Перевод "Another Eden" на русский

English
Русский
0 / 30
Anotherдругой
Edenрай
Произношение Another Eden (эназер идон) :
ɐnˈʌðəɹ ˈiːdən

эназер идон транскрипция – 31 результат перевода

I'm suggesting we make this valley somewhere they want to live and work.
Another Eden.
And I'm sorry for it.
Ты что, хочешь им вечер поэзии устроить?
Я хочу, чтобы в этой долине было зачем жить и работать.
- Этого мало.
Скопировать
I provided for you in the bathroom.
Be like Adam and Eve, discovering one another for the first time in the Garden of Eden... naked, discovering
No shame, no guilt, no knowledge of things that distract us from God's love.
которыми я обеспечил вас в ванной.
Будьте как Адам и Ева, изучающие друг друга впервые в Эдеме... голые, изучающие друг друга, доставляющие друг другу удовольствие, которое Бог предназначил для них.
Ни стыда, ни вины, ни знание вещей, отвлекающих нас от Божьей любви.
Скопировать
On our, heh, second date, I'll slam your hand in a door.
That means I get another bite of the apple, Eden?
Call me when your face clears up.
На втором свидании я прищемлю дверью твою руку. На втором свидании?
Это значит, что я получу еще один кусочек яблока, Эдем?
Позвони мне, когда твое лицо придет в порядок.
Скопировать
I'm suggesting we make this valley somewhere they want to live and work.
Another Eden.
And I'm sorry for it.
Ты что, хочешь им вечер поэзии устроить?
Я хочу, чтобы в этой долине было зачем жить и работать.
- Этого мало.
Скопировать
Hey, you know that these figs are good?
Give me another.
If you want, I'll trade them all for a basket of trout.
Эй, ты видишь этот инжир действительно хорош?
Дай-ка мне еще один.
Если хочешь, я поменяю весь на корзину форели
Скопировать
All units are shifted sir.
Commander Jackson requested another ship with Captain Perkinson.
It will be leaving in twenty minutes.
Все подразделения готовы к вылету, сэр
Коммандер Джексон интересовался кораблем С капитаном Перкинсоном на борту
Он вылетит Через 20 минут
Скопировать
Since you have taken the village of Beit Jiza my camels can move through here.
There's another way through these hills to Jerusalem.
The Palmach boys have already found this wadi.
Если вы возьмете Бэйт Джиз, мои верблюды смогут здесь пройти.
Он говорит, есть другой путь в горах.
Ребята из Палмаха уже видели это русло.
Скопировать
They still can't climb steps.
None of the drivers are happy about taking another crack at it, not after that. They won't budge.
- How long to get that truck on the road?
Они не могут ходить по ступеням.
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
Скоро грузовик уберут с дороги?
Скопировать
- What happened?
Another trap?
- No, this time it went... ok.
- Что случилось?
Опять капкан?
- Нет, на этот раз все обошлось.
Скопировать
- Don't mention it...
- People are friends to one another.
I was in trouble - you helped. If you were in trouble - I'd help.
Спасибо, друг, выручил.
- Человек человеку друг. - О, точно.
Случилась со мной беда - ты мне помог.
Скопировать
I recently got a telegram... There it is.
Yet another nephew... a beloved one, got sick.
He took an unpaid vacation.
Вот я получил недавно телеграмму... вот она.
Заболел его очередной племянник, любимый.
Он взял отпуск за свой счет.
Скопировать
- Hello!
Tell me, have you heard that there was another car stolen today?
And did you look out your window today?
- Привет!
Скажите, вы уже слышали, что сегодня опять угнали машину?
А вы сегодня в окно не выглядывали?
Скопировать
- Daddy!
- No matter, dear, you'll find another, an honest one.
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague.
Папа!
- Ничего, ничего, найдешь себе другого, честного!
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина оставалась еще туманной.
Скопировать
I'm only interested in what name Jackson's hiding under now.
Why do you think Jackson may be assuming another name?
I would have found him already.
Мне лишь интересно, под каким именем сейчас прячется Джексон.
С чего ты взял, что Джексон скрывается под другим именем?
Я бы его уже нашел.
Скопировать
Who the hell is that?
One bastard goes in, another comes out.
Cut it out!
Кто это, нахрен, такой?
Одна сволочь входит, другая выходит.
Хватит!
Скопировать
Remington, Colt a Roat, Smith-Wesson, Colt Navy
Joslyn, another Remington.
- And this one is...
Вот...
Джозлин. Еще один Ремингтон.
- А этот...
Скопировать
We fix that right away.
I have another system a little different than yours.
I don't shoot the rope.
Это мы быстро поправим.
У меня другой подход, немного отличается от твоего.
Я не отстреливаю веревку.
Скопировать
Over that way.
Another 100 miles of beautiful, sunbaked sand.
Even the armies are afraid to march through there.
Туда.
Еще одна сотня миль красивого, высушенного солнцем песка.
Даже армии боятся там проходить.
Скопировать
Howdy.
You want to bet another dollar?
I'll give you two if you take this note to Brand Horner right away and don't let anybody see you.
- Привет.
Хочешь ещё раз поставить доллар?
- Я дам тебе два, если ты сейчас же отнесёшь эту записку Брэнду Хорнеру и никому не попадайся на глаза.
Скопировать
C'est la vie.
Yet another day to tell our grandchildren about.
What's that, Tress?
Се ля ви.
Прошел еще один день о котором мы будем рассказывать своим внукам.
Что вы сказали Терлесс?
Скопировать
Well?
I meant this was another memorable day for us.
Since it wasn't exciting enough for you... you'll copy out Horace's sixth ode for tomorrow.
Повторите.
Я сказал, что прошел еще один знаменательный день.
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация.
Скопировать
There's something I must tell you.
- How I'd like to take another shot at you!
- It's important!
Я вам должен что-то сказать.
О! Как я хочу снова выстрелить в вас.
Из того пугача.
Скопировать
What would you like?
Another ice cream, a pretty ring... and a parade.
Here's the parade.
Что Вы еще хотите?
Еще мороженного, красивое кольцо... и красивый парад.
Парад - устроим.
Скопировать
Later, a cook offered me a handful of olives and a dried fish-- the usual for the community.
Another course of beans.
The monks sleep in their cells, the corridors were empty.
Чуть позже повар-монах предложил мне пригоршню оливок и сушеную рыбу, повседневную трапезу общины.
Другой монах перебирал бобы.
Монахи спали в своих кельях, коридоры были пусты.
Скопировать
What's happened?
Another fire.
-They find anything?
Что случилось?
Ещё один пожар.
- Они нашли что-нибудь?
Скопировать
And he was buried with the card ... work ...
Then the deceased will not swap for another vault?
No, just open, nothing more.
Его похоронили вместе с удостоверением!
Так что, покойника надо перенести в другое место?
Нет вы не поняли, он останется там же!
Скопировать
Look they are entering ...
Wait, there's another event ahead ...
Sorry, it says that Mr. and was buried in the vault three days ago. Well, something is wrong.
Поторопитесь пожалуйста!
Не видите, я занят!
Здесь указанно, что этот сеньор похоронен второго мая, то есть четыре дня назад!
Скопировать
No serves. The silkworm is productive
We must find another type of worm.
- Where is juanchin?
Нет, шелковичный червь труженик!
А нам нужен реакционер!
"Смерть прогульщикам!" - Где Хуанчин?
Скопировать
Go to the m ... table No. 12.
It's not you, mate, is sent to me from one place to another ...
Is that not one or two, my lord, are 30 orders, that natural logic require process
С этим обратитесь к столу 42.
Послушайте, вы весь день гоняете меня от одного стола к другому!
Поймите, чтобы решить ваш вопрос требуется не одна, не две, а возможно двадцать подписей!
Скопировать
Acceleration Paperwork to get stronger the stamp.
No, this is mine, there must put another is the nod. Thank you very much.
To serve you, mate.
А может одной печати достаточно?
Требуется еще печать от дела, она-то и даст окончательное разрешение на эксгумацию.
Понятно. До свидания.
Скопировать
We'll have the funeral at the same time.
I'm going to bring another idiot into the world.
One idiot among the many.
У нас одновременно с ними похороны.
Я принесу в этот мир ещё одного идиота.
Ещё одного среди многих.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Another Eden (эназер идон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Another Eden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эназер идон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение