Перевод "Analysts" на русский
Analysts
→
аналитик
Произношение Analysts (анэлистс) :
ˈanɐlˌɪsts
анэлистс транскрипция – 30 результатов перевода
Maybe this is simply a case of transference.
Patients often believe they're in love with their analysts.
- It's very common.
Может это просто пример "переноса".
Ну, пациенты часто верят в то, что влюблены в своих психоаналитиков.
- Это обычное явление. С каждым случалось.
Скопировать
I understand.
But analysts attribute the jump of the stocks to the testimony of among others, your boyhood friend.
Are you telling me you didn't know what he was gonna say?
Я понимаю.
Но специалисты по анализу рынка приписывают скачок цен акций заявлению, помимо прочих, вашего друга детства.
Ты хочешь сказать что ты не знал что он собирается сказать?
Скопировать
So there you have it.
A brief glimpse into a corporate culture that has industry leaders and management analysts all over the
It may be as simple as what Paul Milton, the Winklers' chief competitor said:
Ну вот, мы вкратце познакомились с корпоративной культурой,..
...которая заставила ведущих промышленников и аналитиков менеджмента схватиться за голову в попытке понять, что "Закат" сделает теперь.
Может быть, всё так просто, как говорит Пол Милтон, основной конкурент Уинклеров.
Скопировать
He sees himself as the next Iron Man of Russia.
So our political analysts rule him out. He doesn't fit the profile of a traitor.
Are these the same analysts who said that GoldenEye couldn't exist?
Он считает себя следующим " железным Феликсом".
Но, по мнению, политических аналитиков он не укладывается в образ "предателя".
Это те аналитики, которые утверждали, что "Золотого глаза" не существует?
Скопировать
So our political analysts rule him out. He doesn't fit the profile of a traitor.
Are these the same analysts who said that GoldenEye couldn't exist?
Who said the helicopter posed no immediate threat... and wasn't worth following?
Но, по мнению, политических аналитиков он не укладывается в образ "предателя".
Это те аналитики, которые утверждали, что "Золотого глаза" не существует?
И которые заявили, что вертолёт не представляет никакой угрозы.
Скопировать
Studies show we've enough power to get us into the middle of the next century.
Your analysts foresee growth at 1% per annum. That's not growth... that's a mild swelling.
Imagine... a Gotham City... of the future, lit up like a blanket of stars... but blinking on and off... embarrassingly low on juice.
По нашим данным запасов энергии хватит до середины нового века.
Аналитики прогнозируют её прирост на 1% в год.
Представьте себе Готэм-Сити будущего, залитый светом, и на его небосклоне еле мерцают звездочки им не хватает энергии.
Скопировать
It's an insult at 50.
Their analysts don't know preferred stock from livestock.
Wait till it heads south, then we raise the sperm count on the deal.
По 50 это оскорбление.
Их аналитики не отличат акцию от акации.
Ждём правильного момента, тогда и войдём в сделку.
Скопировать
Terafly.
Analysts don't like it. I do.
The break-up value is twice the market price.
"Terafly".
Аналитикам не нравится. А мне нравится.
Ликвидационная стоимость вдвое выше рыночной.
Скопировать
Distance is our ally, Admiral.
You analysts got it all figured out, don't you?
The smart enemy hits you exactly where you think you're safe.
Расстояние наш союзник, адмирал.
А вы, аналитики, уже всё рассчитали, да?
Сильный противник атакует вас именно там,.. ...где вы чувствуете себя защищённым.
Скопировать
Ralph?
After months of speculation analysts expect an announcement this week that GlobeCom International will
The man at the helm of GlobeCom, billionaire media magnate Teddy K.
Ральф?
"После нескольких месяцев догадок и предположений на этой неделе аналитики ожидают заявления о том, ...что компания "Глоубком Интернэшнл" приобретёт "Уотермэн Паблишинг" и их главный журнал "Спортс Америка".
Глава "Глоубком Интернэшнл",..
Скопировать
Here's a newsflash:
If we're meant to be analysts, we'd be working upstairs!
Would you forget the party line for once and make the call?
Мы просто исполнители.
Будь мы аналитиками, мы бы работали наверху.
Хватит болтать, давай, наконец, звонить!
Скопировать
It's far too hot to drink, but luckily my leathery man mouth can take it.
Our analysts have confirmed this creature... is none other than the alien that escaped from Area 51 four
- My eyes! - He's alive!
Наши аналитики потвердили, что это пришелец сбежавший из зоны 51 4 года назад.
Садитесь Смит.
- Мои глаза!
Скопировать
The rangers are en route with the imager, but we also have a security issue.
Circle logs indicate one of the analysts made a copy of the network intrusion signal.
The signal strength is through the roof.
Рейнджеры его восстанавливают, а еще у нас есть еще сообщение от охраны.
Обнаружено, что один из аналитиков сделал копию сигнала, взломавшего сеты.
Сигнал легко проникает через защитное покрытие.
Скопировать
I'm still getting used to how you guys need to lie about who you are. I'm feeling like a knife fight.
You analysts don't know what it's like for us field agents. But it's our job.
In your case, that's quite often. We try them on, like them or leave them. It doesn't even matter.
все еще не могу привыкнуть что вы все время врете насчет того кто вы на самом деле это как бой на ножах.
тебе - аналитику не понять нас - оперативников, но это наша работа мы меняем личину, также часто как обычные люди меняют одежду.
да уж в вашем случае слишком часто сегодня ты такой, а завтра другой а что дальше - не важно так почему ты никому не показываешь, какая ты на самом деле?
Скопировать
That's enough.
We have six floors of analysts working on this thing.
Now, if you can find proof to back up your theory, I'm gonna be happy to listen to you.
Довольно.
У нас этим занимаются шесты этажей аналитиков.
Если сможете найти доказательства вашей теории, с удовольствием вас выслушаю.
Скопировать
But for pure shock value, nothing beat today's very public detainment of Intrepus' David Esterbrook by the FBI.
Intrepus stock is being absolutely pummeled in overnight trading and analysts predict it'll open at $23
That's a 10-year low which, of course, is very good news for Intrepus' competitors most notably, Massive Dynamic.
Но настоящей сенсацией стал арест Дэвида Истербрука из корпорации Интрепас.
Акции Интрепаса на торгах, прошедших вечером, значительно упали, Аналитики предсказывают, что утром их цена составит 23 доллара.
Такого не было уже десять лет. Это весьма выгодно для конкурентов Интрепас, в частности, для "Мэссив Дайнемик".
Скопировать
Mark Young was a capable executive who displayed no signs of emotional dysfunction.
He was one of our more promising analysts, in fact. Popular among his coworkers.
So why do you think he would jump to his death?
Марк Янг был способным менеджером, без всяких признаков эмоционального расстройства.
На самом деле, он был одним из самых перспективных аналитиков.
Коллеги его любили. Тогда почему же он покончил с собой?
Скопировать
and when that reporting is so much a hostage of official sources, that's when you have a problem.
US officials tell CNN Bush official says that Analysts say
Pentagon officials tell us
И хотя это считается либеральными СМИ, было бы трудно найти пример крупных СМИ, которые в своей информации оспорили бы тот путь, на котором готовилась повестка дня для войны, они сами, их информация - заложники официальных источников, вот в чем проблема.
Чиновники США говорят CNN, что Буш сказал официально.
Аналитики говорят.
Скопировать
That's almost like a real job.
Hey, do analysts get guns?
You better hope not, she's about as big into forgiveness as you are.
Это почти как настоящая работа.
Эй, а аналитикам выдают оружие?
Тебе лучше надеяться что нет. Она так же милосердна, как и ты.
Скопировать
So this spy agency, is it, like, the real CIA "James Bondy" deal, or what?
Charles, ISIS employs some of the world's foremost intelligence analysts, covert operatives and scientists
Wait, did Cyril play this stupid game?
Так это ваше шпионское агентство - типа как настоящее ЦРУ, с Джеймс Бондами и прочим?
Чарльз, в штате ISIS состоят ведущие аналитики, спецагенты и учёные.
- Стоп, неужели Сирел играл в эту дебильную игру?
Скопировать
Explain that to me.
We're not political analysts, Mr. Wexling.
We just arrest the bad guys.
Объясните это мне.
Меня не политические аналитики, мистер Векслинг.
Мы просто задерживаем плохих парней.
Скопировать
One of the many mysteries of Hetty.
For some reason, Intelligence Analysts just seem to rub her the wrong way.
Corporal Thomas Porter, stationed out of Camp Pendleton.
Одна из многих загадок Хетти.
По какой-то причине на всех аналитиков она как-то неправильно реагирует.
Капрал Томас Портер, из лагеря Пэнделтон
Скопировать
'However, both Wrattens have today been released 'under the Royal Prerogative of Mercy, 'a form of pardon that is so rare 'only the Justice Secretary can grant it.
The actual circumstances surrounding the pardon have not been made public, 'but, according to legal analysts
Doesn't she have funny teeth?
Тем не менее, оба Раттена сегодня были освобождены согласно "Королевской прерогативе помилования", настолько редкому виду помилования, что оно осуществляется только с ведома министра юстиции.
Фактические обстоятельства освобождения не разглашались, но, согласно мнению судебных аналитиков, предположения строятся вокруг недавних значительных успехов, сделанных властями в так называемой "Войне против наркотиков".
У нее ведь такие смешные зубы?
Скопировать
Mr. Bascom may have emigrated from Canada, but I'll stake my reputation he was born... in the Soviet Union.
I've consulted with senior and retired agents and analysts who specialize in counterintelligence.
During the height of the Cold War, there was a legend of Yuri, a mole in the Washington area who operated as the banker, funding covert KGB ops in America.
Мистер Баском может и эмигрировал из Канады, но я ставлю свою репутацию, что он родился... в Советском Союзе.
Я проконсультировался у старших агентов, и тех, кто уже на пенсии, и у аналитиков, специализирующихся на контрразведке.
В самый разгар Холодной войны ходила легенда о Юрии, кроте в окресностях Вашингтона, который работал как бы банкиром, финансируя тайные операции КГБ в Америке.
Скопировать
Yeah.
Listen, I'm pretty sure you have a better use for my top analysts than having them rework the same list
Good.
Ага.
Слушай, я уверен что ты найдёшь лучшее применение моим лучшим аналитикам, чем заставлять их переделывать тот же список, который вы составляли уже 100 раз до этого.
Хорошо.
Скопировать
We know that the audio file was leaked at around midnight last night.
Voice recognition analysts have confirmed that it is Indeed senator Kerrigan admitting to an affair With
He's expected to announce His resignation in the next few days.
Известно, что аудифайлы просочились где-то в полночь прошлой ночью.
Специалисты по распознанию голосов подтвердили,что это действительно, сенатор Керригэн принял сделку с ныне отсутствующим стажером департамента
Ожидают что он объявит о своей отставке в ближайшие несколько дней.
Скопировать
Eliot Spitzers investigations revealed that the investments banks had promoted internet companies they knew would fail
Stock analysts were being paid based on how much business they brought in and what they sad publicly
Infospace given the highest possible rating dismissed by the analysts as the "piece of junk"
"сследовани€ Ёлиота —питцера показали, что инвестиционные банки продвигали тe интернет-компании, которые были заведомо обречены на провал.
Ѕиржевым аналитикам платили исход€ из того, сколько сделок заключалось благодар€ их прогнозам. " то, что они говорили публично, [долгосрочна€ покупка] отличалось от того, что говорилось приватно.
"нфоспейс, которому был присвоен максимально возможный рейтинг, отвергнут аналитиком как "куча мусора".
Скопировать
Stock analysts were being paid based on how much business they brought in and what they sad publicly was quite different from what they sad privately
Infospace given the highest possible rating dismissed by the analysts as the "piece of junk"
Excite - also highly rated called "such a piece of crap"
Ѕиржевым аналитикам платили исход€ из того, сколько сделок заключалось благодар€ их прогнозам. " то, что они говорили публично, [долгосрочна€ покупка] отличалось от того, что говорилось приватно.
"нфоспейс, которому был присвоен максимально возможный рейтинг, отвергнут аналитиком как "куча мусора".
Ёксайт, также высоко оцененный рейтинговыми агентствами, назван "куском дерьма".
Скопировать
The defense that was proffered by many of the investment banks was not, you're wrong, it was...
Everybody's doing it and everybody's know it's going on and therefore nobody should rely on these analysts
In December 2002 ten investment banks settle the case for a total of $1.4 billion and promised to change their ways
"ащита, котора€ предлагалась многими инвестиционными банками не была, вы ошибаетесь, она была...
Ётим занимались все, и все знали, что происходит, поэтому никто не должен был довер€ть этим аналитикам, в любом случае.
¬ декабре 2002 года дес€ть инвестиционных банков заключили сделку на общую сумму $1,4 миллиарда и обещали исправитьс€.
Скопировать
stupid fantasies.
I have to wonder if all analysts simply get off on their patients' imagined relationships with them.
Are you?
глупые фантазии.
Я задаюсь вопросом: все ли аналитики оргазмируют от того, что их пациенты представляют себе отношения с ними.
Это так?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Analysts (анэлистс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Analysts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анэлистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
