Перевод "Antarctica" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Antarctica (антактико) :
antˈɑːktɪkə

антактико транскрипция – 30 результатов перевода

- All right. That's enough.
- Welcome to Antarctica, Colonel.
- Thanks. Great to be back.
- "ак хорошо. ƒостаточно.
- ƒобро пожаловать в јнтарктику, ѕолковник.
- —пасибо. ¬сегда при€тно вернутьс€ назад.
Скопировать
Lazarev Sea and the Amundsen Sea, but not one little member of the 92,000 hymenopteran bees and wasps exists
- or has its being in Antarctica.
- (Alan) The what bees?
И ни одного представителя из 92 000 видов перепончатокрылых пчёл и ос нет и не было в Антарктике.
- Каких пчёл? - Из отряда ГИМЕНоптера.
* перепончатокрылых
Скопировать
They invented honey specifically for him. Now, let's shake the snow off our slippers and address ourselves to the rather Clivey subject of Andersons.
Clive Anderson is 17% less annoying than the continent of Antarctica.
Andersons are quite common - it's the 13th commonest surname in the English-speaking world.
Стряхнём снег с наших тапочек и обратимся к довольно Клайвовой теме Андерсонов.
Клайв Андерсон на 17% менее скучен, чем континент Антарктида. Андерсон - распространённая фамилия.
13-ая в списке самых популярных в англоговорящих странах. Но что в них весьма интересного?
Скопировать
- (Meera) Africa.
Antarctica.
- Antarctica, thank you very much indeed.
Антарктида.
Антарктида!
Правильно.
Скопировать
It gets 250 times as much rain as the Atacama, actually, the Sahara.
As well as the driest, Antarctica is, of course, not only the coldest place on Earth, it also lays claim
70% of the world's water is found there in the form of ice, and its wind speeds are the fastest ever recorded on Earth, about 200 miles per hour.
В Сахаре в 250 раз больше осадков, чем в Атакаме.
Антарктида - не только самое сухое и холодное место на Земле, но в то же время оспаривает звание самого влажного и ветряного.
70% мировой воды хранится там в форме льда, а скорость ветра там достигает рекордных для Земли 320 км/ч.
Скопировать
No, you were better at it, but on the other hand, let's turn our attention to the question.
Antarctica.
Brilliant.
Нет, ты был на высоте, но вернёмся к вопросу. Антарктида.
Гениально. Спасибо.
Это правильный ответ.
Скопировать
Is the right answer.
Antarctica. Quite right.
- You were so close.
Совершенно верно.
Ты был очень близко.
Я не принимаю этот ответ.
Скопировать
If you did, then the question would be meaningless.
I wouldn't put it beyond you to go now to Antarctica with a bee in a matchbox and photograph it, just
You see?
Да.
Ты бы не поехал в Антарктику с пчелой в коробке ради одной фотографии только чтобы опровергнуть наше утверждение?
"Вот, видите?" Ты подготовил основу для ответа:
Скопировать
Antarctica.
- Antarctica, thank you very much indeed.
- Antarctica? - Yes, isn't that surprising?
Антарктида!
Правильно.
- Удивительно, не так ли?
Скопировать
- Antarctica, thank you very much indeed.
- Antarctica? - Yes, isn't that surprising?
- Really? Well, I'd like to give you ten marks for that.
Правильно.
- Удивительно, не так ли?
Я с радостью дам тебе 10 очков за это.
Скопировать
So the gate the Russians recovered from the Pacific was the gate found in Egypt.
We replaced it with a gate we discovered in Antarctica five years ago.
That Stargate has since been destroyed.
Так что Врата, которые русские вытащили из Тихого Океана, это Врата, найденные в Египте.
Мы заменили те Вратами найденными В Антарктике пять лет назад.
Но эти Врата потом были уничтожены.
Скопировать
During the last winter in the Northern hemisphere, rain and snow may have washed the air, so to speak, causing the radioactive elements to fall to the ground more quickly than anticipated.
radioactivity to us would be progressively decreased, and human life could go on here or, at least, in Antarctica
That's clear enough, professor Jorgenson.
В течение последней зимы в северном полушарии... дожди и снега могли, так сказать, промыть воздух, что заставило радиоактивные элементы выпадать на землю быстрее, чем предполагалось ранее.
Перенос радиоактивности в наше полушарие... соответственно стал менее интенсивным, и условия для жизни могут сохраниться здесь или, по крайней мере, в Антарктике...
Ясно, профессор Йоргенсон.
Скопировать
Shall we try to find another town?
... sponsored by the World Airship Popularization Association... has commenced its maiden voyage to Antarctica
What a snob she is.
Будем искать другой город?
Свободный путешественник... спонсированный Всемирной Ассоциацией Популяризации Воздухоплавания... начал свое первое путешествие в Антарктику.
Какая снобистка!
Скопировать
He decided instead to study the most Mars-like environment on this planet:
The dry valleys of Antarctica, which were long thought to be lifeless.
But Vishniac believed that if he could find microbes growing in these arid polar wastes the chances of life on Mars would improve.
Вместо этого он решил изучать самую похожую на Марс среду нашей планеты:
Сухие долины Антарктиды, долгое время считавшиеся безжизненными.
Но Вишняк верил, что если бы он смог обнаружить размножающихся микробов в этих сухих полярных пустынях, это повысило бы шансы обнаружения жизни на Марсе.
Скопировать
It had been a typical summer temperature for Mars.
samples were later returned and his colleagues discovered that there is life in the dry valleys of Antarctica
That fact may turn out to be important for the future history of Mars.
