Перевод "Рогатка" на английский

Русский
English
0 / 30
Рогаткаcatapult obstacle turnpike knife-rest cheval-de-frise
Произношение Рогатка

Рогатка – 30 результатов перевода

Вот что мне нужно - камни.
Ах, тебе они нужны для рогатки?
Ну, бери, раз надо.
That's what I want, stones.
Ah, you want them for your slingshot?
Well, take the ones you want.
Скопировать
Годы неволи...
Это молочко на блюдечке, эти мальчишки с рогатками...
Она мне не давала гулять по крышам даже весной!
Those years in captivity...
Those fish heads, the boys throwing rocks at me...
She didn't let me walk on the roofs even in the springtime!
Скопировать
Ага, ясно, лев и Китаро, дьявол...
Похоже на рогатку.
Бежим!
I see - the lion, and Kitaro, the devil...
That looks like a sling.
Go!
Скопировать
Кстати о детстве.
В детстве таких, как Вы, я убивал на месте из рогатки.
- Почему? - Таковы суровые законы жизни.
By the way, speaking of childhood.
When I was a child I used to kill guys like you right on the spot. With a sling.
- Such are the implacable laws of life.
Скопировать
Все, что у нас есть, это теория и несколько фактов.
Мистер Скотт и я согласны, что единственное решение, это эффект рогатки, подобный тому, что забросил
Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи, то мы попадем в другое искривление времени.
All we have is a theory and a few facts.
Mr. Scott and I both agree that the only possible solution is a slingshot effect like the one that put us here.
My computations indicate that if we fly toward the sun, seek out its magnetic attraction, then pull away at full power, the whiplash will propel us into another time warp.
Скопировать
Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи, то мы попадем в другое искривление времени.
Эффект рогатки - это для вас.
Как вы думаете вернуть меня и сержанта?
My computations indicate that if we fly toward the sun, seek out its magnetic attraction, then pull away at full power, the whiplash will propel us into another time warp.
Slingshot effects are fine for you people.
How do you propose to return the sergeant and me?
Скопировать
Антек!
Вот рогатка. Сделал тебе
Осторожней, чтобы ни в кого не попасть
Here.
I made a slingshot for you.
Don't aim at people!
Скопировать
Мы обменялись недобрыми взглядами, после чего перестали разговаривать.
А наши планы сделать рогатки и стрелять камнями в мелких тварей накрылись.
Почему ничего не ешь?
We made each other look pretty bad... bet we won't be talking after this.
School's over... and the plans we made for sling-shooting... and for stoning the Anthillers are down the drain.
Why don't you eat something?
Скопировать
Мы тратим 250 миллиардов в год на оборону.
Судьба планеты оказалась в руках... кучки придурков, которым я бы не доверил и рогатки.
- Так каков вердикт? - Они сделают это.
We spend $250 billion a year on defence. And here we are.
The fate of the planet is in the hands... of a bunch of retards I wouldn't trust with a potato gun.
- So what's the verdict?
Скопировать
Вы подвергнетесь давлению в 11 атмосфер.
Это как койот сел в рогатку, а потом... привязал себя к ракете Акме. - Это то, что мы собираемся сделать
- Рокхаунд.
- You'll be upward of 11 Gs. - Yeah, I remember this one.
It's where the, uh, the coyote sat his ass down in a slingshot... then he strapped himself to an Acme rocket.
- Is-Is that what we're doin' here?
Скопировать
Вы поздно встаёте.
Зачем ты взял мою рогатку?
Только посмотрите на этих прекрасных мальчиков.
You're late getting up.
What are you doing with my slingshot?
Just look at these fine boys.
Скопировать
- В обычную одежду Иисуса.
Оддеман украл у меня рогатку.
Да?
- His everyday Jesus clothes.
Oddeman stole my slingshot.
Oh?
Скопировать
Это Иисус!
- Дай мне рогатку.
- Нет, это Иисус.
It's Jesus!
- Give me the slingshot.
- No. It's Jesus.
Скопировать
Глайдер пролетит относительно близко к Юпитеру.
Мы надеемся, что мы сможем изменить вашу траекторию, чтобы применить маневр по принципу рогатки и направить
Конец сообщения - 14:30 по Гринвичу.
The glider is going to pass relatively close to Jupiter.
We're hoping, if we can somehow nudge your trajectory a bit, you can perform a slingshot manoeuvre back toward Earth.
Message ends 1430 Zulu.
Скопировать
Я не знаю, как раскрутить их вокруг Юпитера без систем управления.
Мы надеемся, если мы сможем изменить вашу траекторию, вы сможете использовать маневр рогатки и направиться
Конец сообщения 14:30 по Гринвичу.
I don't know how to swing them around Jupiter without reaction-control systems.
We're hoping, if we can somehow nudge your trajectory a bit,... .. you can perform a slingshot manoeuvre back toward Earth.
Message ends 1430 Zulu.
Скопировать
Нам нужно избавится от этого кретина.
[Пэйн:] Да вы, поганцы и быку в задницу из рогатки не попадете!
Послушайте, мы должны доказать, что Пэйн сделал нечто ужасное, нечто омерзительное, нечто извращённое, и тогда у Филлипса не будет другого выхода, кроме как вышвырнуть его.
We gotta get rid of that son of a bitch.
You maggots couldn't hit a bull in the ass !
We're gonna have to prove... - Payne did something so vile, so perverse, so disgusting... that Phillips will have no choice but to fire him.
Скопировать
- Этот крикетный матч был его холостяцкой вечеринкой.
- Поэтому ему и разрешили пользоваться рогаткой.
- Понятно.
- That was his stag cricket match.
- That's why we let him use the slingshot.
- I see.
Скопировать
Дата домашнего задания - 2 дня назад.
- Нет, рогатки слишком сложно.
- Установим растяжки!
The date on the homework is from 2 days ago.
No, slingshots are too expensive.
- Rig a trip cord!
Скопировать
Только посмотрите!
На колени перед моей рогаткой, ничтожный землянин!
Моим первым желанием будет избавление от этих пришельцев.
Ooh, would you look at that.
Aahh! Kneel before my slingshot, puny earthling!
Well, I guess my first wish... is to get rid of those awful aliens.
Скопировать
- Что же нам делать?
- Используем рогатки.
Огонь.
- What are we gonna do?
- Use our marbles.
Marbles.
Скопировать
- Если бы только у меня было ружье, Доктор!
- Или рогатка!
Я на рогатках собаку съел, когда был мальчишкой!
- If I only had a gun!
- Or a catapult!
I was a dab hand with a catapult as a nipper!
Скопировать
- Или рогатка!
Я на рогатках собаку съел, когда был мальчишкой!
Что это за оружие?
- Or a catapult!
I was a dab hand with a catapult as a nipper!
What IS that weapon?
Скопировать
Когда я был мальчишкой, Носил я перо и лук со стрелами.
Теперь уж меня не забавляют рогатки, В мыслях только по девкам шляться.
Особенно ночью!
When I was a kid I played hide and seek
Now I seek a girl with a pretty curl
For my nights!
Скопировать
Когда я был мальчишкой, Носил я перо и лук со стрелами.
Теперь уж меня не забавляют рогатки, В мыслях только по девкам шляться. Особенно ночью!
Это нас папа научил.
When I was a kid I played hide and seek.
Now I seek a girl with a pretty curl for my nights!
Daddy taught us!
Скопировать
Это были незабываемые дни.
Теперь я знаю, как обойти все рогатки.
Перво-наперво, никогда не бояться.
I had a few unforgettable days.
I know all the safety rules now.
First of all, never be afraid.
Скопировать
- Как ты разбил окно?
- Из рогатки.
А что было потом?
- How did you break the window?
- With my slingshot.
Then what happened?
Скопировать
А по-моему, он издевается над нами, в прямом смысле этого слова.
Дай мне рогатку.
Ее директор конфисковал.
I think he's messing with us in the literal sense of the word.
- Give me your slingshot.
- The principal took it.
Скопировать
Я знаю, что я видел его.
Ну, вот эта рогатка.
Ведь не Муанэ же ее сюда принес?
I know I saw him.
This slingshot...
Moinet couldn't have brought it here.
Скопировать
Опять вы, ученик Муанэ! И вам не стыдно, в день закрытия школы?
Кто вам дал рогатку?
Мадам директриса.
You again, Moinet.
On the day we're closing the school.
- Who gave you this slingshot?
Скопировать
Мадам директриса.
Она открыла свою дверь, вернула мне рогатку и сказала:
"Вот, малыш Муанэ, развлекайся от души".
- Who?
- Mme. Delassalle. She opened her door.
She gave me back my slingshot. She said, "This is for you, Moinet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рогатка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рогатка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение