Перевод "oil painting" на русский
Произношение oil painting (ойл пэйнтин) :
ˈɔɪl pˈeɪntɪŋ
ойл пэйнтин транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, it's good for conversation, huh? Yeah.
Jessie did that oil painting as well and Buck is still installing the stereo.
-That's a beanbag. - You're kidding. And that lamp, those are real sterling silver.
Подходит для бесед.
Это рисовала Джесси. Бак установил стерео.
Это из настоящего серебра.
Скопировать
What were we talking about before?
-Um, oil painting?
-No. -No-- Yes. I mean, um, but I was saying--
- Так о чём это мы говорили?
- О рисовании.
- Нет, то есть да, но я имел в виду...
Скопировать
An ugly character, I know.
He's no oil painting.
So. Are we, er, done here?
Ужасный персонаж, я знаю
Он не маслом писан
Ну так что, мы, эээ, здесь закончили?
Скопировать
They are not children, they are monsters!
- YOU'RE no oil-painting, mister!
- Do you want lollipops?
Они не дети, они - монстры!
- Вы тоже не красавец писанный, мистер!
- Хотите леденцов?
Скопировать
There's this infinite abundance, like in an ear of corn.
This is the first oil painting you ever did, isn't it?
It's the first oil I ever did.
И здесь это бесконечное изобилие, как в початке кукурузы.
Это первая твоя картина маслом, да?
Да первое масло которое я написал.
Скопировать
It's the wrong one.
I knew little of oil painting and learned its ways as I worked.
By luck, and the happy mood of the moment the brush seemed to do what was wanted of it and in a week it was finished.
Так нельзя.
Я совсем не умел писать маслом и обучался этому ремеслу, по мере того как работал.
Работа эта по воле случая и настроения мне удалась. Кисть словно сама делала всё, что от неё требовалось. Через неделю я её закончил.
Скопировать
Well, I... I've never met anyone quite like her before. You mean, she scares you.
She's not exactly an oil painting, is she?
Giles, you're very much in the way here.
Я никогда не встречала таких людей, как она.
Хотите сказать, она вас пугает?
Она не подарок, не так ли?
Скопировать
I took a course in art last winter.
I learnt the difference between a fine oil painting and a mechanical thing like a photo.
The painting shows not only the reality but the dream behind it.
Прошлой зимой я посещала уроки искусств.
И знаю разницу между... отличной масляной картиной и механической вещью, такой как фотография. Фотография показывает действительность.
Картина же дает нам не только реальность, но и мечту, скрытую за ней.
Скопировать
Really?
That audience sat there like they were an oil painting.
I don't know why.
Правда?
Публика сидела, типа, как на картине маслом.
Не понимаю, почему.
Скопировать
Megumi Hayasaka.
Recently, I'm really into oil painting.
I paint every day, that's why paint is all over my hands.
Мэгуми Хаясака.
Последнее время я много рисую маслом.
Я рисую каждый день, поэтому у меня все руки в краске.
Скопировать
Not exactly an oil painting, is she?
cuddly, and until a few seconds ago, you assumed that because I'm a fat girl... instead of some slim oil
-Linda.
Не похожа она на девушку с обложки, а?
Нет, она пышная, и пару секунд назад ты полагал, что раз я толстая девка... а не стройная девушка с обложки, то мне можно по быстрому вставить в какой-нибудь подворотне.
- Линда.
Скопировать
Oy, Carter!
Not exactly an oil painting, is she?
No, shes cuddly, and until a few seconds ago, you assumed that because I'm a fat girl... instead of some slim oil painting, Id be gagging... for a quick one in the doorway of Toys-R-Us.
Эй, Картер!
Не похожа она на девушку с обложки, а?
Нет, она пышная, и пару секунд назад ты полагал, что раз я толстая девка... а не стройная девушка с обложки, то мне можно по быстрому вставить в какой-нибудь подворотне.
Скопировать
Our teacher, Giovanna, was one.
She was an expert on oil painting restoration.
I managed to pass a few of the qualification exams. Mostly due to Giovanna's teaching.
В том числе наша наставница, Джованна.
Эксперт в реставрации картин, написанных маслом.
Несколько квалификационных экзаменов я сдал в основном благодаря Джованне.
Скопировать
Oh, the sky is so beautiful.
Yeah, it's like an oil painting.
Mmm, sea air smells great, doesn't it, honey?
Ох, какое же небо красивое.
Да, просто картина маслом.
Морской воздух просто прекрасен, да, дорогой?
Скопировать
I'm too much of a man to say.
involved a half-off sale... a crowded parking lot, and a pair of pants to make my ass look like an oil
If you mean, "old and cracked," then I agree!
Мужчины о таком не говорят.
Но речь идет о распродаже, заполненной парковке, и паре брюк, в которых я выгляжу как картина маслом.
Если ты имеешь в виду "старый и потрескавшийся", то я соглашусь!
Скопировать
At Tama Art University.
In the oil painting department.
Oh, is that so.
Учусь в университете Тамы.
Факультет живописи.
Вот так, да?
Скопировать
I am also attending Tama Art University.
Also in the oil painting department.
Crap.
Я тоже там учусь.
И тоже на факультете живописи.
Вот блин...
Скопировать
He's still in his 40s, he'll be fine.
Whose oil painting?
A Van Gogh?
Он такой же как в сороковые, для него нормально.
А чьи у него картины?
Ван Гога?
Скопировать
What is?
The oil painting you're restoring.
A Chagall?
В смысле?
Картина, которую ты реставрируешь.
Шагал?
Скопировать
I got a rush job from the Setagaya Museum.
An oil painting?
Yeah, something like that
Есть срочная работа в музее Сетагая
Рисование?
Да, что-то вроде.
Скопировать
So he leaves the cash and the jewelry.
The only thing he steals is a ten-dollar oil painting.
What the hell's wrong with that?
Он не тронул наличные и драгоценности.
Все, что он украл - картиу за десять долларов.
Что, черт побери, в ней такое?
Скопировать
Dear God.
- You're no oil painting. -
Get their guns.
Боже мой.
Уж ты точно не маслом писаный...
Оружие подберите.
Скопировать
On the right side of the library is a fireplace.
Over the fireplace is an oil painting of some ape in a costume holding a sword.
And behind the oil painting is the wall safe.
В библиотеке стоит камин.
А над ним картина, обезьяна с мечом в руке.
За этой мазней вас ожидает сейф.
Скопировать
Over the fireplace is an oil painting of some ape in a costume holding a sword.
And behind the oil painting is the wall safe.
It couldn't be helped.
А над ним картина, обезьяна с мечом в руке.
За этой мазней вас ожидает сейф.
А что я мог сделать.
Скопировать
Come on! Julius!
Look at you. what an oil painting.
Okay. you guys just stay there then.
Ну же, Юлий!
Только посмотрите на них. Красавцы.
Ну и сидите там.
Скопировать
Oh, hang on.
Um, there's a big difference between an oil painting of a Greek myth and a pornographic movie.
It's okay, Leslie.
Так, погоди-ка.
Между масляной картиной Греческого мифа и порнофильмом существует большая разница.
Лесли, всё в порядке.
Скопировать
Cream-colored plaster.
There's an oil painting of a forest above the sofa.
I'm reading Paddington books.
Кремовые стены.
Вон там лес на картине над софой.
Я читаю книги Паддингтона.
Скопировать
Oh, no, I'm not.
Maserati sitting in my door mirror here like an oil painting.
Come on, come on!
Оо, нет, я не.
Maserati, отражающийся в моей двери, похож на картиу.
Давай, давай!
Скопировать
"An Obama fashion show." Whatever that is.
Or "Trapped in an oil painting." I'm going to save that one.
Nobody panic.
Был на модном показе Обамы. Чтобы это ни значило.
Или вот: его засосало в картину. Приберегу этот вариант.
Без паники.
Скопировать
I'm the owner.
See that oil painting of me?
They don't do oil paintings of people who don't own things, Benjamin.
Это ведь я владелец.
Видишь мой портрет, написанный маслом?
Людей, у которых ничего нет не изображают на картинах, Бенджамин.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов oil painting (ойл пэйнтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oil painting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ойл пэйнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