Это была обычная летняя температура для Марса.
Некоторые образцы грунта позже были возвращены, и его коллеги обнаружили, что в сухих долинах Антарктиды и вправду существует жизнь, и жизнь ещё более стойкая, чем мы могли себе представить.
Этот факт может оказаться очень важным для дальнейшей истории Марса.
Скопировать
The American biologist Roger Payne has calculated that there's a deep sound channel in the ocean at these frequencies through which two whales could communicate anywhere in the world.
One whale might be off the Ross Ice Shelf then in Antarctica and communicate with another whale in the
For most of their history, whales seem to have established a global communications network.
Американский биолог Роджер Пэйн установил, что на этих частотах в океане существует подводный звуковой канал, на котором два кита могут общаться между собой, где бы они ни находились.
Один из китов может находиться на шельфовом леднике Росса в Антарктиде и общаться с китом, который находится на Алеутских островах на Аляске.
За свою долгую историю киты создали глобальную систему связи.
Скопировать
It'd differ if we have home to return to now, wouldn't it?
And for Antarctica it should be.
9000 miles.
Направление
- Антарктика, 15000 км... и мы дома.
Это очень далеко.
Скопировать
IN THE FALL OF 1982, MANKIND DIED OUT...
LEAVING ONLY 863 PEOPLE ALIVE ON ANTARCTICA.
HOW COULD THIS HAVE HAPPENED?
К ОСЕНИ 1982 г. ЧЕЛОВЕЧЕСТВО ПРЕКРАТИЛО СУЩЕСТВОВАНИЕ
ГОРСТКА ИЗ 863-х ЧЕЛОВЕК НАШЛА УБЕЖИЩЕ В АНТАРКТИКЕ
КАК ЭТО МОГЛО ПРОИЗОЙТИ?
Скопировать
Commander Ikari is at the South Pole at the moment.
Nothing living can exist in the world of death we call Antarctica.
Or should I simply call it Hell?
В настоящий момент командующий Икари на Южном Полюсе.
Ничто живое не может существовать в мире смерти под названием Антарктика.
Может быть, лучше назвать его Адом?
Скопировать
Our wireless communications have been restored.
We're receiving a message from Commander Ikari in Antarctica.
Connect him here. Yes, Ma'am. Connect him here.
Средства радиосвязи восстановлены.
Мы получили сообщение от командующего Икари из Антарктики.
Соедините меня с ним.
Скопировать
Summertime is over.
Or we are near Antarctica.
Where will this shark go?
Лето закончилось.
Или мы около Антарктиды.
Куда мы плывем?
Скопировать
If it's from the late Pleistocene period, it can't be tropical.
It's a few million years since this part of Antarctica was rainforest. That's the accepted theory.
Discoveries like this have destroyed accepted theories before now.
Если оно из конца Плейстоцена, оно не может быть тропическим.
Прошло несколько миллионов лет с тех пор как эта часть Антарктиды была тропическим лесом.
Это общепринятая теория. А подобные открытия всегда разрушали общепринятые теории.
Скопировать
My dear Doctor, if you've seen anything like that before, you must have a very powerful telescope.
Mr Dunbar, how long is it since there was vegetation in Antarctica?
I thought you were the expert in these matters.
Мой дорогой Доктор, если вы видели что-нибудь подобное прежде, у вас должен быть очень сильный телескоп.
Мистер Данбар, сколько времени прошло с тех пор как в Антарктиде что-то росло?
Я думал, что это вы эксперт в таких делах.
Скопировать
So, how was Antarctica?
And Antarctica.
But even there, I wish I'd seen it too.
Как тебе Антарктида, понравилась?
И кроме Антарктиды.
Но даже ее я тоже хотела бы увидеть.
Скопировать
- Got to show the flag.
- The flag of fucking Antarctica.
- What's going on?
- Нас должны видеть.
- Здесь Антарктида, мать твою.
- Как дела?
Скопировать
As you say, he is a criminal.
Republic collapsed, he brought all the crime factions together, moved his entire operation down to Antarctica
Backed by a massive nuclear arsenal, Federov must be taken seriously.
Как ты сказал, он преступник?
После того, как новая Российская республика распалась, он собрал все криминальные группировки и перенес центр руководства своими операциями в Антарктиду.
Учитывая огромный арсенал ядерного оружия, к Федорову следует относиться серьезно.
Скопировать
Barely.
Who said there're no wolves in Antarctica?
It's burrowed underground.
Просто чудом!
Кто сказал, что в Антарктиде нет волков?
У них там самое логово!
Скопировать
Calling Antarctica Traffic Control.
Do you read me, Antarctica?
Over.
Вызываю службу управления полетами Антарктика.
Антарктика, как слышите?
Прием.
Скопировать
Ensign Smirnoff, this is Admiral Conway,
Chairman of the Federal Council of Antarctica.
We understand that some of your men are injured. No injuries, admiral.
Председатель Федеративного Совета Антарктики.
Нам известно, что на борту есть раненные.
Раненных нет Адмирал.
Скопировать
Our men need provisions and medical attention.
In that case it is my duty to inform you... with great reluctance, that the Federal Council of Antarctica
What are you telling me? !
Каков характер заболевания.
В таком случае, с большим сожалением, я обязан информировать вас, что Федеральный Совет Антарктики отклоняет ваше требование высадиться. Что это значит? !
Прапорщик Смирнов, говорит доктор Бородин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Antarctica (антактико)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Antarctica для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антактико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение