Перевод "valorous" на русский

English
Русский
0 / 30
valorousдоблестный валоризация
Произношение valorous (валэрос) :
vˈaləɹəs

валэрос транскрипция – 10 результатов перевода

But some among us have more than their fair share of such qualities.
They lead by valorous example.
Everything that lives dies.
Но среди нас есть те, кто не только обладает этими качествами.
Они подают пример героизма.
Всё живое умирает.
Скопировать
We're trying to lick it as well as we can.
For the first time in history, you are asking the same generation of soldiers to be both valorous and
- Well said.
Мы стараемся всячески скрасить его.
Возможно, кое-кто из наших ребят забывается, но помните вот что: впервые в истории вы требуете от одного поколения солдат и отваги, и мудрости.
Хорошо сказано.
Скопировать
Your goodness is infinite. But to raise his status would spoil him.
A samurai must live in poverty to remain a valorous warrior.
The Master is home!
Ваше великодушие не знает границ, но высокий сан испортит его.
Самурай должен жить в бедности, чтобы оставаться доблестным воином.
Хозяин вернулся!
Скопировать
- Thank you, Mashenka.
What are those valorous warriors doing here?
Quiet, gentlemen!
- Спасибо, Машенька.
Что здесь делают доблестные воины?
Тише, господа!
Скопировать
I believe it too protected me.
Certainly it made me valorous.
I am pleased for your sake that you have won such honors.
Уверен, именно он защищал меня!
Разумеется, это добавляет мне доблести!
Я рада, что сумела помочь вам добиться таких почестей.
Скопировать
In an operation very difficult and dangerous.
Cpt Hastings was particularly valorous.
But I'm sure Mr Lavington will not prosecute.
О, боже!
В опасной и сложной операции капитан Гастингс проявил настоящий героизм.
Но, уверен, мистер Левингтон не в претензии.
Скопировать
Caesar, do not pay attention.
No, as the son of the valorous leader I do not recognize myself as the slave!
And he is insolent, your young gaul.
Цезарь, не обращайте внимания.
Нет, как сын доблестного вождя я не признаю себя рабом!
А он дерзок, твой юный галл.
Скопировать
Ah, rogue, I'faith, I love thee.
Thou art as valorous as Hector of Troy.
Ah, villain.
Aх, негодяй! Ведь я, право, люблю тебя.
Ты храбр, как Гектор троянский.
Ах, негодник!
Скопировать
When everything is ended, then you come.
possibility and here, travel-tainted as I am, taken Sir John Coleville of the Dale, a most furious knight and valorous
He saw me and yielded.
Всёкончилось-тогдавытуткактут .
Ямчалсясюдасвеличайшейпоспешностью, и,ещевесьвпыли , взялв пленсэраДжонаКольвиляиздолины , бешеногорыцаряихраброговрага.
Онувидалменяисдался.
Скопировать
This visage, no mere veneer of vanity is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished.
However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these
The only verdict is vengeance, a vendetta held as a votive not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.
Эта внешность - не выражение видимой воли но весточка внезапно выдворенного вокс-попули.
Однако этот важный визит вышедшей досады вступает во владенья всласть возжелав вытравить вероломного и враждебного вредителя у власти и вышибить у вредного и волевого врага выражения всей властной воли.
Единственный вердикт - возмездие, вендетта не всуе выражает волю, ибо весомость и верность этого однажды восстановит всевидящего и верного.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов valorous (валэрос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы valorous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить валэрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение