Перевод "Arcadia" на русский
Произношение Arcadia (акэйдио) :
ɑːkˈeɪdiə
акэйдио транскрипция – 30 результатов перевода
Wait.
And I need reservations for two at Arcadia at 8:00 on Thursday.
Something romantic?
Постой.
Еще столик на двоих... в "Аркадии" на 20.00 в четверг.
Что-нибудь романтическое?
Скопировать
His constant, despairing prayer was to be let alone.
since he counted among the intruders his own conscience and all claims of human affection his days in Arcadia
He did not fail in love, but he lost the joy of it for I was no longer part of his solitude.
Он неотступно и отчаянно молил только об одном - чтобы его оставили в покое.
А так как для Себастьяна среди нарушителей его покоя были и его собственная совесть, и все человеческие привязанности, дни его в Аркадии были сочтены.
Любовь его не стала холодней, но стала безрадостной, ибо я не делил с ним больше его одиночества.
Скопировать
By fighting. On the front line.
I was there at the Fall of Arcadia.
Some day, I might even come to terms with that.
Сражался на фронте.
Я был при падении Аркадии.
Может, когда-нибудь я даже с этим смирюсь.
Скопировать
I should've married a shepherd.
Sweet Arcadia...
I hate having to stain an 87,000 franc-rug to make it look like I paint.
Надо было выйти замуж за пастуха.
Милая Аркадия...
Обидно портить прекрасный ковер стоимостью в 87 000 франков, чтобы поверили, что я рисую.
Скопировать
She kept calling you, she was very worried.
Arcadia, you're not my wife.
We were in an accident.
Она всё звонит и звонит, очень волновалась.
Аркадия, ты мне не жена.
У нас была авария...
Скопировать
He was dreaming.
Look, Arcadia,
I've been thinking about it for a long time,
Что-то померещилось.
Видишь ли, Аркадия...
Я уже много времени думаю об этом.
Скопировать
Daddy. Come stay with me.
I'll just say goodbye to Arcadia.
Where were you?
Папа, побудь со мной.
Я только попрощаюсь с Аркадией.
Где ты был?
Скопировать
Let's have some tea and I'll roll us something.
I promised to teach Arcadia how to read Hebrew.
Where did you run off to yesterday?
Пойдём, давай. Выпьем чаю, я кое-что скатаю.
Я обещал научить Аркадию читать...
Чего ты вчера исчез?
Скопировать
What?
Arcadia.
Sometimes I think, all we have left is that I... don't have the guts to split up.
Что?
Аркадию.
Иногда я думаю, что единственное, что нас держит, это то, что не хватает смелости расстаться.
Скопировать
They arranged a reconciliation.
You're not mad at me because of Arcadia?
Of course not.
Нам устроили примирение.
Ты не злишься на меня из-за Аркадии?
Да ну ещё.
Скопировать
I think I'll write something about passion.
That's for Arcadia.
You said: "Beyond Kfar Saba."
Я думаю, что напишу что-нибудь о вожделении.
Это за Аркадию.
Ты же говорил, за Кфар-Сабой?
Скопировать
By fighting... onthefrontline.
I was there at the Fall of Arcadia.
Some day, I might even come to terms with that.
Борясь... на линии фронта.
Я был там при Падении Аркадии.
Однажды, я смог бы даже достигнуть соглашения с ними.
Скопировать
It is paradise.
Arcadia.
Nirvana.
Это райское наслажение.
Аркадия.
Нирвана.
Скопировать
- Not like this.
Arcadia, the Trojan Gardens, now this.
- I think it's suspicious.
- Не настолько.
Эти места, где мы побывали - Аркадия, Сады Трои, теперь это.
- По-моему, это подозрительно.
Скопировать
Tachyon offsite information systems.
Their office is in Arcadia.
Do you think that's what Hellinger meant
"Внешние Информационные Системы Тахион"
Их офис находится в Аркадии.
Ты думаешь, Хеллинджер именно это имел ввиду
Скопировать
Anything to get away from the darkness and what happens in it.
All right, we're about to lose Arcadia.
They've got that 9:00 to midnight shift.
Всё, что угодно, лишь бы убраться подальше от этой темноты и от того, что в ней происходит.
Что же, мы вот-вот останемся без Аркадии.
У них отключение с 9 вечера до полуночи.
Скопировать
I say that we live up to the promises.
This is Arcadia, broadcasting on emergency frequency.
Location:118.30degreeswest. 34.05degreesnorth.
Я думаю, мы должны сдержать обещание.
Это Аркадия, мы вещаем на аварийной частоте.
118 и 30 градусов восточной долготы 34 и 5 градусов северной широты.
Скопировать
Well I took revenge on Umbrella, last few survivors took a Chopper to safety.
They were Headed for a twon Alaska called Arcadia.
we have received radio transmissions from there They offered food and shelter, safety and security ...
Пока я мстила "Амбрелла" последние выжившие отправились на вертолёте в укрытие.
Они полетели на Аляску, в город под названием Аркадия.
Мы получили радиопередачу оттуда с предложением защиты и безопасности, пищи и укрытия...
Скопировать
May 3. 19:30.
Arcadia.
There is such a place exists. Just empty field ... And a beach.
Май, 3-его числа 19:30.
"Аркадия".
Это место действительно существует здесь только пустое поле и побережье.
Скопировать
Cristal said it's not his moment.
Arcadia was the only one interested, but they're knowledgeable men, so I guess it doesn't come off!
Cristal was right!
Кристэл сказала, момент неудачный.
Одна лишь "Аркадия" заинтересовалась, но они осведомленные люди, так что, полагаю, она не удалась!
Кристэл была права!
Скопировать
That.
That was taken at a reception in London to mark the 10-year anniversary of the Arcadia.
- Arcadia?
А, это.
Это было снято на приёме в Лондоне, в честь 10-летнего юбилея "Аркадии".
- "Аркадии"?
Скопировать
That was taken at a reception in London to mark the 10-year anniversary of the Arcadia.
- Arcadia?
- Yeah, it's a little organization that I ran.
Это было снято на приёме в Лондоне, в честь 10-летнего юбилея "Аркадии".
- "Аркадии"?
- Да, это маленькая организация... которую я возглавляю.
Скопировать
Emmett?
The Arcadia guy.
So what?
Эммет?
А, это тот, из "Аркадии".
И что?
Скопировать
Claire.
That's Arcadia.
I know.
Клэр.
Этот корабль вон там это "Аркадия".
Я знаю.
Скопировать
Can fly, but it only seats two.
So you could take us to Arcadia by turn.
Look, I think she was lucky to land in once.
Сможет, но в нём всего два места.
Так ты сможешь переправить нас на "Аркадию"?
Послушай, мне кажется, ей и так сильно повезло, когда они приземлялись.
Скопировать
- we gotto get out of that place.
- Arcadia will send an help.
No one is coming after us.
- Нам нужно выбираться отсюда.
- "Аркадия" обязательно вышлет помощь.
Никто за нами не приедет.
Скопировать
I'm so sorry.
Its Heading for the Arcadia. nickkkdon @ NilnNilu.org
Alice!
Простите меня.
Он летит на "Аркадию".
Эллис!
Скопировать
Looks like that they left in hurry.
This is Arcadia, broadcasting on emergency frequency.
There is no infection.We offer Safety and security, food and shelter.
Похоже, они сваливали в спешке.
Это Аркадия, мы вещаем на аварийной частоте.
Здесь нет заражения. Мы предоставляем защиту и безопасность, продовольствие и укрытие.
Скопировать
Arcadia, You remember?
Arcadia , You remember
Arcadia , You remember
В "Аркадию", вспоминаешь?
В "Аркадию", вспоминаешь...
В "Аркадию", вспоминаешь...
Скопировать
Arcadia , You remember
Arcadia , You remember
May 4, 8:00 pm ...
В "Аркадию", вспоминаешь...
В "Аркадию", вспоминаешь...
Май, 4-ого числа, 20:00...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Arcadia (акэйдио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Arcadia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акэйдио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
