Перевод "Anglia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Anglia (англио) :
ˈaŋɡliə

англио транскрипция – 30 результатов перевода

And hello, sailor
And visiting professor of modern theological philosophy At the university of east anglia From wigan,
Now, dr. jack's got the flying mare there.
и "Привет, морячок!"
Приглашенный профессор современной теологогической философии университета Восточной Англии, уроженец Вигана, др. Том Джек.
И вот, др. Джек провёл бросок с захватом.
Скопировать
- Fair point.
- East Anglia. - No.
- Almost a featureless environment.
Ни сифилис, ни граната в заднице – ничего.
- Верно подмечено!
- Восточная Англия.
Скопировать
There's absolutely nothing in it, apart from part of an electricity pylon and some overhead cabling.
Is it not in East Anglia?
Well, all right, it's north.
Там нет абсолютно ничего, если не считать линий электропередач.
На карте Национального картографического общества масштабом 1:50000 это самый пустой квадратный километр в стране.
Так это не в Восточной Англии?
Скопировать
We saw villages destroyed. People slaughtered.
Vortgyn, King of Anglia.
He's taken the southern kingdoms, and now he wants to rule all Britannia.
Мьı видели разрушенньıе деревни, убитьıх людей.
Вортгин, король Англии.
Он захватил южньıе земли и теперь хочет править всей Британией.
Скопировать
- You'll get in!
And then you'll probably move in with some fucking music student called Terry from East Anglia, who blows
And I fucking love you.
- Ты пройдёшь!
А затем, возможно, ты переедешь к какому-нибудь студенту-музыканту по имени Терри из Восточной Англии, играющему на проклятом тромбоне, а затем вы будете сидеть и обсуждать технику игры, потом ты поиграешь на его тромбоне.
- Чего? А я, чёрт возьми, люблю тебя.
Скопировать
Yes, but the producers argue that all Alfas are ugly little rot-boxes and you'd have to be galactically stupid to buy one.
gave us each L1,000 to spend on an Alfa Romeo and then they told us to meet in a car park near East Anglia
This is a 75, and I will admit it is not the best-looking car in the world.
Да. Но продюсеры уверяют нас в том, что это уродливые и гнилые коробки, и нужно быть дураком вселенских масштабов, чтобы купить такую машину.
Итак, они дали каждому из нас по 1 000 фунтов на покупку Alfa Romeo, и сказали нам встретиться на автостоянке возле Восточной Англии, где нам дадут задания.
Я прибыл первым. Это 75-я модель. Да, это не самая красивая машина в мире.
Скопировать
Very well.
You are commanded to return at once to your estates in east anglia.
What? And by whom?
- Хорошо.
Вам приказано немедленно вернуться в ваши владения в Восточной Англии.
Что приказано?
Скопировать
I also had to identify interference, and we had trouble with pirate radio stations. They were just sort of blasting everything out of existence as far as we were concerned.
RADIO JINGLES PLAY And at one point the Home Office allocated to the East Anglia Police our free, clear
So for about a week we picked up the East Anglia Police and no quasars. You just couldn't see anything else.
Он хотел знать, почему рабочие самки насекомых заботятся о колонии, если у них совсем нет шансов воспроизвести самих себя.
Он пришел к убеждению, что стерильные рабочие жертвовали собой ради королевы и трутней, потому что все они имели одни и те же гены.
Основной упор делался на идею, что животные разделяют гены со своими родственниками.
Скопировать
RADIO JINGLES PLAY And at one point the Home Office allocated to the East Anglia Police our free, clear radio frequency.
So for about a week we picked up the East Anglia Police and no quasars.
'A1 hold-up, returning to base...' After I'd been operating the telescope about a month,
Он пришел к убеждению, что стерильные рабочие жертвовали собой ради королевы и трутней, потому что все они имели одни и те же гены.
Основной упор делался на идею, что животные разделяют гены со своими родственниками.
Поэтому, если, скажем, я делаю что-то ради моего брата, то гены, которые вынуждают меня это делать, выживут в нем.
Скопировать
Groningen is in the Netherlands, but it isn't in Holland, which refers only to the western provinces, an eighth of the country's total land mass.
Us calling the country "Holland" is like them calling Britain East Anglia.
Which would be nice, but they don't.
Гронинген находится в Нидерландах, но не в Голландии, которая имеет отношение только к западным провинциям, восьмой части всей территории страны.
Мы называем страну "Голландия", все равно что, они называют Британию Восточной Англией.
Что было бы мило, но они так не делают.
Скопировать
You all right?"
Quite bizarrely, in East Anglia, which is the opposite side of the country...
They speak like this... (IN VERY SIMILAR ACCENT) "Hello!
Всё хорошо?"
Довольно странно, в Восточной Англии, что находится на противоположной стороне, откуда к нам присоединяются еще несколько зрителей.
Они говорят так... "Привет! Ты в порядке?
Скопировать
The sun {\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} will {\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} will rise {\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} will rise over
{\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} will rise over East Anglia at {\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} 4:30am.
That {\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} 4:30am. That gives
Солнце взойдет над Востоком Англии в взойдет над Востоком Англии в взойдет над Востоком Англии в взойдет над Востоком Англии в взойдет над Востоком Англии в взойдет над Востоком Англии в 4 30 утра
Это даст мне 6 часов 4:30 утра.
Это даст мне 6 часов 4:30 утра.
Скопировать
Have you checked with Billy about this yet?
Not many black people in East Anglia... and almost no Jews at all.
I don't understand.
- Уверена, что Билли не против? - Билли родился в Саутенде*.
- В восточной Англии мало черных, и евреев почти нет.
- Не вижу связи.
Скопировать
The Ford Anglia police car.
Now that is a Ford Anglia.
The scariest thing I've ever done in how many years have been testing cars, 25 years?
Полицейский Ford Anglia.
Вот Ford Anglia.
Самое страшное, что я сделал за сколько лет я испытываю машины - 25 лет?
Скопировать
Oh, God, look at that, dismal.
The Ford Anglia police car.
Now that is a Ford Anglia.
О Боже, смотрите - воронок.
Полицейский Ford Anglia.
Вот Ford Anglia.
Скопировать
I don't mean lost them, like, "Where are they?" They'll be under the seat.
He crashed it and they had to take his kneecaps out, after crashing a Ford Anglia.
And now they've put it on a stamp.
Не то, чтобы он обронил их: "Где они?" Они под сиденьем.
Он разбился в Ford Anglia, коленные чашечки раздробило и их пришлось удалить.
И теперь она на марке.
Скопировать
If you're not a scientist, then ultimately it's a question of trust. Despite the weight of evidence in its favour, the theory of man-made climate change is not bringing a large section of the public with it.
I think some clues as to why may be found at the University of East Anglia, the scene of Climategate,
The work of one of the world's leading climate research units at the University of East Anglia is to
За миллионы лет естественный отбор мог создать без всякого вмешательства все разнообразие жизни на земле.
Но как и многих до него, Джонсона не убеждали доказательства.
Проблема с теорией Дарвина не в том что она целиком ложна, а в том что она может быть и верна, но в куда более ограниченном масштабе, чем ей приписывают.
Скопировать
I think some clues as to why may be found at the University of East Anglia, the scene of Climategate, a story that broke in November 2009.
The work of one of the world's leading climate research units at the University of East Anglia is to
Thousands of emails were taken from the computer at the Climatic Research Unit at the University of East Anglia and posted online.
Но как и многих до него, Джонсона не убеждали доказательства.
Проблема с теорией Дарвина не в том что она целиком ложна, а в том что она может быть и верна, но в куда более ограниченном масштабе, чем ей приписывают.
Джонсон верил, что теория Дарвина часть куда большей проблемы с наукой.
Скопировать
The work of one of the world's leading climate research units at the University of East Anglia is to
Thousands of emails were taken from the computer at the Climatic Research Unit at the University of East Anglia
According to the headlines, the emails contained one of the worst scientific outrages of all time.
Проблема с теорией Дарвина не в том что она целиком ложна, а в том что она может быть и верна, но в куда более ограниченном масштабе, чем ей приписывают.
Джонсон верил, что теория Дарвина часть куда большей проблемы с наукой.
Пытаясь объяснить мир исключительно на естественном уровне, наука исключала сверхестественное.
Скопировать
Oh, really, where was that?
Anglia Polytechnic University.
We probably cycled past one another on Silver Street.
- Правда, и где именно? - В Кембридже.
Английский политехнический университет.
Возможно, на Силвер-стрит мы проходили мимо друг друга.
Скопировать
I was in the back of an Austin 1100.
Anglia, with a hole in the floor How far is it?
It doesn't...
Я был на заднем сидении Austin 1100.
Anglia, с дырой в полу. Как далеко это?
Это не...
Скопировать
What's this?
The old Dagenham Anglia?
Naught to 60 in, what, 40 minutes, something like that?
Что это?
Старая Дагенхем Англия?
С нуля до 60, разгоняется минут за 40, что-то вроде того?
Скопировать
Just put your hand up and go, "No, it doesn't."
We have to do 70mph in Britain on the motorway, because somebody might have a Ford Anglia and it will
But if you're driving a good car like this - well, any one of ours, really -
Просто поднимите руку и скажите "Ничего подобного."
Мы должны ездить по Британским шоссе со скоростью 112км/ч лишь потому, что у кого-то классический Форд Энглия и ему нужно так много для остановки.
Но если у тебя хорошая машина, как эта, или как любая из этих, тебе должны позволить ехать 220...330 км/ч. - Ага.
Скопировать
But if you're driving a good car like this - well, any one of ours, really -
I shouldn't have to suffer because somebody's still got an Anglia.
Having established that our cars could stop on a stamp, we let them off the leash.
Но если у тебя хорошая машина, как эта, или как любая из этих, тебе должны позволить ехать 220...330 км/ч. - Ага.
Я не должен страдать, лишь потому, что у кого-то Энглия.
Установив, что наши машины могу останавливаться как вкопанные, мы ослабили поводок.
Скопировать
Well, I like to think of him as a symbol.
He worked in East Anglia and Mercia and he died in Northumbria, your part of the country.
A man of all England.
Я считаю его символом.
Он проповедовал в Восточной Англии и Мерсии, а умер в Нортумбрии, в твоих краях.
Англичанин.
Скопировать
And not only for Wessex.
We have men here from Northumbria, from Mercia, from East Anglia.
And why are the pagans here?
И не только за Уэссекс.
Здесь воины из Нортумбрии, из Мерсии, из Восточной Англии.
Зачем пришли язычники?
Скопировать
Mercia will soon be ours.
Then east Anglia, Cornwallum, and then the greatest prize is the last kingdom...
Wessex. I've heard of Wessex.
Мерсия скоро станет нашей.
За ней Восточная Англия и Корнуолум, И наконец, главный приз — последнее королевство Уэссекс.
Я слышал про Уэссекс.
Скопировать
BEODERICESWORDIE
BURY ST EDMUNDS KINGDOM OF EAST ANGLIA
Who is this woman?
БЕОДЕРИКСВОРДИ
УСЫПАЛЬНИЦА СВЯТОГОЭ ЭДМУНДА КОРОЛЕВСТВО ВОСТОЧНАЯ АНГЛИЯ
Кто эта женщина?
Скопировать
Edmund.
Miserable King Edmund of East Anglia.
You have had a night to consider my offer.
Эдмунд
Эдмунд, жалкий король Восточной Англии
У тебя была вся ночь, чтобы обдумать моё предложение.
Скопировать
Heaven is... is Heaven.
I have considered your offer, and yes, I will continue to rule East Anglia as you suggest.
I will do all that you demand.
Небеса это... это небеса, а не ярмарка
А в ответ на твой первый вопрос - да, я согласен остаться королем Восточной Англии, как ты предлагаешь.
Я исполню все, что ты попросишь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Anglia (англио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Anglia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить англио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение