Перевод "Arabic" на русский
Произношение Arabic (арэбик) :
ˈaɹɐbˌɪk
арэбик транскрипция – 30 результатов перевода
They call him the Common Garden Snake of Ramallah.
It soundmuch scarier in Arabic.
Snake, do you have information vital to this nation's security?
Его зовут - "Змей из сада Рамаллы".
На арабском это звучит намного страшнее.
Змей, у тебя есть информация, полезная для национальной безопасности?
Скопировать
- You shot an Arab?
- Do not speak Arabic, they say the Maghreb.
For me, a woman - magribka, a man - an Arab.
- Вы выстрелили в араба?
- Не говорят араб, говорят магриб.
Для меня женщина - магрибка, а мужчина - араб.
Скопировать
Here, it's yours.
It happened 40 years ago under this hill which once overlooked the Arabic village Isdud.
The U. N. held a vote calling for the establishment of Israel.
Это ваше, возьмите.
Это произошло 40 лет назад у подножья этого красивого холма, с которого когда-то была видна арабская деревня Исдуд.
В ООН проходило голосование об образовании государства Израиль.
Скопировать
-Thanks.
"Za'arur" in Arabic means short, small.
He is on our list, but it says that he's in New York, and we couldn't find him there.
- Спасибо.
Заарур в переводе с арабского означает низкий, маленький.
Да, его имя есть в моих списках. Но тут написано, что он живет в Нью-Йорке. Его не смогли там найти.
Скопировать
You should come here too.
There are good Arabic orchestras here, that will be happy to work with you.
Better than performing in old age homes.
Приезжай и ты сюда.
Здесь есть замечательный ансамбль арабской музыки. Они будут рады играть с тобой.
Это лучше, чем таскаться с концертами по домам престарелых.
Скопировать
If you want to talk, talk.
It happened 40 years ago under this hill, which once overlooked the Arabic village Isdud.
We have a state.
Хотели рассказать - рассказывайте.
Это произошло 40 лет назад у подножья этого красивого холма, с которого когда-то была видна арабская деревня Исдуд.
У нас есть своя страна!
Скопировать
I've played Cuban country music since I was ten
I play the laud, which is Arabic in origin
The Moors took it to Spain where it was modified
С 10-ти лет я играю в кубинском оркестре.
Мой инструмент - лауд.
Он арабского происхождения. Мавры завезли лауд в Испанию.
Скопировать
I was 24.
My dad and I just came here from Iraq and the first thing we were told was to stop speaking Arabic.
Two days later, we were sent to Isdud to prepare a bunker for the coming war.
Мне было тогда 24 года.
Я приехал с отцом из Ирака. В "Сохнуте" нам сразу сказали перестать говорить друг с другом по-арабски.
Через 2 дня нас отправили в район Исдуд строить бункер. Приближалась война.
Скопировать
Better than performing in old age homes.
Here we can speak Arabic freely without being ashamed.
I see snow here for the first time.
Это лучше, чем таскаться с концертами по домам престарелых.
Приезжай, здесь без стеснения можно говорить на улицах по-арабски.
Здесь, в Нью-Йорке, я впервые увидел снег.
Скопировать
This kid will drive me crazy.
(Arabic)
I saw you!
Этот парень сводёт меня с ума.
(Арабский)
Я вас вижу!
Скопировать
-Is there anybody who speaks French?
-Anyone who speaks Arabic?
-How in the Lord's name do you expect me to preach then?
Здесь кто-нибудь говорит по-французски?
Кто-нибудь говорит по-арабски?
Как же, во имя Господа, мне прочитать проповедь?
Скопировать
-What do you want the gasoline for?
-Do you speak Arabic? -Yes, sir.
I want the women here.
Мне нужны две женщины, местные.
- Ты говоришь по-арабски?
- Так точно.
Скопировать
-Pleased to meet ya, I'm Damka,
Look, the bride briefed me, there's not going to be any Arabic music on tonight, no exceptions, Not Zohar
"Can you hear me?
Очень приятно.
Я Дамка. Я говорил с невестой, и она категорически запретила ставить восточную музыку. Никаких исключений, ни Зоара, ни Сарит, ни Захавы и уж точно никаких песен о любви Самира эль Рантиси.
"Слышишь ли ты меня?
Скопировать
To egypt.
Do you speak arabic?
No, sir, but-
В Египте.
Вы говорите по-арабски?
Нет, сэр, но-
Скопировать
Languages:
Hebrew, Arabic, English. Do you mind if we go on talking in English?
I've got nothing against the language.
Учится на семинаре учителей.
Языки: иврит, арабский, английский
- Мы можем продолжить нашу беседу на английском?
Скопировать
- Thank you. That's not necessary.
- Perhaps not but I do speak a little Arabic.
Do you?
Спасибо, вэтом нет нужды .
Возможно, только я говорюпо-арабски.
А Вы?
Скопировать
- Drozia.
I speak, read and write French, Russian and Arabic.
Max, stick with the car!
Друзья. Друзья.
Я пишу, читаю и говорю на французском, русском и арабском.
Макс! Давай к машине!
Скопировать
I could never figure out what that phrase meant, "more or less".
- Are you Arabic?
- No.
Никогда не мог понять, что же это означает: "в какой-то степени".
- Вы из арабов?
- Нет.
Скопировать
Major Marco.
Are you Arabic?
No. No...
Майор Марко.
Так вы араб?
Нет, не араб...
Скопировать
Equality, real equality of the sexes bothers you, doesn't it.
I can speak, read and write Russian, French and Arabic.
Yes, so can I. Plus five other languages.
Равенство. Вас беспокоит настоящее равенство полов, правильно?
Я умею говорить, читать и писать по-русски, по французски и по-арабски.
Я тоже. Плюс еще пять языков.
Скопировать
Haim, Haki, Shaul, stay by the door.
Your Arabic sucks.
Why not try Hebrew?
Хаим, Хаки, Шауль, оставайтесь у двери.
Твой арабский - дерьмо.
Лучше говори на иврите.
Скопировать
- It's definitely trying to say something, though.
Looks like Arabic or something.
I say. - What?
И очень четко. Нам определенно пытаются что-то сказать.
Может быть, это написано не на английском?
Похоже на арабский или что-то в этом роде.
Скопировать
The partying persists long into the night.
I should be learning Arabic Or checking schedules, But I think it's too late for all that.
I'm going to London, but the long way round.
Вечеринка продолжается далеко за полночь.
Мне бы надо учить арабский или посмотреть графики морских перевозок, но, я думаю, уже слишком поздно.
Я еду в Лондон, но очень длинной дорогой.
Скопировать
It's a folk song.
- Arabic.
- No, no, it's Hungarian.
Народная песня.
- Арабская?
- Нет. Венгерская.
Скопировать
snakes won't unveil themselves... Until they can track down the money.
Dear friends, regardless you folks are Turk, Persia nor Arabic.
No matter come from south or north.
И она не собирается выходить, пока не увидит цвет денег.
Дорогие друзья, турки вы, персы или арабы...
С юга ли вы или с севера, вы все бедствующие,
Скопировать
- You don't sound...
- Arabic?
- Why not come by?
- Ќе похож на...
- јрабский?
- ћожет зайдете к нам?
Скопировать
Eden, nice name. What kind of a name is it?
Arabic.
Really?
Ёден, красивое им€. ј что это за им€?
јрабское.
ѕравда?
Скопировать
-None. -Excuse me, the Arabic that you're speaking is a rural dialect?
What sort of Arabic do you speak?
-I speak proper Arabic.
- Извини меня, арабский, на нем ты говоришь, является сельским диалектом?
-Я говорю на настоящем арабском.
Соответствующий Арабский язык.
Скопировать
-I speak proper Arabic.
The proper Arabic language.
-Welcome.
Соответствующий Арабский язык.
-Добро пожаловать.
Вот, послушай:
Скопировать
There's no Arab with blue eyes?
-Excuse me, the Arabic that you're speaking is a rural dialect?
What sort of Arabic do you speak?
-Нет.
- Извини меня, арабский, на нем ты говоришь, является сельским диалектом?
-Я говорю на настоящем арабском.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Arabic (арэбик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Arabic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить арэбик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение