Перевод "Another Eden" на русский

English
Русский
0 / 30
Anotherдругой
Edenрай
Произношение Another Eden (эназер идон) :
ɐnˈʌðəɹ ˈiːdən

эназер идон транскрипция – 31 результат перевода

I'm suggesting we make this valley somewhere they want to live and work.
Another Eden.
And I'm sorry for it.
Ты что, хочешь им вечер поэзии устроить?
Я хочу, чтобы в этой долине было зачем жить и работать.
- Этого мало.
Скопировать
I provided for you in the bathroom.
Be like Adam and Eve, discovering one another for the first time in the Garden of Eden... naked, discovering
No shame, no guilt, no knowledge of things that distract us from God's love.
которыми я обеспечил вас в ванной.
Будьте как Адам и Ева, изучающие друг друга впервые в Эдеме... голые, изучающие друг друга, доставляющие друг другу удовольствие, которое Бог предназначил для них.
Ни стыда, ни вины, ни знание вещей, отвлекающих нас от Божьей любви.
Скопировать
On our, heh, second date, I'll slam your hand in a door.
That means I get another bite of the apple, Eden?
Call me when your face clears up.
На втором свидании я прищемлю дверью твою руку. На втором свидании?
Это значит, что я получу еще один кусочек яблока, Эдем?
Позвони мне, когда твое лицо придет в порядок.
Скопировать
I'm suggesting we make this valley somewhere they want to live and work.
Another Eden.
And I'm sorry for it.
Ты что, хочешь им вечер поэзии устроить?
Я хочу, чтобы в этой долине было зачем жить и работать.
- Этого мало.
Скопировать
- One more charge.
Prep another shot.
I'm the doctor.
- Еще один разряд.
Подготовились, еще один.
Я врач.
Скопировать
Are you OK?
One drink after another, God knows where
I'm melancholy.
Ты в порядке?
Один стакан за другим, Бог знает где.
У меня меланхолия.
Скопировать
You promise?
Do you love another?
Is that it?
Обещаешь?
Ты любишь другого?
В чем дело?
Скопировать
No.
I have resolved to write to another lady who is far greater, far greater than that mischievous whore
and far more likely to be kind.
Нет.
Я решил написать куда более могущественной даме, куда более великой, чем эта вредная шлюха,
и гораздо более склонной к доброте.
Скопировать
Yes,your majesty.
And I want another warship.
Majesty,we have only just launched the victory.
Да, ваше величество.
И я хочу новый военный корабль.
Ваше величество, мы только что спустили "Викторию".
Скопировать
Majesty,we have only just launched the victory.
Then order another one,a greater one.
What we lack in men we can more than make up for in ships.
Ваше величество, мы только что спустили "Викторию".
Закажите еще один, побольше.
У нас не хватает людей, но мы можем сделать много кораблей.
Скопировать
When I have just learned what promises are worth.
Is it another?
Is that it?
Я только что узнал, чего стоят обещания.
Есть еще кто-то?
Ведь так?
Скопировать
Is that it?
Do you love another?
Never ask of me,and never, if you value your life, speak of me to others.
Ведь так?
Ты любишь другого?
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне.
Скопировать
He was so young. And he was ill.
I have never known another man, nor ever want to.
I love you.
Он был так юн, и он был болен.
У меня никогда не было другого мужчины, и я не хотела никого другого, кроме тебя.
Я люблю тебя.
Скопировать
For your majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord, and to confirm with your seals and before these witnesses the betrothal of charles, holy roman emperor, and her highness princess mary, upon her reaching the age of 12.
power as papal legate and chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship,one to another
I swear to you my honour and allegiance.
Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
Клянусь вам в уважении и преданности.
Скопировать
All in good time.
One thing will follow another.
Perhaps it would be a good idea to include the duke of suffolk in our plans.
Всему свое время.
Всего добьемся понемногу.
Возможно, в наши планы стоит включить герцога Суффолка.
Скопировать
Go to your room. I will come later.
Another visit, your eminence!
Majesty,I have some good news.
Иди в свою комнату, я приду позже.
Вы снова здесь, ваше преосвященство.
Ваше величество, у меня хорошие новости.
Скопировать
And I thought she loved me.
But now she belongs to another? Quiet in here.
She may be just a girl, but I tell you this, Mr. Tallis if she gets her way she will set our whole country in a roar.
И думал, что она любит меня.
Парни, тихо там!
Она всего лишь девушка, но скажу вам, мистер Таллис: если она займет достойное ей место, все будут говорить только о ней.
Скопировать
No. For when I am with them, I am close to you.
Another token of my affection.
Take it. From your humble servant.
С ним я приближаюсь к тебе.
Еще один знак моей любви.
Возьми его у своего смиренного слуги.
Скопировать
I know. He called her a silly girl.
There is another matter.
My lord did not want to tell you. But it is something I think Your Majesty should be made aware of.
Он назвал ее глупой девчонкой.
Есть и другой вопрос.
Милорд не хотел говорить вам, но есть кое-что, о чем следует знать вашему величеству.
Скопировать
But after that hour, you love not.
You love another and then another.
Your love... is most generous where it is most hurtful.
Но потом ты перестаешь любить.
И начинаешь любить другую, потом еще другую.
Ты так любвеобилен, что причиняешь страшную боль.
Скопировать
- Madam?
There is yet another complaint.
That you are flippant and show yourself too much to the people.
Госпожа.
Есть и другая жалоба.
Что вы легкомысленны и часто показываетесь на людях.
Скопировать
We may encounter some islands, as we travel down towards your India. And we pause at the Atlantic navel.
To another forest. Where many are shipwrecked.
- I have a new motto.
Мы встретим острова по пути в твою Индию, и оснановимся в атлантическом пупке.
Оттуда течение понесет нас дальше, в еще один лес, где разбились многие корабли, и никто не забирался дальше.
У меня есть новый девиз.
Скопировать
But even in the few words he spoke, I thought he dissembled. - In what way dissembled?
- I think he shows one face but conceals another.
He has been asked to deal with a matter he secretly despises.
Но даже в том немногом, что он говорил, я заметил притворство.
- Какое притворство? - Думаю, что он лицемер.
Его попросили заниматься делом, которое он тайно презирает.
Скопировать
No way we can solve this that fast.
You need to find another donor.
They're African-American.
Так быстро мы не решим проблему.
Нужно найти другого донора.
Они афроамериканцы.
Скопировать
Cause if she doesn't shut up, I'll kill her.
Delivering good will to yet another continent.
You only forced me to deliver a speech, not good will.
Потому что, если она не замолчит, я убью ее.
Продолжаешь зарабатывать престиж на очередном континенте?
Ты заставила меня произнести речь, так что зарабатываю престиж я не по собственной воле.
Скопировать
The width is?
Another mark!
Cool.
Ширина? ..
Еще один след!
Отлично.
Скопировать
The plonk who was supposed to be looking after him hasn't turned up.
Don't want to lose another of the bastards, eh?
They're not a lucky family, are they?
Дурочка, которая должна была присматривать за ним, не пришла.
Не хочется терять и второго из ублюдков.
Невезучая у них семья, а?
Скопировать
Yeah, well, whatever the case, regarding your brother, I have managed to make a little headway.
I arranged for a transfer for your brother to another facility, effective tomorrow.
It's a lot safer, it's a lot cleaner. Great.
К сожалению, нет. Ничего удивительного. Да, что ж...
Как бы там ни было, мне удалось кое-чего добиться по делу Майкла. Я договорился, что завтра вашего брата переведут в другую тюрьму.
Там намного безопаснее и чище.
Скопировать
We got nothing to say to each other.
On another note, on a big picture note, them big government types that shook me down so hard, why is
Was it sona they was interested in?
Нам с тобой не о чем говорить.
Подумай вот о чем, и мысли масштабнее: зачем поимевшим меня правительственным шишкам, понадобилось, чтобы ты попал сюда? Может, их интересовала Сона?
Вот что не дает мне покоя.
Скопировать
Keep your shirt on.
I need another pill. And please tell the kids to turn down the TV.
I yell, they turn it down.
Зачем так орать!
Мне еще таблетку, и пожалуйста, пусть дети убавят звук в телевизоре.
Прикрикну - убавят.
Скопировать
Is every...?
- We'll take another round.
Another?
- У вас все...?
- Мы еще повторим.
- Еще?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Another Eden (эназер идон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Another Eden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эназер идон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение