Перевод "Another time another time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Another time another time (эназе тайм эназе тайм) :
ɐnˈʌðə tˈaɪm ɐnˈʌðə tˈaɪm

эназе тайм эназе тайм транскрипция – 32 результата перевода

Okay?
Another time. -Another time.
When you finish, will you be a math professor
-В другой раз
В другой раз
Когда ты закончишь университет, ты станешь профессором математики
Скопировать
You're going down, La Fleur, like a sweet muffin.
- Another time, another time.
- You suck, La Fleur.
Ты об этом глубоко пожалеешь.
- В другой раз.
- Да пошел ты, Ла Флёр.
Скопировать
- I have to work.
Perhaps another time?
- You haven't changed much you either.
- Мне нужно работать.
Может в другой раз?
- А ты тоже совсем не изменился.
Скопировать
What are you up to, baby?
I've been using all my down time to study medicine, so I can prove to Dr Cox I'm not just another dumb
But every time I crack open these books, my brain says, "Who cares about this crap?"
Ты о чем, милый?
Тратить все мое свободное время на изучение медицины, чтобы доказать Д-ру Коксу. что я не просто тупой хирург.
Но каждый раз, когда я порываюсь открыть книгу, мой мозг говорит: Кому нужно это дерьмо?
Скопировать
Let's go have a drink or something.
- Maybe another time.
- Come on, man.
Пойдемте, выпьем.
Да. Да, может, в другой раз.
-Да ладно тебе.
Скопировать
- A courtesy?
We want you to have time to apply to another school, just in case.
Just in case what?
- Вежливость?
Лучше подыщите на досуге для сына другую школу. На всякий случай.
На какой такой случай?
Скопировать
- Sure.
Maybe another time.
Too bad.
- Да.
Спасибо, может быть в другой раз.
Жаль.
Скопировать
You gotta stand taller than they do, you gotta speak louder than they do. You gotta be tougher than they are. You gotta-
The warden was gonna give me another certifiicate... for time off my sentence if I could stop the gangs
First thing I had to do was figure out what started it.
Тебе нужно стоять выше, чем они, тебе нужно говорить громче, чем они, тебе нужно быть жёстче, чем они, тебе нужно...
Надзиратель хотел дать мне сертификат, списывающий месяц с моего срока, если я заставлю шайки перестать драться.
Сперва я должен понять, что дало начало этому.
Скопировать
This is a bad time to even mention it.
Find another time later.
Well, it turns out, I couldn't get her out of the honeymoon, but I got us in.
Сейчас неподходящее время об этом упоминать.
Как-нибудь в другой раз.
Что же, раз не получается отправить ее на курорт одну, значит, поедем вместе.
Скопировать
Yes,dr.Hahn.
Every time they loosen another piece of concrete,this leg swells even more.
His pressure is 18.
Да, доктор Ханн.
Каждый раз, как они убирают очередной кусок бетона, нога опухает все сильнее.
давление 18.
Скопировать
I'm going to figure out a way to do just that.
* so long ago, another life * * i can feel your heart beat * * it's not a dream remember us * * i can
* our place in time beyond the sun * * we'll find our place in time * * our place in time to call our own *
И я намерен найти способ сделать это.
=давнымдавно,=быладругаяжизнь = =я слышусердцемэто так = =это не сон, запомни нас =/i
=мывстретимместововременах= =мыпридемвместоподсолнцем= =мывстретимместововременах=
Скопировать
During the Inspector's absence, I will be making some organizational... changes... that I believe will make our operations run more effectively, starting with our filing system.
But we can discuss that another time.
Talk amongst yourselves.
Во время отсутствия инспектора, я предприму некоторые организационные изменения... которые, как я считаю, сделают нашу работу куда более эффективной, и начнём с нашей системы ведения дел.
Но мы можем обсудить это в другой раз.
Побеседуйте тут пока.
Скопировать
Jan isn't Muslim.
There's gotta be another reason why he's spending time in the kitchen.
Here's some cash.
Ян не мусульманин.
Должна быть другая причина, по которой он бывает на кухне. Возьми деньги.
Заплати работникам на кухне.
Скопировать
Well, I have to.
We can make brownies another time.
That man... You don't want to catch him.
Но я должна.
Мы сможем сделать брауниз в другой раз.
Тот человек... ты не хочешь его поймать.
Скопировать
- Already?
I will show you the apartment another time.
I'll call you.
- Уже?
Я покажу тебе квартиру в другой раз.
Я прошу тебя.
Скопировать
Who are they?
Another time...
I'll tell you about the Turning Gate.
А кто они?
В другой раз...
Я расскажу тебе о Вращающихся Воротах.
Скопировать
I am the reason.
But we´ll talk about it at another time.
Would you please go upstairs, I´ll have to talk to your mother alone.
Причина во мне.
Но мы поговорим об этом в другой раз.
Поднимитесь пожалуйста наверх, мне нужно поговорить с вашей матерью наедине.
Скопировать
Yeah, well, I wouldn't have done the same for you.
I guess this is a conversation for another time.
Whatever your reasons, my friend, I'm grateful.
А я бы ради тебя так не поступил.
Думаю, этот разговор сейчас не ко времени.
Какие бы у вас ни были причины, мой друг, я вам благодарен.
Скопировать
Hey Jess, look who's here – Rory.
Okay, time to add another word.
Jess, you want something to eat?
Эй, Джесс, смотри, кто здесь – Рори.
Пора добавить новое слово в репертуар.
Джесс, ты хочешь есть?
Скопировать
You're looking for your father, you're looking to rebuild the fucking world! I'm just looking for someplace to belong.
In spite of you being a control freak, which is another topic for another time, but...
I lost my family when I was a little younger than you. Now, I ain't crying about it.
Помоги мне понять, зачем ты всё это сделал.
Мы с ней выросли на ферме в Монтане.
Отец был радиолюбителем.
Скопировать
But it was good you got pregnant when you did because you got Rory.
Look, you guys, this is a very important subject, and I promise that another time
I would love to take you all for a cup of coffee and, and talk about... if you should even be allowed to drink coffee because coffee is for older...
Но хорошо, что вы забеременели тогда, потому что у вас теперь есть Рори.
Послушайте, ребята, это очень важная тема, и я обещаю, что в другой раз я с удовольствием поговорю с вами об этом за чашкой кофе...
Если вам уже можно пить кофе, потому что кофе для взрослых.
Скопировать
How so?
Another time, maybe.
-You look a little sad.
Как?
В другой раз.
- Ты сегодня грустный
Скопировать
I'm afraid my daughter's suffering from depression and I don't know what to do.
Most teenagers suffer from mild depression at one time or another.
- Is that true?
Боюсь, что моя дочь в депрессии, а я не знаю, что делать.
Большинство подростков страдает лёгкими депрессиями.
- Правда?
Скопировать
- Yeah.
Another thing I've noticed, when I'm wearing my helmet, if someone's talking to me, because the helmet's
Erm...
- Ага.
И еще кое-что, что я заметил - когда я одеваю шлем, и мне что-то говорят, то из-за того, что шлем толстый и тяжелый, я слышу через слово.
Да...
Скопировать
- OK.
Another time.
Yes.
- Ну, ладно.
В другой раз.
Да.
Скопировать
It was just the usual bullshit.
They're just dicking me around... trying to get another black face, make it four-and-one... to even up
The Governor had to promise two new appointments.
Это было обычное фуфло.
Они прокидывали меня... пытаясь привлечь еще одного черного, чтобы получилось 4 к 1-ому... как в прошлый раз.
Губернатору пришлось пообещать два новых назначения.
Скопировать
I just...
Why don't we save this for another time, son?
Dualla.
- Я тлько...
- Почему мы не... Сохрани вопрос для другого раза, сынок.
- Да. Дюала!
Скопировать
She's out! She's out! She's on the move.
Another time.
- There's a guy after her.
Она сбежала!
Встретимся ещё раз.
- Её преследуют.
Скопировать
How did that happen?
seems that church groups in the Bible belt were so zealous about being seen burning my book that every time
Now, I've heard a lot of talk about Chapter 8 about the worst kind of man, the kind every woman should avoid.
Kак это произошло?
церковные группы были настолько тверды в намерениях сжечь мою книгу чтобы избавиться от неё.
- Я слышал много разговоров о VIII главе. которого должны избегать женщины.
Скопировать
We're not going to the temple.
See you another time.
I see, goodbye then.
Мы не пойдём в храм.
Увидимся в другой раз.
Понятно, тогда до свидания.
Скопировать
"I'm just putting on the glove, Mr. Williams".
I went back the second time and I moaned another doctor's name.
Don't do that!
"Я всего лишь надеваю перчатку, мистер Уильямс."
Когда я пришёл второй раз, я простонал имя другого врача!
Не делайте так!
Скопировать
- Long-term.
It's not the answer but it could buy us a little time until another option is available.
This has been my life's work.
- Ќадолго ли.
я знаю, что это не решение проблемы, но это могло бы дать нам немного времени, пока мы не найдем другой вариант.
Ёто было работой всей моей жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Another time another time (эназе тайм эназе тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Another time another time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эназе тайм эназе тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение