащий необходимые СВР файлы, был спрятан полковником Михаилом Востровым в Филадельфийской Ратуше.
Так вот что ты имел в виду, говоря, что тренируешь аналитиков по русской методике, чтобы думали, выходя за рамки обычного, Дон?
Это не моя работа.
Скопировать
He's different.
The best analysts usually are.
- Why?
Он другой.
Лучшие аналитики — они все такие.
А что?
Скопировать
What if someone did take the girls?
And because you haven't considered it, you and your analysts are looking in all the wrong places.
Haven't you asked yourself how four teenagers could be this good at evading the police?
Что, если кто-то похитил девочек?
И все потому, что вы что-то не учли, потому, что вы и ваши аналитики, ищите не в тех местах.
Вы не задавались вопросом, как четверо подростков, могут так тщательно скрыться от полиции?
Скопировать
So potentially, we have a bomb aboard an airplane on a suicide mission with an unknown target.
Alert all agents and analysts:
no one leaves until we find Lieutenant Keith.
То есть возможно, что на борту есть бомба и пилот-камикадзе, а мы не знаем цель.
Предупредить всех агентов и аналитиков:
пока не найдем лейтенанта Кейта, никому не уходить.
Скопировать
William Garrett, Nell Jones.
She's one of our analysts.
She's gonna help us get your girlfriend back.
Уильям Гаррет, Нэлл Джонс.
Она наш аналитик.
Она поможет нам вернуть вашу девушку.
Скопировать
But I have eyes.
I saw six squads in full tactical gear, three crates of RPGs, and a full crew of analysts heading' to
Are you really telling me that has nothing to do with ward and Fitz's mission?
Но у меня есть глаза.
Я видела шесть группировок в полной тактической экипировке, три ящика гранатомётов, и весь состав аналитиков, выланных на операции.
И вы всерьёз говорите мне, что ничего нельзя сделать с миссией Фитца и Уорда?
Скопировать
I'm joined in the studio by ACN's Sloan Sabbith and Elliot Hirsch as well as Republican strategist and former Romney campaign press advisor Taylor Warren.
Standing by in Washington is Jane Barrow and her team of political analysts.
- It's just past 7:00 P.M. in the East...
Я присоединился к студии АйСиЭн с Слоан Саббит и Эллиотом Хиршем. так же как стратег-республиканец а также пресс-атташе кампании Ромни - Тейлор Уорен.
На связи из Вашингтона - Джейн Барроу. и ее команда политологов.
- После семи вечера на Востоке.
Скопировать
599.
Checking back in with our analysts.
Taylor, you've been looking over the exits and working your phone.
599
Обратимся к нашим аналитикам.
Тейлор, вы так долго работали с данными экзит-полов и обзванивали избирателей.
Скопировать
- Nothing that connects.
Analysts are still working on it, though.
Have you ever heard of something called Dreamworld?
- Ничего, никакой связи.
Однако, аналитики продолжают работу на этим.
Вы когда-нибудь слышали про что-то под названием "Мир грез"?
Скопировать
Ew!
Do you think he only goes for senior analysts or the slammin' boobs count?
Come on!
Фу!
Думаешь его привлекают только старшие аналитики или размер груди?
Да ладно тебе!
Скопировать
And did you hear from Steve?
No, but I did find an article crediting Armstrong's algorithmic trading quantitative analysts for their
Got it.
От Стива что-нибудь слышно?
Нет, но я нашла статью о алгоритмическом кредитовании торговлей Армстронга и количественном анализе их недавнего успеха в "ATQ"
Понял.
Скопировать
Why don't we just set up a meeting with Carlson?
Because he notoriously hates outsiders, analysts, consultants.
Considers himself-- what'd he say?
А почему нам просто не назначить встречу с самим Карлсоном?
Общеизвестно, что он ненавидит аутсайдеров, аналитиков, консультантов.
Считает себя- как он там говорит-
Скопировать
You'll try to union-bust them.
Last month, in a conference call with wall street analysts, didn't you say that within five years, you
I did not... That is not what I said.
Вы пытаетесь уничтожить профсоюзы.
Извините. В прошлом месяце на конференции, организованной аналитиками с Уолл Стрит, разве не вы говорили, что в течение 5 лет устраните профсоюзы с ваших заводов?
Я не... это не то, что я говорила.
Скопировать
- She was these past few months, she was acting erratically.
Analysts thought she was becoming...
- Bullshit!
В последнее время она вела себя непредсказуемо.
- Аналитики решили, что она стала...
- Что ты несёшь!
Скопировать
You better hold off on that for now.
One of my analysts has been digging around Adam Morgan's data files.
If the evidence you planted against her husband gets out, there won't be any way for us to protect you.
Лучше оставь это на потом.
Один из моих аналитиков копался в файлах Адама Моргана.
Если всплывут доказательства того, что ты подставил её мужа, мы никак не сможем защитить тебя.
Скопировать
Well he believes its worth it.
The analysts reports emphasize clear change in his personality.
He has become nervous, less cautious, more determined.
Он считает, что игра стоит свеч.
В его отчётах наблюдается явное изменение его личных качеств.
Он становится нервным, менее осторожным, менее гибким.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Analysts (анэлистс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Analysts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анэлистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение