Перевод "Anchorage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Anchorage (анкэридж) :
ˈaŋkəɹɪdʒ

анкэридж транскрипция – 30 результатов перевода

We've had ten inches of snow in the last 24 hours.
Anchorage had twice that and they're clean.
They've got twice the equipment.
За последние 24 часа здесь намело 10 дюймов снега!
В Анкоридже было в 2 раза больше, и они все очистили.
У них в 2 раза больше оборудования!
Скопировать
Don't worry, go on.
On May 21, at Iquique's anchorage, One of the most glorious events in our history took place.
That day, Commander Arturo Prat and his comrades... chose to sacrifice their lives rather than haul down our flag.
Нет. Не стоит. Иди, иди.
21 мая в порту Икике произошло одно из самых прославленных событий в истории нашей страны.
В тот день команданте Артуро Прат и его товарищи предпочли смерть бесчестию, что покрыло б их головы, приспусти они национальный флаг...
Скопировать
- And that's where we'll meet.
We make for the anchorage!
You are Captain Sinbad?
Встретимся на берегу.
Приказ капитана!
Никак, капитан Синбад?
Скопировать
I'm going ashore.
There's a good anchorage beyond.
- And that's where we'll meet.
Я - на берег.
Неподалеку удобное место, чтоб стать на якорь.
Встретимся на берегу.
Скопировать
In five years, my wife leaves me for someone smarter, handsomer... and more emotionally demonstrative.
In eight years, after getting drunk at a friend's wedding reception in Anchorage, Alaska...
I'm discovered the following spring and successfully thawed.
"ерез п€ть лет мо€ жена ушла от мен€ к какому-то более умному, эмоциональному и красивому парню.
"ерез восемь лет, € напилс€ на свадебном банкете в јнкоридже, штат јл€ска, и заснул в сугробе по дороге в отель.
ћен€ нашли следующей весной и разморозили.
Скопировать
I do not intend on returning.
I moved to Anchorage.
My brother raised livestock.
Я больше не приеду.
Я уезжаю в Анкоридж.
У моего брата там инкубатор.
Скопировать
Torpedo 1 left the tube.
Indiana and Anchorage closing in.
- What's the status?
Огонь. Торпеда 1 вышла.
Индиана и Анкоредж приближаются.
- Доложите обстановку.
Скопировать
One.
We've lost the Anchorage, sir.
He's shitted course.
Один.
Мы потеряли Анкоредж, сэр.
Оно сменило курс.
Скопировать
I'll miss you.
I know you can not come to Anchorage but I rock her this illusion.
Bye.
Я буду скучать без тебя.
Ты, конечно, не приедешь в Анкоридж. Но пиши мне хотя бы иногда.
До свидания.
Скопировать
But every few hundred millennia, evolution leaps forward.
Niagara Falls, up the Canadian Rockies, and then it's only a few hundred miles to Anchorage.
- Won't it kinda be cold?
Hо кaждыe нecколько cот тыcячeлeтий эволюция cовepшaeт cкaчок.
Hиaгapcкий вoдопaд... B Кaнaдcкиx Cкaлиcтыx горax, и тогдa этo толькo нecколько cот миль до Aнкоpиджa.
- A тaм xолодно нe будeт?
Скопировать
- It's in his office today.
- They go from that to the new hub up in Anchor age.
It's state of the art- a perfect marriage... between technology and systems management.
Клянусь, он стоит в его офисе.
А ещё у нас открылся филиал в Анкоридже.
Идеальный союз технологий и системного менеджмента.
Скопировать
You give me food and drink... an old handkerchief to tie my leg up with... and I'll tell you how to get some sail on her... and lay a course back to the island.
I'm not going back to the anchorage.
I mean to take her to the North Inlet and beach her there.
Ты принесешь мне еду и выпивку И перевяжешь мне ногу старым платком А я тебе скажу как плавать на ней
Я не собираюсь снова вставать на якорь
Я хочу ввести корабль в Северную бухту и там спокойно пристать к берегу
Скопировать
I did not get off the plane and say that I am Marcus Welby, kindly physician and all-around swell guy.
I was fully prepared to do my time in Anchorage, but I am contractually manacled to this tundra under
So if I resort to some unscrupulous practices to right a greater wrong...
Слушай, Мать-Тереза, я не выходил из самолета со словами: "Я - Маркус Велби, добрый доктор и рубаха-парень".
Я планировал заниматься своими делами в Анкорадже, но из-за контракта меня обманом сослали в эту тундру.
Так что если я не очень честным путемпытаюсь восстановить справедливость...
Скопировать
No, wait a minute.
I'm in Anchorage, Alaska. No, wait.
I'm in Casper, Wyoming.
Я в Бойсе, Айдахо.
Нет-нет, погоди минутку.
Я в Анкоридже, Аляска. Нет-нет, постой.
Скопировать
Come aboard, Miss Gravely, come aboard.
It's just an old salt's snug anchorage.
Small, not palatial like yours, But homely, very...
Прошу на борт, мисс Грэвели. Прошу на борт.
Здесь старый моряк встал на якорь.
Домик маленький, не то что ваш дворец, но уютный, очень...
Скопировать
No? All right.
A circus owner in Anchorage kept a polar bear called Fairbanks to entertain Eskimo wives...
Unlikely! And how come you know about Alaska?
Ну хорошо.
Хозяин цирка в Анкоридже держал белого медведя по имени Фергенс. Он развлекал жен эскимосов. Слабовато.
Откуда ты знаешь про Аляску?
Скопировать
I've been there, been all over Alaska--
Yes--Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
I spent four months there in '38-- Where are you folks from?
Ну как же, как же, вообще-то я всю Аляску объездил...
Да... Фэрбенкс, Джуно, Анкоридж, Ноум, Ситка, Сьюард. В 38 я там четыре месяца провел...
А вы родом откуда будете?
Скопировать
No, I figure eventually, if I mind my own business... Uncle Frank will wake my ass up at 7:00 in the morning... tell me to get my ass down there for some mysterious fucking reason.
Good anchorage, good cranes... good railroads, close to I-95.
Lot of people ready to work, right?
Нет, решаю я в конце концов, не время для моих собственных проблем... дядя Фрэнк разбудит мой зад в 7 утра... и скажет мне приехать, по какой-то долбаной таинственной причине.
Хорошая якорная стоянка, хорошие краны... хорошие железнодорожные подъездные пути, рядом шоссе Ай-95.
Много людей, готовых работать, верно?
Скопировать
The ones who really... 1942, the U.S. first stormed the shore at Guadalcanal. Seizing a nearly complete airfield at Moga Point which was renamed Henderson Field.
And in anchorage and nearby Tulagy that would later be known as "iron bottom sound" because of the number
The landings of the first day put nearly 11,000 marines on the island, minimal resistance...
Тех, кто в самом деле... 1942, Соединенные Штаты впервые штурмуют побережье Гвадалканала... практически полностью захватив аэродром в Мога Пойнт... позднее переименованный в Хендерсон Филд.
И якорные стоянки, и окрестности Тулаги... которые позднее станут известны как пролив Железное дно... из того количества кораблей, что затонуло здесь в ходе сражения.
В первый день на остров высадилось почти 11000 морских пехотинцев... встретив минимальное сопротивление...
Скопировать
I had fire-marshal work here, and I just had a little accident.
The airport'll close.. and I'll never get to Anchorage.
I mean, if you wanna talk, we can do it on the drive.
Я была с пожарной инспекцией, а сейчас попала в аварию.
Аэропорт скоро закроется а мне надо в Окридж.
Если хочешь, можем поговорить по дороге.
Скопировать
- Alaska.
About 80 miles north of Anchorage.
Little fishing town.
- С Аляски?
А точнее?
80 миль к северу от Анкориджа.
Скопировать
Eighty-five didn't.
There's a munitions depot at Ragnar anchorage.
Boy, it's a super bitch to anchor a ship there.
85 нет.
На станции Рагнар есть военное снаряжение.
Это самоубийство отправлять туда корабль.
Скопировать
Am taking command of fleet.
"All units ordered to rendezvous at Ragnar anchorage for regroup and counterattack.
"Acknowledge by same encryption protocol.
Я беру командование флотом на себя".
"Всем союзам приказано лететь на станцию Рогнар для перегрупперовки и контратаки".
"Подтверждается протоколом кодирования".
Скопировать
Taking a bearing now.
We appear to be in geosynchronous orbit directly above the Ragnar anchorage.
- Colonel Tigh.
Сейчас выходим на курс.
Мы находимся на геосинхронной орбите, прямо над станцией Рогнар.
- Полковник Тай. - Сэр.
Скопировать
Action stations!
We have multiple contacts through the storm towards the anchorage.
Looks like more than 50 ships.
По местам!
Надвигается штурмовая атака.
- Более 50 кораблей.
Скопировать
Powerful currents sweep up the mountains' flanks transporting nutrients from deep water towards the summits.
The hard rock provides excellent anchorage for communities of great variety and stunning color.
Soft corals, several meters across collect the marine snow as it drifts past.
Мощные течения, омывающие склоны гор, переносят питательные вещества из глубин к вершинам.
Твёрдые скалы служат прекрасной основой для многочисленных колоний самых разнообразных форм и расцветок.
Мягкие кораллы шириной несколько метров ловят проплывающий мимо морской снег.
Скопировать
Yeah, well, with no manager, the paperwork was easy to push through.
So Emmett took a Large Mart job in Anchorage?
- That's the rumor. - Oh, good for him.
Ну, так как менеджера нет, то вся бумажная канитель прошла быстро.
Так что, Эмметт действительно перевёлся в "Лардж Март" в Анкоридже? * *(Аляска)
Ну, рад за него.
Скопировать
I think we all know what that means.
When we land in Anchorage, There'll be a float plane to take us to Franklin.
When we get there, Morgan and Prentiss work the crime scene.
Думаю, мы все знаем, что это означает.
Когда мы приземлимся в Анкоридже, нас будет ждать гидросамолет, на котором мы доберемся до Франклина.
Как прилетим, Морган и Прентисс, займитесь местом преступления.
Скопировать
Born right here in Franklin, AK.
Moved to Anchorage for middle and High School.
Majored in hotel management at Seattle u.
Родился здесь, во Франклине, штат Аляска.
Во время учебы в школе жил в Анкоридже.
Изучал гостиничный менеджмент в университете Сиэттла.
Скопировать
All right.
Anchorage field office is asking us To investigate a series of murders in Franklin, Alaska.
There's 3 people dead in less than a week.
Хорошо.
Отделение в Анкоридже попросило нас расследовать серию убийств во Франклине, штат Аляска.
Менее чем за неделю были убиты трое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Anchorage (анкэридж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Anchorage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анкэридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение